torstai 24. huhtikuuta 2025

Herra näki hyväksi runnella häntä, lyödä hänet sairaudella

chalah (verbi) 2470 (76) -
Brown-Driver-Briggs' :
1.  to be or become weak, be or become sick, be or become diseased, be or become grieved, be or become sorry
    a. (Qal) to be weak, be sick
    b. (Piel)
        1. to be or become weak, feel weak
        2. to become sick, become ill
        3. (CLBL) to entreat, pray, beg
    c. (Niphal)
        1. to make oneself sick
        2. to be made sick
        3. to be tired
    d. (Pual) to be made weak, become weak
    e. (Hithpael) to make oneself sick
    f. (Hiphil)
        1. to make sore
        2. to make sick
        3. to show signs of sickness, become sick
        4. to grieve
    g. (Hophal)
        1. to be made sick
        2. to be wounded
Strong's :
a primitive root (compare 2342, 2470, 2490); properly, to be rubbed or worn; hence (figuratively) to be weak, sick, afflicted; or (causatively) to grieve, make sick; also to stroke (in flattering), entreat:--beseech, (be) diseased, (put to) grief, be grieved, (be) grievous, infirmity, intreat, lay to, put to pain, X pray, make prayer, be (fall, make) sick, sore, be sorry, make suit (X supplication), woman in travail, be (become) weak, be wounded.

1Moos 48:1
2Moos 32:11
5Moos 29:22
Tuom 16:7, 16:11, 16:17
1Sam 13:12, 19:14, 22:8, 30:13
2Sam 13:2, 13:5-6
1Kun 13:6, 14:1, 14:5, 15:23, 17:17, 22:34
2Kun 1:2, 8:7, 8:29, 13:4, 13:14, 20:1, 20:12
2Aik18:33, 22:6, 32:24, 33:12, 35:23
Neh 2:2
Job 11:19
Ps 35:13, 45:12, 77:10, 119:58
Sananl 13:12, 19:6, 23:35
Saarn 5:13, 5:16
Laul 2:5, 5:8
Jes 14:10, 17:11, 33:24, 38:1, 38:9, 39:1, 53:10, 57:10
Jer 4:31.10:19. 12:13. 14:17. 26:19. 30:12
Hes 34:4:, 34:16, 34:21
Daniel 8:27, 9:13
Hoosea 7:5
Aamos 6:6
Miika 1:12, 6:13
Naahum 3:19
Sak 7:2, 8:21-22
Mal 1:8-9, 1:13

 

MUUTAMIA ESIMERKKEJÄ

Verbillä chalah (2470) on monia merkityksiä:  olla (/tulla/tehdä) sairas tai heikko, olla suuressa tuskassa, raastavassa surussa, rukoilla, etsiä suosiota...  

Alla olevissa jakeissa tätä verbiä on käytetty erilaisissa merkityksissä :

Mutta Mooses rukoili armoa Herralta, Jumalaltansa, ja sanoi: "Herra, miksi sinun vihasi syttyy omaa kansaasi vastaan, jonka olet vienyt pois Egyptin maasta suurella voimalla ja väkevällä kädellä? 
2Moos 32:11

And Moses besought the Lord his God, and said, Lord, why doth thy wrath wax hot against thy people, which thou hast brought forth out of the land of Egypt with great power, and with a mighty hand? (KJV)
 
Septuaginta : 
deomai 1189 - to pray; ask, beg, plead

Simson vastasi hänelle: "Jos minut sidotaan seitsemällä tuoreella jänteellä, jotka eivät ole kuivuneet, niin minä tulen heikoksi ja olen niinkuin muutkin ihmiset". 
Tuom 16:7

And Samson said unto her, If they bind me with seven green withs that were never dried, then shall I be weak, and be as another man. (KJV) 

Septuaginta :
astheneo 770 - to be weak, ill

Ja Amnon tuli aivan sairaaksi tuskasta sisarensa Taamarin tähden; sillä kun tämä oli neitsyt, näytti Amnonista mahdottomalta tehdä hänelle mitään.
2Sam 13:2

And Amnon was so vexed, that he fell sick for his sister Tamar; for she was a virgin; and Amnon thought it hard for him to do any thing to her. (KJV)

Septuaginta :
ἀρρωστεῖν - be an invalid, be feeble, be ill, be indisposed, be infirm, be poorly, be sick, be weak.

Minä etsin sinun mielisuosiotasi (kasvojasi) kaikesta sydämestäni; ole minulle armollinen lupauksesi mukaan. 
Ps 119:58

I intreated thy favour with my whole heart: be merciful unto me according to thy word. (KJV)

Septuaginta :
deomai 1189 - to pray; ask, beg, plead
 
The term ἐδεήθην is not directly listed in the provided context. However, it seems to be related to the word ἐνδεής, which means "needy, poor, impoverished".
The term ἐνδεής is derived from ἐνδέω (endéō, “to be lacking”) + -ής (-ḗs) and is of the third declension.
 If you are looking for the meaning of ἐδεήθην, it might be a form of the verb ἐνδεής in a different tense or voice, but specific information about this exact form is not available in the given context.

Monet etsivät ylhäisen suosiota, ja kaikki ovat anteliaan ystäviä.
Sananl 19:6

Many will intreat the favour of the prince: and every man is a friend to him that giveth gifts. (KJV)

Septuaginta :
therapeuo 2323 - to serve, to give help, take care of another; by extension: to heal, cure; (pass.) to be healed

On raskas onnettomuus, jonka minä näin auringon alla: rikkaus, joka on säilytetty onnettomuudeksi haltijallensa.
Saarn 5:12

There is a sore evil which I have seen under the sun, namely, riches kept for the owners thereof to their hurt. (KJV)

Septuaginta :
arrhostia, 1. weakness, sickness, esp. lingering ailment, bad state of health, 2. moral weakness; loss of morale
(arrhostos 732 (5) without strength, weak, sick)

Kaikki he lausuvat ja sanovat sinulle: 'Myös sinä olet riutunut niinkuin mekin, olet tullut meidän kaltaiseksemme'.
Jes 14:10 

All they shall speak and say unto thee, Art thou also become weak as we? art thou become like unto us? (KJV) 

He ovat kylväneet nisuja ja niittäneet ohdakkeita; ovat nähneet vaivaa näännyksiin asti, saamatta hyötyä. Niinpä saakaa häpeä sadostanne Herran vihan hehkun tähden.
Jer 12:13

They have sown wheat, but shall reap thorns: they have put themselves to pain, but shall not profit: and they shall be ashamed of your revenues because of the fierce anger of the Lord. (KJV) 

Kadonneet minä tahdon etsiä, eksyneet tuoda takaisin, haavoittuneet sitoa, heikkoja vahvistaa; mutta lihavat ja väkevät minä hävitän. Minä kaitsen niitä niin, kuin oikein on. 
Hes 34:16

I will seek that which was lost, and bring again that which was driven away, and will bind up that which was broken, and will strengthen that which was sick: but I will destroy the fat and the strong; I will feed them with judgment. (KJV) 

Ja minä, Daniel, olin raukea ja sairastin jonkin aikaa. Sitten minä nousin ja toimitin palvelusta kuninkaan tykönä; ja minä olin hämmästyksissäni näyn tähden enkä sitä ymmärtänyt.
Dan 8:27

And I Daniel fainted, and was sick certain days; afterward I rose up, and did the king’s business; and I was astonished at the vision, but none understood it. (KJV)

Septuaginta :
astheneo 770 - to be weak, ill

jotka juotte viiniä maljoista ja voitelette itsenne parhaalla öljyllä, mutta ette murehdi Joosefin sortumista!
Aamos 6:6

That drink wine in bowls, and anoint themselves with the chief ointments: but they are not grieved for the affliction of Joseph. (KJV) 

Septuaginta : 
pascho 3958 - to experience, suffer, endure (almost always in NT with reference to unpleasant experiences)


JES 53:10


Mutta Herra näki hyväksi runnella (daka 1792) häntä, lyödä hänet sairaudella (chalah 2470). Jos sinä panet hänen sielunsa vikauhriksi, saa hän nähdä jälkeläisiä ja elää kauan, ja Herran tahto toteutuu hänen kauttansa. Jes 53:10

Yet it pleased the Lord to bruise him; he hath put him to grief: when thou shalt make his soul an offering for sin, he shall see his seed, he shall prolong his days, and the pleasure of the Lord shall prosper in his hand. (KJV)

And Jehovah hath delighted to bruise him, He hath made him sick, If his soul doth make an offering for guilt, He seeth seed--he prolongeth days, And the pleasure of Jehovah in his hand doth prosper. (YLT)

yet it pleased Adonai to crush him with illness, to see if he would present himself as a guilt offering. If he does, he will see his offspring; and he will prolong his days; and at his hand Adonai’s desire will be accomplish ed. (CJB)

Yet the Lord would break him and make him subject to infirmities: when he shall make his soul an offering for sin, he shall see his seed and shall prolong his days, and the will of the Lord shall prosper in his hand. (GNV)

Käännös: "Mutta Herra tahtoo murtaa hänet ja alistaa hänet heikkouteen; kun hän antaa (hänen) sielunsa syntiuhriksi, hän näkee (hänen) jälkeläisensä ja pidentää (hänen) päivänsä, ja Herran tahto menestyy hänen käsissään". (DeepL)

 

LÖI SAIRAUDELLA ?


Pysähdyin pesachin ajaksi miettimään löikö Jahve todellakin Poikaansa sairaudella, kuten rutolla tai paiseilla? Vai löikö Hän niin murskaksi ja heikoksi, että Jeesus rukoili yhä hartaammin.

Ja kun hän oli suuressa tuskassa (agonia), rukoili (proseuchomai 4336) hän yhä hartaammin. Ja hänen hikensä oli niinkuin veripisarat, jotka putosivat maahan.
Luuk 22:44

And being in an agony he prayed more earnestly: and his sweat was as it were great drops of blood falling down to the ground. (KJV)

agonia (subst.) 74 (1)
Thayer's :
1. a struggle for victory
a. gymnastic exercise, wrestling
2. of severe mental struggles and emotions, agony, anguish
Strong's :
from 73; a struggle (properly, the state), i.e. (figuratively) anguish:--agony.

33 Ja kuudennella hetkellä tuli pimeys yli kaiken maan, ja sitä kesti hamaan yhdeksänteen hetkeen.
34 Ja yhdeksännellä hetkellä Jeesus huusi suurella äänellä: "Eeli, Eeli, lama sabaktani?" Se on käännettynä: Jumalani, Jumalani, miksi minut hylkäsit?
35 Sen kuullessaan sanoivat muutamat niistä, jotka siinä seisoivat: "Katso, hän huutaa Eliasta".
36 Ja muuan juoksi ja täytti sienen hapanviinillä, pani sen ruovon päähän ja antoi hänelle juoda sanoen: "Annas, katsokaamme, tuleeko Elias ottamaan hänet alas".
37 Mutta Jeesus huusi suurella äänellä ja antoi henkensä.
38 Ja temppelin esirippu repesi kahtia ylhäältä alas asti.
Mark 15:33-38


Kun nyt Jeesus oli ottanut hapanviinin, sanoi hän: "Se on täytetty (teleo 5055)", ja kallisti päänsä ja antoi henkensä.
Joh 19:30


7 Ja lihansa päivinä hän väkevällä huudolla ja kyynelillä uhrasi rukouksia (deesis 1162) ja anomuksia (hiketeria 2428) sille (Hänelle), joka voi hänet kuolemasta pelastaa; ja hänen rukouksensa kuultiin hänen (hän tuli kuulluksi) jumalanpelkonsa tähden.
8 Ja niin hän, vaikka oli Poika, oppi siitä, mitä hän kärsi, kuuliaisuuden,
9 ja kun oli täydelliseksi tullut (teleioo 5048), tuli hän iankaikkisen autuuden aikaansaajaksi kaikille, jotka ovat hänelle kuuliaiset,
10 hän, jota Jumala nimittää "ylimmäiseksi papiksi Melkisedekin järjestyksen mukaan".
Hepr. 5:7-10

7 Who in the days of his flesh, when he had offered up prayers and supplications with strong crying and tears unto him that was able to save him from death, and was heard in that he feared;
8 Though he were a Son, yet learned he obedience by the things which he suffered;
9 And being made perfect, he became the author of eternal salvation unto all them that obey him;
10 Called of God an high priest after the order of Melchisedec. (KJV)


Me saamme syntimme anteeksi Hänen verensä tähden, Jumala on sen näin aivoitellut. Jahve murskasi, löi heikoksi ("sairaaksi") oman Poikansa, tuon viattoman uhrikaritsan, Jahve teki hänet synniksi.

Sen, joka ei synnistä tiennyt, hän meidän tähtemme teki synniksi, että me hänessä tulisimme Jumalan vanhurskaudeksi.
2Kor 5:21

For he hath made him to be sin for us, who knew no sin; that we might be made the righteousness of God in him. (KJV)


Entä sitten tämä :

38 Olkoon siis teille tiettävä, miehet ja veljet, että hänen kauttansa julistetaan teille syntien anteeksiantamus
39 ja että jokainen, joka uskoo, tulee hänessä vanhurskaaksi, vapaaksi kaikesta, mistä te ette voineet Mooseksen lain kautta vanhurskaiksi tulla.
Apt 13:38-39

Mooseksen laissa synnistä oli kuolemanrangaistus.

24 joka "itse kantoi meidän syntimme" ruumiissansa ristinpuuhun, että me, synneistä pois (=synnille) kuolleina, eläisimme vanhurskaudelle; ja hänen "haavainsa kautta te olette paratut (iaomai 2390)".
1. Piet. 2:24

Parannetut ja vapautetut synnistä.

iaomai (verbi) 2390 (28)
Thayer's :
1. to cure, heal
2. to make whole
a. to free from errors and sins, to bring about (one's) salvation
Mounce :
(mid.) to heal; (pass.) to be healed, freed
Strong's :
middle voice of apparently a primary verb; to cure (literally or figuratively):--heal, make whole.
1) to cure, heal
2) to make whole
2a) to free from errors and sins, to bring about (one's) salvation

Matt. 8:8, 8:13, 13:15, 15:28
Mark. 5:29
Luuk. 4:18, 5:17, 6:17, 6:19, 7:7, 8:47, 9:2, 9:11, 9:42, 14:4, 17:15, 22:51
Joh. 4:47, 5:13,12:40
Apt. 3:11, 9:34, 10:38, 28:8, 28:27
Hepr. 12:13
Jaak. 5:16
1Piet. 2:24

Ei kommentteja:

Lähetä kommentti