lauantai 30. elokuuta 2025

Jos jokin talo riitautuu itsensä kanssa

merizo (verbi) 3307 (14) - jakaa, jakaa palasiksi, jakautua, jakautua puolueisiin, erottaa, erottaa osiin
from meros 3313 (= part, share, portion; (pl.) district, region) ; to part, i.e. (literally) to apportion, bestow, share, or (figuratively) to disunite, differ:--deal, be difference between, distribute, divide, give participle
1) to divide
1a) to separate into parts, cut into pieces
1a1) to divide into parties, i.e. be split into factions
1b) to distribute
1b1) a thing among people
1b2) bestow, impart

Matt 12:25-26
Mark 3:24-26, 6:41
Luuk 12:13
Room 12:3
1Kor 1:13, 7:17, 7:34
2Kor 10:13
Hebr 7:2

25 Mutta hän tiesi heidän ajatuksensa ja sanoi heille: "Jokainen valtakunta, joka riitautuu itsensä kanssa, joutuu autioksi, eikä mikään kaupunki tai talo, joka riitautuu itsensä kanssa, pysy pystyssä.
26 Jos nyt saatana ajaa ulos saatanan, niin hän on riitautunut itsensä kanssa; kuinka siis hänen valtakuntansa pysyy pystyssä?
Matt 12:25-26

25 Mutta Jeshua tiesi heidän suunnitelmansa, ja sanoi heille, ”kaikki kuninkuus, joka jakautuu omaa sieluaan vastaan, tuhoutuu, ja jokainen talo ja kaupunki, joka jakautuu omaa sieluaan vastaan, ei pysy pystyssä”.
26 Ja jos satana ajaa pois satanan, hän on jakautunut omaa sieluaan vastaan. Kuinka hänen kuningaskuntansa sitten pysyy pystyssä? (Levänen)

25 Mutta kuin Jesus tiesi heidän ajatuksensa, sanoi hän heille: jokainen valtakunta, itsiänsä vastaan erinnyt, tulee kylmille, ja jokainen kaupunki taikka huone, itsiänsä vastaan erinnyt, ei seiso.
26 Ja jos saatana ajaa ulos saatanan, niin hän on erinnyt itsiänsä vastaan: kuinka siis hänen valtakuntansa seisois? (Biblia) 

24 Ja jos jokin valtakunta riitautuu itsensä kanssa, ei se valtakunta voi pysyä pystyssä.
25 Ja jos jokin talo riitautuu itsensä kanssa, ei se talo voi pysyä pystyssä.
26 Ja jos saatana nousee itseänsä vastaan ja riitautuu itsensä kanssa, ei hän voi pysyä, vaan hänen loppunsa on tullut.
Mark 3:24-26

24 Ja jos valtakunta erkanee itsiänsä vastaan, niin ei se valtakunta taida seisoa.
25 Ja jos huone erkanee itsiänsä vastaan, niin ei se huone taida seisoa.
26 Ja jos saatana karkaa ja eroittaa itsensä itsiänsä vastaan, niin ei hän taida seisoa, mutta saa lopun. (Biblia)

Ja hän otti ne viisi leipää ja kaksi kalaa, katsoi ylös taivaaseen ja siunasi ja mursi leivät ja antoi ne opetuslapsilleen kansan eteen pantaviksi; myöskin ne kaksi kalaa hän jakoi kaikille.
Mark 6:41

Niin muuan mies kansanjoukosta sanoi hänelle: "Opettaja, sano minun veljelleni, että hän jakaisi kanssani perinnön".
Luuk 12:13

Sillä sen armon kautta, mikä minulle on annettu, minä sanon teille jokaiselle, ettei tule ajatella itsestänsä enempää, kuin ajatella sopii, vaan ajatella kohtuullisesti, sen uskonmäärän mukaan, minkä Jumala on kullekin suonut.
Room 12:3

Sillä minä sanon siitä armosta, joka minulle annettu on, jokaiselle, joka teidän seassanne on, ettei yksikään itsestänsä enempää pitäisi kuin hänen tulee pitää; vaan pitäkään kohtuullisesti itsestänsä sen jälkeen kuin Jumala on kullekin uskon mitan jakanut. (Biblia) 

For I say, through the grace given unto me, to every man that is among you, not to think of himself more highly than he ought to think; but to think soberly, according as God hath dealt to every man the measure of faith. (KJV) 

Onko Kristus jaettu? Ei kaiketi Paavali ole ristiinnaulittu teidän edestänne? Vai oletteko te kastetut Paavalin nimeen?
1Kor 1:13

Vaeltakoon vain kukin sen mukaan, kuin Herra on hänelle hänen osansa antanut, ja siinä asemassa, missä hänet Jumala on kutsunut; näin minä säädän kaikissa seurakunnissa.
1Kor 7:17

Kuitenkin niinkuin Jumala kullekin on jakanut: jokainen niin vaeltakaan, kuin Herra on hänen kutsunut: ja niin minäkin kaikissa seurakunnissa säädän. (Biblia) 

But as God hath distributed to every man, as the Lord hath called every one, so let him walk. And so ordain I in all churches. (KJV) 

ja hänen harrastuksensa käy kahtaanne. Samoin vaimo, jolla ei enää ole miestä, ja neitsyt huolehtivat siitä, mikä on Herran, että olisivat pyhät sekä ruumiin että hengen puolesta; mutta naimisissa oleva huolehtii maailmallisista, kuinka olisi mieliksi miehellensä.
1Kor 7:34

Mutta on sellainenkin ero vaimon ja neitsyen välillä; joka ei ole ollut miehelle, ajattelee hänen Herransa kautta, että olisi pyhä, ruumiissaan ja hengessään, ja sellainen, jolla on aviomies, ajattelee maallisia, että kuinka miellyttäisi aviomiestään. (Levänen)

Nämät ovat eroitetut, vaimo ja neitsy, joka ei naitu ole, se murehtii niitä, jotka Herran ovat, että hän pyhä olis sekä ruumiilla että hengellä; mutta se, joka naitu on, murehtii maailmallisista, kuinka hänen pitää miehellensä kelpaaman. (Biblia) 

The wife and the virgin have been distinguished: the unmarried is anxious for the things of the Lord, that she may be holy both in body and in spirit, and the married is anxious for the things of the world, how she shall please the husband. (YLT)

Me taas emme rupea kerskaamaan yli määrän, vaan ainoastaan sen määrätyn vaikutusalan mukaan, minkä Jumala on asettanut meille määräksi, ulottuaksemme teihinkin asti.
2Kor 10:13

Mutta emme me kerskaile yli määrämittamme, vaan sen syvyyden mitan kautta, jolla Jumala jakoi meille, saapuakseen teidänkin luoksenne saakka. (Levänen)

Mutta emme meitämme kerskaa ylitse määrän, vaan ainoastaan kohtuullisen määrätyn mitan jälkeen, jonka Jumala meille mitannut on, joka myös teihinkin ulottuu. (Biblia) 

But we will not boast of things without our measure, but according to the measure of the rule which God hath distributed to us, a measure to reach even unto you. (KJV)

jolle Aabraham myös antoi kymmenykset kaikesta ja joka ensiksi, niinkuin hänen nimensäkin merkitsee, on "vanhurskauden kuningas" ja sen lisäksi vielä "Saalemin kuningas", se on "rauhan kuningas";
Hebr 7:2

Ja Abraham jakoi hänelle kymmenesosan kaikesta, mitä hänellä oli mukanaan. Mutta hänen nimensä käännetään ”vanhurskauden kuningas”, ja taas ”Salimin kuningas”, joka on ”rauhan kuningas”. (Levänen)

Jolle myös Abraham jakoi kymmenykset kaikista. Ensin hän tulkitaan vanhurskauden kuninkaaksi, vaan sen jälkeen Salemin kuninkaaksi, se on: rauhan kuningas, (Biblia) 

to whom also a tenth of all did Abraham divide, (first, indeed, being interpreted, `King of righteousness,' and then also, King of Salem, which is, King of Peace,) (YLT) 

 

torstai 21. elokuuta 2025

Jokainen puu, joka ei tee hyvää hedelmää, hakataan pois ja heitetään tuleen

Jokaisen oksan minussa, joka ei kanna hedelmää, hän karsii pois (airo); ja jokaisen, joka kantaa hedelmää, hän puhdistaa (kathairo), että se kantaisi runsaamman hedelmän.
Joh 15:2 

Kaikki oksat siinä, jotka eivät anna hedelmää, hän poistaa siitä, ja sellaisen, joka antaa hedelmää, hän puhdistaa, että se tuottaisi paljon hedelmää. (Levänen)

Every branch in me that beareth not fruit he taketh away: and every branch that beareth fruit, he purgeth it, that it may bring forth more fruit.  (KJV)

Every branch in me that bears no fruit he cuts off, but every branch that does bear fruit he prunes, so that it may bear more fruit. (Mounce)

Every branch in Me that does not bear fruit, He takes away; and every branch that continues to bear fruit, He [repeatedly] prunes, so that it will bear more fruit [even richer and finer fruit]. (AMP)

 
airo (verbi) 142 (106) - nostaa, ottaa tai viedä pois
A primary verb; to lift; by implication to take up or away; figuratively to raise (the voice), keep in suspense (the mind); specifically to sail away (that is, weigh anchor); by Hebraism (compare [nasa 5375]) to expiate sin: - away with, bear (up), carry, lift up, loose, make to doubt, put away, remove, take (away, up). (Strong)
 to take up, take away (Mounce)

kathairo (verbi) 2508 (1) - puhdistaa, karsia
From katharos 2513 (clean, literally or figuratively); to cleanse, that is, (specifically) to prune; figuratively to expiate: - purge. (Strong)
1. to cleanse, of filth impurity, etc
    a. to prune trees and vines from useless shoots
    b. metaph. from guilt, to expiate (Thayer) 
to prune, clear unproductive wood, cleanse (Mounce)  

 

LEIKATA POIS 

ekkopto (verbi) 1581 (11) - katkaista, leikata pois
from ek 1537 and kopto 2875 (lyödä rintaan, valittaa); to exscind; figuratively, to frustrate:-- cut down (off, out), hew down, hinder. (Strong)
1. to cut out, cut off
      a.  of a tree
2. metaph. to cut off occasion (Thayer)
to cut off, cut down (Mounce)
 
Matt 3:10, 5:30, 7:19, 18:8
Luuk 3:9, 13:7, 13:9
Room 11:22, 11:24
2Kor 11:12
1Piet 3:7

Jo on kirves pantu puitten juurelle; jokainen puu, joka ei tee hyvää hedelmää, siis hakataan pois ja heitetään tuleen. 
Matt 3:10

Ja jos sinun oikea kätesi viettelee sinua, hakkaa se poikki ja heitä luotasi; sillä parempi on sinulle, että yksi jäsenistäsi joutuu hukkaan, kuin että koko ruumiisi menee helvettiin.
Matt 5:30

And, if thy right hand doth cause thee to stumble, cut it off, and cast from thee, for it is good to thee that one of thy members may perish, and not thy whole body be cast to gehenna. (YLT) 


Jokainen puu, joka ei tee hyvää hedelmää, hakataan pois ja heitetään tuleen.
Matt 7:19

Mutta jos sinun kätesi tai jalkasi viettelee sinua, hakkaa se poikki ja heitä luotasi; parempi on sinulle, että käsipuolena tai jalkapuolena pääset elämään sisälle, kuin että sinut, molemmat kädet tai molemmat jalat tallella, heitetään iankaikkiseen tuleen.
Matt 18:8

Jo on myös kirves pantu puitten juurelle; jokainen puu, joka ei tee hyvää hedelmää, siis hakataan pois ja heitetään tuleen.
Luuk 3:9

Niin hän sanoi viinitarhurille: 'Katso, kolmena vuotena minä olen käynyt etsimässä hedelmää tästä viikunapuusta, mutta en ole löytänyt. Hakkaa se pois; mitä varten se vielä maata laihduttaa?'
Luuk 13:7

Ehkä se ensi vuonna tekee hedelmää; mutta jos ei, niin hakkaa se pois'.
Luuk 13:9

Katso siis Jumalan hyvyyttä ja ankaruutta: Jumalan ankaruutta langenneita kohtaan, mutta hänen hyvyyttänsä sinua kohtaan, jos hänen hyvyydessänsä pysyt; muutoin sinutkin hakataan pois.
Room 11:22

Sillä jos sinä olet leikattu luonnollisesta metsäöljypuusta ja vasten luontoa oksastettu jaloon öljypuuhun, kuinka paljoa ennemmin nämä luonnolliset oksat tulevat oksastettaviksi omaan öljypuuhunsa!
Room 11:24

Mutta mitä minä teen, sen olen vastakin tekevä, riistääkseni aiheen niiltä, jotka aihetta etsivät, että heidät siinä, missä kerskaavat, havaittaisiin samankaltaisiksi kuin mekin.
2Kor 11:12

and what I do, I also will do, that I may cut off the occasion of those wishing an occasion, that in that which they boast they may be found according as we also; (YLT)


Samoin te, miehet, eläkää taidollisesti kukin vaimonne kanssa, niinkuin heikomman astian kanssa, ja osoittakaa heille kunnioitusta, koska he ovat elämän armon perillisiä niinkuin tekin; etteivät teidän rukouksenne estyisi.
1Piet 3:7

The husbands, in like manner, dwelling with them, according to knowledge, as to a weaker vessel - to the wife - imparting honour, as also being heirs together of the grace of life, that your prayers be not hindered. (YLT)

 

MURTAA IRTI 

ekklao (verbi) 1575 (3) - murtaa, katkaista, irrottaa
from ek 1537 and klao 2806 (murtaa [leipää]); to exscind:--break off.
to break off, to cut off (Thayer)
(pass.) to be broken off (Mounce) 

Room 11:17, 11:19-20

Mutta jos muutamat oksista ovat taitetut pois ja sinä, joka olet metsäöljypuu, olet oksastettu oikeiden oksien joukkoon ja olet päässyt niiden kanssa osalliseksi öljypuun mehevästä juuresta,
Room 11:17

And if some of the branches be broken off, and thou, being a wild olive tree, wert graffed in among them, and with them partakest of the root and fatness of the olive tree; (KJV) 

19 Sinä kaiketi sanonet: "Ne oksat taitettiin pois, että minut oksastettaisiin".
20 Oikein; epäuskonsa tähden ne taitettiin pois, mutta sinä pysyt uskosi kautta. Älä ole ylpeä, vaan pelkää.
Room 11:19-20

19 Thou wilt say then, The branches were broken off, that I might be graffed in.
20 Well; because of unbelief they were broken off, and thou standest by faith. Be not highminded, but fear: (KJV) 


OKSASTAA


egkentrizo (verbi) 1461 (6) - oksastaa
From 1722 and a derivative of 2759; to prick in, that is, ingraft: - graff in (-to). (Strong) 
1. to cut into for the sake of inserting a scion
2. to inoculate, ingraft, graft in (Thayer)
to graft into (Mounce)

Room 11:17, 11:19, 11:23-24

Mutta jos muutamat oksista ovat taitetut pois (ekklao) ja sinä, joka olet metsäöljypuu, olet oksastettu oikeiden oksien joukkoon ja olet päässyt niiden kanssa osalliseksi öljypuun mehevästä juuresta,
Room 11:17

Sinä kaiketi sanonet: "Ne oksat taitettiin pois (ekklao), että minut oksastettaisiin".
Room 11:19

23 Mutta nuo toisetkin, jos eivät jää epäuskoonsa, tulevat oksastettaviksi, sillä Jumala on voimallinen oksastamaan ne jälleen.
24 Sillä jos sinä olet leikattu
(ekkopto) luonnollisesta metsäöljypuusta ja vasten luontoa oksastettu jaloon öljypuuhun, kuinka paljoa ennemmin nämä luonnolliset oksat tulevat oksastettaviksi omaan öljypuuhunsa!
Room 11:23-24

23 And those also, if they may not remain in unbelief, shall be graffed in, for God is able again to graff them in;
24 for if thou, out of the olive tree, wild by nature, wast cut out, and, contrary to nature, wast graffed into a good olive tree, how much rather shall they, who are according to nature, be graffed into their own olive tree? (YLT) 

 
 

sunnuntai 17. elokuuta 2025

Ilman syytä

Mutta minä sanon teille: jokainen, joka vihastuu (orgizo) veljeensä, on ansainnut oikeuden tuomion; ja joka sanoo veljelleen: 'Sinä tyhjänpäiväinen', on ansainnut suuren neuvoston tuomion; ja joka sanoo: ''Sinä hullu', on ansainnut helvetin tulen.
Matt 5:22

orgizo (verbi) 3710 (8) - vihastua, olla vihainen, raivostunut
from orge 3709; to provoke or enrage, i.e. (passively) become exasperated:--be angry (wroth). (Stonrg) 
(mid./pass.) to be angry, enraged, to feel and express strong displeasure and hostility; this can range from petty human anger to the righteous anger of God toward sinful disobedience (Mounce)

Matt 5:22, 18:34, 22:7
Luuk 14:21, 15:28
Ef 4:26
Ilm 11:18, 12:17

Mutta minä sanon teille, että jokainen, joka ilman syytä vihastuu veljeensä, tuomitaan tuomarin edessä, ja jokainen, joka sanoo veljelleen, ”syljen sinua!”, tuomitaan kokouksen edessä, ja joka sanoo, ”sinä hullu!”, tuomitaan tulisen Gehennan edessä. (Levänen)

Mutta minä sanon teille: että jokainen, joka tyhmästi vihastuu veljellensä, hänen pitää tuomioon vikapää oleman; mutta jokainen, joka sanoo veljellensä: raka, hänen pitää neuvon alle vikapää oleman; mutta jokainen, joka sanoo: sinä tyhmä, hänen pitää helvetin tuleen vikapää oleman. (Biblia) 

Mutta minä sanon teille: jokainen, joka on vihoissaan veljelleen, on ansainnut oikeuden tuomion. Samoin jokainen, joka sanoo veljelleen: 'Senkin hölmö', on ansainnut Suuren neuvoston tuomion, ja se, joka sanoo: 'Sinä hullu', on ansainnut helvetin tulen. (KR92) 

Mutta minä sanon teille: jokainen, joka on vihoissaan veljelleen, on ansainnut oikeuden tuomion. Se taas, joka sanoo veljelleen: ’Sinä tyhjänpäiväinen’, on ansainnut Suuren neuvoston tuomion. Mutta joka sanoo: ’Sinä hullu’, on ansainnut helvetin tulen. (RK) 


But I say unto you, That whosoever is angry (orgizo) with his brother without a cause (eike) shall be in danger of the judgment: and whosoever shall say to his brother, Raca, shall be in danger of the council: but whosoever shall say, Thou fool, shall be in danger of hell fire. (KJV)

"Mutta minä sanon teille: jokainen, joka vihastuu veljelleen ilman syytä, on vaarassa joutua tuomion alaiseksi; ja jokainen, joka sanoo veljelleen: ”Raca”, on vaarassa joutua neuvoston eteen; mutta jokainen, joka sanoo: ”Sinä typerys”, on vaarassa joutua helvetin tuleen."

eike (adv.) 1500 (7) - ilman syytä, turhaan
Probably from eiko 1502 (through the idea of failure); idly, that is, without reason (or effect): - without a cause, (in) vain (-ly.) (Strong)
in vain, for nothing, to no purpose (Mounce)

Matt 5:22
Room 13:4
1Kor 15:2
Gal 3:4, 4:11
Kol  2:18


I say to you, that every one who is angry at his brother without cause, shall be in danger of the judgment, and whoever may say to his brother, Empty fellow! shall be in danger of the sanhedrim, and whoever may say, Rebel! shall be in danger of the gehenna of the fire. (YLT) 

"Minä sanon teille, että jokainen, joka vihastuu veljelleen ilman syytä, on vaarassa joutua tuomion alle, ja jokainen, joka sanoo veljelleen: ”Tyhjäpää!”, on vaarassa joutua sanhedrinin eteen, ja jokainen, joka sanoo: ”Kapinallinen!”, on vaarassa joutua tuliseen helvettiin."

 

sunnuntai 3. elokuuta 2025

Tunnustetusti suuri on jumalisuuden salaisuus

14 Vaikka toivon pian pääseväni sinun tykösi, kirjoitan sinulle tämän,
15 että, jos viivyn, tietäisit, miten tulee olla Jumalan huoneessa, joka on elävän Jumalan seurakunta, totuuden pylväs ja perustus.
16 Ja tunnustetusti suuri on jumalisuuden salaisuus: Hän, joka on ilmestynyt lihassa, vanhurskautunut Hengessä, näyttäytynyt enkeleille, saarnattu pakanain keskuudessa, uskottu maailmassa, otettu ylös kirkkauteen.
1 Mutta Henki sanoo selvästi, että tulevina aikoina moniaat luopuvat uskosta ja noudattavat villitseviä henkiä ja riivaajien oppeja
2 valheenpuhujain ulkokultaisuuden vaikutuksesta, joiden omatunto on poltinraudalla merkitty
3 ja jotka kieltävät menemästä naimisiin ja nauttimasta ruokia, mitkä Jumala on luonut niiden nautittavaksi kiitoksella, jotka uskovat ja ovat tulleet totuuden tuntemaan.
4 Sillä kaikki, minkä Jumala on luonut, on hyvää, eikä mikään ole hyljättävää, kun se kiitoksella vastaanotetaan;
5 sillä se pyhitetään Jumalan sanalla ja rukouksella.
6 Kun tätä veljille opetat, niin olet hyvä Kristuksen Jeesuksen palvelija, joka ravitset itseäsi uskon ja sen hyvän opin sanoilla, jota olet noudattanut.
1Tim 3:14-16, 4:1-6 

Totuuden pylväs ja perustus ei voi olla seurakunta, vaan Jumala. 
Seuraavassa jakeessa puhutaan jumalisuuden/hurskauden salaisuudesta.

Ja tunnustetusti suuri on jumalisuuden (eusebeia) salaisuus: Hän, joka on ilmestynyt (phaneroo) lihassa, vanhurskautunut (dikaioo) Hengessä, näyttäytynyt (horao) enkeleille (aggelos), saarnattu pakanain keskuudessa, uskottu maailmassa, otettu ylös (analambano) kirkkauteen. (1Tim 3:16 /KR38)

Ja se on julkisesti suuri jumalisuuden salaisuus, että Jumala on ilmoitettu lihassa, vanhurskautettu hengessä, nähty enkeleiltä, saarnattu pakanoille, uskottu maailmassa ja otettu ylös kunniaan. (Biblia) 

And without controversy great is the mystery of godliness: God was manifest in the flesh, justified in the Spirit, seen of angels, preached unto the Gentiles, believed on in the world, received up into glory. (KJV) 
    
and, confessedly, great is the secret of piety - God was manifested in flesh, declared righteous in spirit, seen by messengers, preached among nations, believed on in the world, taken up in glory! (YLT) 

And undeniably great is the mystery of godliness, who was revealed in flesh, was vindicated in spirit, appeared to angels; was preached among the nations, was believed in the world, was taken up in glory. (Mounce) 

 

Leväsen käännös arameasta: 

14 Nämä minä olen sinulle kirjoittanut, kun minä toivon, että minä pian tulen sinun luoksesi.
15 Ja mutta jos on niin, että minä viivyn, että tietäisit, kuinka tulee käyttäytyä Jumalan huoneessa, joka on elävän Jumalan seurakunta, totuuden pylväs ja perustus.
16 Ja todellakin; suuri on tämä puhtauden salaisuus, joka paljastettiin lihassa ja vanhurskautettiin hengen kautta, ja näyttäytyi enkeleille ja julistettiin kansakuntien keskuudessa, ja uskottiin maailmalle, ja kohosi ylös kirkkaudessa!

(Paavali sisällyttää arameassa ajatuksen Melkizedekistä, malak’azaddak, enkeli/vanhurskautettu. ”Suuri puhtaus” taas on rab kanotha, joka sisältää ajatuksen ylipapista, rab kahna; muutenkin runomuotoiseen jakeeseen on kätketty juutalainen ajattelutapa leeviläisestä papistosta ja kuninkaallisesta papistosta!)

1 Mutta henki sanoo selvästi, että viimeisinä aikoina yksi toisensa jälkeen luovutaan uskosta, ja kuljetaan valheen hengen perässä, ja riivaajien oppien perässä.
2 Nämä, jotka ovat vääryyden valheiden muodossa, ja puhuvat petoksia ja paaduttavat omaatuntoaan.

(Suomalaisissa raamatuissa on poltinrauta. Se tulee Agricolalta, joka on ilmeisesti käyttänyt tässä kirjeessä pohjana KJV, koska englannin sear on verbinä paaduttaa, ja substantiivina poltinrauta.)

3 Ja kieltävät menemästä naimisiin, ja pidättäytymään ruuasta; näistä, jotka Jumala loi käytettäväksi ja kiitokselle niille, jotka uskovat ja tuntevat totuuden. (Levänen) 

 

JUMALISUUDEN SALAISUUS

Ja tunnustetusti suuri on jumalisuuden - hurskauden - salaisuus: 

eusebeia (subst.f.) 2150 (15) -  jumalisuus, hurskaus
From eusebes 2152; piety (devout, godly, pious, reverent); specifically the gospel scheme: - godliness, holiness.
godliness, piety (Mounce)

Apt 3:12
1Tim 2:2, 3:16, 4:7-8, 6:3, 6:5-6, 6:11
2Tim 3:5
Tiitus 1:1
2Piet 1:3, 1:6-7, 3:11

theotes (subst.f.) 2320 (1) - Jumaluus
Deity, Divinity (Mounce)

Kol 2:9

theios (adj.) 2304 (3) - jumalallinen
divine

Acts 17:29
2Piet 1:3-4

Hän, joka on ilmestynyt - tullut tunnetuksi - lihassa, 

phaneroo (verbi) 5319 (49) - tehdä ilmeiseksi tai näkyväksi tai tiettäväksi se, mikä on ollut kätkettyä tai tuntematonta, Tulla julki, tunnetuksi, näyttää; (pass.) ilmestyä, olla paljastettu, tulla esille
to make manifest or visible or known what has been hidden or unknown, to manifest, whether by words, or deeds, or in any other way (Thayer)
From phaneros 5318; to render apparent (literally or figuratively): - appear, manifestly declare, (make) manifest (forth), shew (self). (Strong)
(act.) to reveal, make known, show; (pass.) to appear, be disclosed, displayed, revealed (Mounce)

Ja kuningas Herodes sai kuulla hänestä, sillä hänen nimensä oli tullut tunnetuksi, ja ihmiset sanoivat: "Johannes Kastaja on noussut kuolleista, ja sentähden nämä voimat hänessä vaikuttavat".
Mark 6:14

Hän sanoi heille: "Mitä?" Niin he sanoivat hänelle: "Sitä, mikä tapahtui Jeesukselle, Nasaretilaiselle, joka oli profeetta, voimallinen teossa ja sanassa Jumalan ja kaiken kansan edessä,
Luuk. 24:19

vanhurskautunut - vanhurskautettu - Hengessä

dikaioo (verbi) 1344 (40) - vanhurskauttaa, julistaa vanhurskaaksi
to justify, vindicate, declare righteous, to put someone in a proper relationship with another, usually referring to God's relationship to humankind, implying a proper legal or moral relationship (Mounce)

Jumalaa ei tarvitse vanhurskauttaa. Jumala on se, joka vanhurskauttaa IHMISEN.  (Room 3:30, 8:33, Gal 3:8)

Ja hän sanoi hänelle: "Totisesti, totisesti minä sanon teille: te saatte nähdä taivaan avoinna ja Jumalan enkelien nousevan ylös ja laskeutuvan alas Ihmisen Pojan päälle."
Joh 1:51

Kun Jeesus oli kastettu, nousi hän kohta vedestä, ja katso, taivaat aukenivat, ja hän näki Jumalan Hengen tulevan alas niinkuin kyyhkysen ja laskeutuvan hänen päällensä.
Matt. 3:16

näyttäytynyt - tullut nähtäväksi/koettavaksi - enkeleille - sanasaattajille, 

horao (verbi) 3708 (58) - nähdä, tuijottaa (vrt hopou 3700), eli (implisiittisesti) havaita selvästi (fyysisesti tai hengellisesti). heprealaisuuden mukaan kokea; passiivisesti näkyä: - katsoa, havaita, ottaa huomioon
Properly to stare at (compare hopou 3700), that is, (by implication) to discern clearly (physically or mentally); by extension to attend to; by Hebraism to experience; passively to appear: - behold, perceive, see, take heed. (Strong)
to see, notice; perceive; (pass.) to appear, be seen (Mounce)

aggelos (subst.m.) 32 (188) - sanansaattaja; enkeli tai ihminen
from aggello (probably derived from ago 71; compare agele 34) (to bring tidings); a messenger; especially an "angel"; by implication, a pastor:--angel, messenger.
angel, messenger; this can refer to a human messenger, such as John the Baptist, or messengers sent by John the Baptist or Jesus, or to the supernatural class of being that serves God: the angel

Ja Sana tuli lihaksi ja asui meidän keskellämme, ja me katselimme hänen kirkkauttansa, senkaltaista kirkkautta, kuin ainokaisella Pojalla on Isältä; ja hän oli täynnä armoa ja totuutta.
Joh 1:14

Mikä on alusta ollut, minkä olemme kuulleet, minkä omin silmin nähneet, mitä katselimme ja käsin kosketimme, siitä me puhumme: elämän Sanasta-
1Joh. 1:1

saarnattu pakanain keskuudessa, 

Jumala lähetti ensin Pietarin julistamaan evankeliumia Korneliuksen perhekunnalle (Apt 10) ja sen jälkeen Paavalin pakanain apostoliksi (Apt 13:47). Sanansaattajat julistavat sanaa pakanoille.

1 Sen takia minä, Paavali, teidän, pakanain, tähden Kristuksen Jeesuksen vanki, notkistan polveni-
2 olette kaiketi kuulleet siitä Jumalan armon taloudenhoidosta, mikä on minulle teitä varten annettu,
3 että näet tämä salaisuus on ilmestyksen kautta tehty minulle tiettäväksi, niinkuin olen siitä edellä lyhyesti kirjoittanut;
4 josta te sitä lukiessanne voitte huomata, kuinka perehtynyt minä olen Kristuksen salaisuuteen,
5 jota menneiden sukupolvien aikana ei ole ihmisten lapsille tiettäväksi tehty, niinkuin se nyt Hengessä on ilmoitettu hänen pyhille apostoleilleen ja profeetoille:
6 että näet pakanatkin ovat kanssaperillisiä ja yhtä ruumista ja osallisia lupaukseen Kristuksessa Jeesuksessa evankeliumin kautta,
7 jonka palvelijaksi minä olen tullut Jumalan armon lahjan kautta, joka minulle on annettu hänen voimansa vaikutuksesta.
Ef 3:1-7

uskottu maailmassa, 

Minä olen tullut valkeudeksi maailmaan, ettei yksikään, joka minuun uskoo, jäisi pimeyteen. 
Joh 12:46

Sen kuullessansa pakanat iloitsivat ja ylistivät Herran sanaa ja uskoivat, kaikki, jotka olivat säädetyt iankaikkiseen elämään.
Apt 13:48

otettu ylös kirkkauteen.

analambano (verbi) 353 (13) - ottaa (sisään, vastaan, ylös), nostaa esiin, ottaa päälleen (Ef 6:13), ottaa mukaan (2Tim. 4:11)
From ana 303 and lambano 2983; to take up: - receive up, take (in, unto, up).
to take up, lift up, bring up (Mounce)

Kun hän oli tämän sanonut, kohotettiin (epairo 1869) hänet ylös heidän nähtensä, ja pilvi vei (hupolambano 5274) hänet pois heidän näkyvistään.
Apt 1:9

Kenelle enkeleistä hän koskaan on sanonut: "Istu minun oikealle puolelleni, kunnes minä panen sinun vihollisesi sinun jalkojesi astinlaudaksi"?
Hepr 1:13

 

JUMALAN SALAISUUS, KRISTUS

1 Sillä minä tahdon, että te tiedätte, kuinka suuri kilvoittelu minulla on teidän tähtenne ja laodikealaisten ja kaikkien tähden, jotka eivät ole minun ruumiillisia kasvojani nähneet,
2 että heidän sydämensä, yhteenliittyneinä rakkaudessa, saisivat kehoitusta omistamaan täyden ymmärtämyksen koko rikkauden ja pääsisivät tuntemaan Jumalan salaisuuden, Kristuksen,
3 jossa kaikki viisauden ja tiedon aarteet ovat kätkettyinä.
Kol. 2:1-3 

 

KRISTUS MEISSÄ 

26 sen salaisuuden, joka on ollut kätkettynä ikuisista ajoista ja polvesta polveen, mutta joka nyt on ilmoitettu hänen pyhillensä,
27 joille Jumala tahtoi tehdä tiettäväksi, kuinka suuri pakanain keskuudessa on tämän salaisuuden kirkkaus: Kristus teissä, kirkkauden toivo.
Kol. 1:26-27

Tämä salaisuus on suuri; minä tarkoitan Kristusta ja seurakuntaa.
Ef 5:32

20 Mutta en minä rukoile ainoastaan näiden edestä, vaan myös niiden edestä, jotka heidän sanansa kautta uskovat minuun,
21 että he kaikki olisivat yhtä, niinkuin sinä, Isä, olet minussa ja minä sinussa, että hekin meissä olisivat, niin että maailma uskoisi, että sinä olet minut lähettänyt. 
Joh 17:20-21

tiistai 29. heinäkuuta 2025

perjantai 25. heinäkuuta 2025

maanantai 21. heinäkuuta 2025

Tulla terveeksi

17 ...Mutta ne peräytyvät ja joutuvat häpeään, jotka turvaavat veistettyyn kuvaan, jotka sanovat valetuille kuville: "Te olette meidän jumalamme".
18 Te kuurot, kuulkaa, ja te sokeat, katsokaa ja nähkää.
19 Kuka on sokea, ellei minun palvelijani, ja kuka niin kuuro kuin minun sanansaattajani, jonka minä lähetän? Kuka on niin sokea kuin minun palkkalaiseni, niin sokea kuin Herran palvelija?
20 Paljon sinä olet nähnyt, mutta et ole ottanut varteen; korvat avattiin, mutta ei kuulla.
Jes 42:17-20

4 Niin Jeesus vastasi ja sanoi heille: "Menkää ja kertokaa Johannekselle, mitä kuulette ja näette:
5 sokeat saavat näkönsä, ja rammat kävelevät, pitaliset puhdistuvat, ja kuurot kuulevat, ja kuolleet herätetään, ja köyhille julistetaan evankeliumia.
6 Ja autuas on se, joka ei loukkaannu minuun."
Matt. 11:4-6

"Minua ei ole lähetetty muitten kuin Israelin huoneen kadonneitten lammasten tykö".
Matt 15:24

Evankeliumit kertovat Jeesuksen opetuksista ja teoista hänen oman kansansa keskuudessa. He tunsivat Kirjoitukset ja odottivat Messiasta, vapauttajaa. 

37 Jos minä en tee Isäni tekoja, älkää uskoko minua.
38 Mutta jos minä niitä teen, niin, vaikka ette uskoisikaan minua, uskokaa minun tekojani, että tulisitte tuntemaan ja ymmärtäisitte Isän olevan minussa ja minun olevan Isässä.
Joh 10:37-38 

 

FOKUS

Missä on fokus?  Usko, joka tekee terveeksi? Usko, joka pelastaa? 

Voiko Jumala tehdä terveeksi ilman uskoa? 

Voiko ihminen pelastua ilman uskoa?

9 Hän kuunteli Paavalin puhetta. Ja kun Paavali loi katseensa häneen ja näki hänellä olevan uskon, että hän voi tulla terveeksi (sozo),
10 sanoi hän suurella äänellä: "Nouse pystyyn jaloillesi". Ja hän kavahti ylös ja käveli.
Apt 14:9-10

9 this one was hearing Paul speaking, who, having stedfastly beheld him, and having seen that he hath faith to be saved,
10 said with a loud voice, `Stand up on thy feet upright;' and he was springing and walking, (YLT)
 

Sen jälkeen Jeesus tapasi hänet pyhäkössä ja sanoi hänelle:  "Katso, sinä olet tullut terveeksi (hugies 5199) ; älä enää syntiä tee, ettei sinulle jotakin pahempaa tapahtuisi".
Joh 5:14

 

SOZO 

sozo 4982 (110) - pelastaa, vapauttaa; parantaa; laajemmassa merkityksessä: olla oikeassa suhteessa Jumalaan, mikä viittaa siihen, että pelastusta edeltävässä tilassa vallitsi vakava vaara (sairaus?) tai ahdinko. Pelastaa vaarasta tai tuhosta.

Mounce: 
to bring safely
to save, rescue, deliver; to heal; by extension: to be in right relationship with God, with the implication that the condition before salvation was one of grave danger or distress

Strong :
From a primary word σῶς sōs̄ (contraction for the obsolete σάος saos , “safe”); to save, that is, deliver or protect (literally or figuratively): - heal, preserve, save (self), do well, be (make) whole.

Thayer :
to save, keep safe and sound, to rescue from danger or destruction

 

Vertaa heprean vastaavaan verbiin, "yasha", ja paljonko se puhuu sairauksien parantamisesta?

https://raamattu.uskonkirjat.net/servlet/biblesite.Bible?lexSearch=1&lex=BDB&ref=2Moos+2%3A17&ent=03467&rnd=1753000270068 

yasha (verbi) 3467 (205) -  pelastaa, vapauttaa; päästää tai vapauttaa vaikeudesta, taakasta tai vaarasta.
a primitive root; properly, to be open, wide or free, i.e. (by implication) to be safe; causatively, to free or succor:--X at all, avenging, defend, deliver(-er), help, preserve, rescue, be safe, bring (having) salvation, save(-iour), get victory.
Meaning: properly, to be open, wide or free, i.e. (by implication) to be safe; causatively, to free or succor
Usage: × at all, avenging, defend, deliver(-er), help, preserve, rescue, be safe, bring (having) salvation, save(-iour), get victory.

Jeff A. Benner:
Translation: rescue
Definition: To free or deliver from a trouble, burden or danger. 

 

Käännöstyö on ihmisen tekemää ja siihen vaikuttaa vahvasti kääntäjän oma teologia (kolminaisuusoppi, kirkollisuus jne.), kulttuuritausta (länsimaalaisuus, hellenismi) ja usein myös järkeily, jopa halu kaunistella asioita. On ymmärrettävä, että kaikki kirkkoisät ja kääntäjät eivät ole uudestisyntyneitä. Käännöksiä on uskallettava kyseenalaistaa ja tutkia vaikka ei olisikaan teologin koulutusta. Raamatun sana on totuus, mutta kääntäjä on voinut vääristää sen niin, että totuus on peitetty ja se pitää kaivaa esiin. 

 

TULLA TERVEEKSI 

Kreikan verbi sozo on käännetty näissä seuraavissa KR38 jakeissa "tulla terveeksi". Äkkiseltään se vaikuttaa oudolta sillä kreikan sozon (heprean yasha) pääasiallinen merkitys on pelastaa, vapauttaa, varjella.  

21 Sillä hän sanoi itsekseen: "Jos vain saan koskettaa hänen vaippaansa, niin minä tulen terveeksi".
22 Silloin Jeesus kääntyi, näki hänet ja sanoi: "Tyttäreni, ole turvallisella mielellä; sinun uskosi on tehnyt sinut terveeksi". Ja sillä hetkellä nainen tuli terveeksi.
Matt 9:21-22

21 For she said within herself, If I may but touch his garment, I shall be whole.
22 But Jesus turned him about, and when he saw her, he said, Daughter, be of good comfort; thy faith hath made thee whole. And the woman was made whole from that hour.

21 for she said within herself, `If only I may touch his garment, I shall be saved.'
22 And Jesus having turned about, and having seen her, said, `Be of good courage, daughter, thy faith hath saved thee,' and the woman was saved from that hour. (YLT) 

pyysi häntä hartaasti ja sanoi: "Pieni tyttäreni on kuolemaisillaan; tule ja pane kätesi hänen päällensä, että hän tulisi terveeksi ja jäisi eloon (zao 2198)".
Mark 5:23

And besought him greatly, saying, My little daughter lieth at the point of death: I pray thee, come and lay thy hands on her, that she may be healed; and she shall live. (KJV) 

and he was calling upon him much, saying--`My little daughter is at the last extremity--that having come, thou mayest lay on her thy hands, so that she may be saved, and she shall live;' (YLT) 

 sillä hän sanoi: "Kunhan vain saan koskettaa edes hänen vaatteitaan, niin tulen terveeksi".
Mark 5:28

For she said, If I may touch but his clothes, I shall be whole.  (KJV) 

for she said--`If even his garments I may touch, I shall be saved;' (YLT)

Mutta Jeesus sanoi hänelle: "Tyttäreni, sinun uskosi on tehnyt sinut terveeksi. Mene rauhaan ja ole terve (hugies 5199) vaivastasi (mastix 3148)."
Mark 5:34

And he said unto her, Daughter, thy faith hath made thee whole; go in peace, and be whole of thy plague. (KJV) 

And he said to her, Daughter, thy faith has healed thee; go in peace, and be well of thy scourge. (YLT) 

Ja missä vain hän meni kyliin tai kaupunkeihin tai maataloihin, asetettiin sairaat (astheneo 770) aukeille paikoille ja pyydettiin häneltä, että he saisivat koskea edes hänen vaippansa tupsuun. Ja kaikki, jotka koskivat häneen, tulivat terveiksi.
Mark 6:56

And whithersoever he entered, into villages, or cities, or country, they laid the sick in the streets, and besought him that they might touch if it were but the border of his garment: and as many as touched him were made whole.(KJV) 

and wherever he was going, to villages, or cities, or fields, in the market-places they were laying the infirm, and were calling upon him, that they may touch if it were but the fringe of his garment, and as many as were touching him were saved. (YLT) 

Mutta silminnäkijät kertoivat heille, kuinka riivattu oli tullut terveeksi.
Luuk 8:36

They also which saw it told them by what means he that was possessed of the devils was healed. (KJV) 

and those also having seen it , told them how the demoniac was saved. (YLT)

Mutta sen kuultuaan Jeesus sanoi hänelle: "Älä pelkää; usko ainoastaan, niin hän paranee".
Luuk 8:50

But when Jesus heard it, he answered him, saying, Fear not: believe only, and she shall be made whole. (KJV) 
    
and Jesus having heard, answered him, saying, `Be not afraid, only believe, and she shall be saved.' (YLT)

Niin opetuslapset sanoivat hänelle: "Herra, jos hän nukkuu, niin hän tulee terveeksi".
Joh 11:12

Then His disciples said, our Master, if he has fallen asleep, he will get well. (KJV) 

therefore said his disciples, `Sir, if he hath fallen asleep, he will be saved;' (YLT) 

Jos meitä tänään kuulustellaan sairaalle (asthenes 772) miehelle tehdystä hyvästä työstä ja siitä, kenen kautta hän on parantunut,
Apt 4:9

If we this day be examined of the good deed done to the impotent man, by what means he is made whole; (KJV) 
    
if we to-day are examined concerning the good deed to the ailing man, by whom he hath been saved, (YLT)

Hän kuunteli Paavalin puhetta. Ja kun Paavali loi katseensa häneen ja näki hänellä olevan uskon, että hän voi tulla terveeksi,
Apt 14:9

The same heard Paul speak: who stedfastly beholding him, and perceiving that he had faith to be healed, (KJV) 
    
this one was hearing Paul speaking, who, having stedfastly beheld him, and having seen that he hath faith to be saved, (YLT)


perjantai 18. heinäkuuta 2025

Vapauttaa

17 Mutta Herra auttoi minua ja vahvisti minua, että sanan julistaminen minun kauttani tulisi täydelleen suoritetuksi, ja kaikki pakanat sen kuulisivat; ja minä pelastuin (rhoumai = pääsin)  jalopeuran kidasta.
18 Ja Herra on vapahtava (rhoumai) minut kaikesta ilkivallasta ja pelastava (sozo) minut taivaalliseen valtakuntaansa; hänelle kunnia aina ja iankaikkisesti! Amen.
2Tim 4:17-18

 

rhoumai (verbi) 4506 (17) - pelastaa jostain /varjella joltain eli  vapauttaa, päästää ulos/pois
middle voice of an obsolete verb, akin to rheo 4482 (through the idea of a current, cf rhusis 4511 ). "to resuce from, to preserve from," and so, "to deliver," the word by which it is regularly translated, is largely synonymous with sozo, "to save." though the idea of "rescue from" is predominant in rhuomai (see Matthew 27:43 ), that of "preservation from," in sozo.
Mounce : to rescue, deliver

Matt 6:13, 27:43
Luuk 1:74, 11:4
Room 7:24, 11:26, 15:31
2Kor 1:10
Kol 1:13
1Tess 1:10
2Tess 3:2
2Tim 3:11, 4:17-18
2Piet 2:7,2:9

Äläkä saata meitä kiusaukseen; vaan päästä meidät pahasta, sillä sinun on valtakunta ja voima ja kunnia iankaikkisesti. Amen.
Matt 6:13

And lead us not into temptation, but deliver us from evil: For thine is the kingdom, and the power, and the glory, for ever. Amen. (KJV)

Hän on luottanut Jumalaan; vapahtakoon nyt Jumala hänet, jos on häneen mielistynyt; sillä hän on sanonut: 'Minä olen Jumalan Poika'.
Matt 27:43

Hän turvasi Jumalaan: päästäköön nyt hänen, jos hän mielistyy häneen. Sillä hän sanoi: Jumalan Poika minä olen. (Biblia)

suodakseen meidän, vapahdettuina vihollistemme kädestä, pelkäämättä palvella häntä
Luuk 1:74

ja anna meille meidän syntimme anteeksi, sillä mekin annamme anteeksi jokaiselle velallisellemme; äläkä saata meitä kiusaukseen; (vaan päästä meidät pahasta)."
Luuk 11:4

And forgive us our sins; for we also forgive every one that is indebted to us. And lead us not into temptation; but deliver us from evil. (KJV)

Minä viheliäinen ihminen, kuka pelastaa (päästää) minut tästä kuoleman ruumiista? 
Room 7:24

Minä viheliäinen ihminen: kuka päästää minun tästä kuoleman ruumiista?  (Biblia)

ja niin kaikki Israel on pelastuva (sozo), niinkuin kirjoitettu on: "Siionista on tuleva pelastaja (rhoumai =`vapauttaja), hän poistaa (apostrepho 654 = kääntää pois) jumalattoman menon Jaakobista.
Room 11:26

And so all Israel shall be saved: as it is written, There shall come out of Sion the Deliverer, and shall turn away ungodliness from Jacob:

apostrepho 654 (10) - kääntää pois
from 575 and 4762; to turn away or back (literally or figuratively):--bring again, pervert, turn away (from).

Matt 5:42, 26:52, 27:3
Luuk 23:14
Apt 3:26
Room 11:26
2Tim 1:15, 4:4
Tiitus 1:14
Hebr 12:25


että minä pelastuisin (pääsisin) joutumasta Juudean uskottomien käsiin ja että Jerusalemia varten tuomani avustus olisi pyhille otollinen,
Room 15:31

That I may be delivered from them that do not believe in Judea; and that my service which I have for Jerusalem may be accepted of the saints; (KJV)

Ja hän pelasti (päästi) meidät niin suuresta kuolemanvaarasta, ja yhä pelastaa (päästää), ja häneen me olemme panneet toivomme, että hän vielä vastakin pelastaa (päästää),
2Kor 1:10

Joka meitä niin suuresta kuolemasta päästi ja päästää; ja me turvaamme hänen päällensä, että hän tästedeskin meitä päästää, (Biblia) 

Who delivered us from so great a death, and doth deliver: in whom we trust that he will yet deliver us; (KJV) 

häntä, joka on pelastanut (päästänyt) meidät pimeyden vallasta ja siirtänyt meidät rakkaan Poikansa valtakuntaan.
Kol 1:13

Who hath delivered us from the power of darkness, and hath translated us into the kingdom of his dear Son: (KJV) 

ja odottamaan taivaista hänen Poikaansa, jonka hän on herättänyt kuolleista, Jeesusta, joka pelastaa (päästää, vapauttaa) meidät tulevasta vihasta.
1Tess 1:10

And to wait for his Son from heaven, whom he raised from the dead, even Jesus, which delivered us from the wrath to come. (KJV) 

and to wait for His Son from the heavens, whom He did raise out of the dead -- Jesus, who is rescuing us from the anger that is coming. (YLT) 

ja että me pelastuisimme (vapautuisimme) nurjista ja häijyistä ihmisistä; sillä usko ei ole joka miehen.
2Tess 3:2

And that we may be delivered from unreasonable and wicked men: for all men have not faith. (KJV) 

vainoissa ja kärsimyksissä, samanlaisissa kuin minun osakseni tuli Antiokiassa, Ikonionissa ja Lystrassa. Mimmoisia vainoja olenkaan kärsinyt, ja kaikista Herra on minut pelastanut (vapauttanut)!
2Tim 3:11

Persecutions, afflictions, which came unto me at Antioch, at Iconium, at Lystra; what persecutions I endured: but out of them all the Lord delivered me. (KJV) 

17 Mutta Herra auttoi minua ja vahvisti minua, että sanan julistaminen minun kauttani tulisi täydelleen suoritetuksi, ja kaikki pakanat sen kuulisivat; ja minä pelastuin (pääsin/vapauduin)  jalopeuran kidasta.
18 Ja Herra on vapahtava minut kaikesta ilkivallasta ja pelastava (sozo) minut taivaalliseen valtakuntaansa; hänelle kunnia aina ja iankaikkisesti! Amen.
2Tim 4:17-18

17 Notwithstanding the Lord stood with me, and strengthened me; that by me the preaching might be fully known, and that all the Gentiles might hear: and I was delivered out of the mouth of the lion.
18 And the Lord shall deliver me from every evil work, and will preserve (varjella) me unto his heavenly kingdom: to whom be glory for ever and ever. Amen. (KJV) 

Kuitenkin hän pelasti (päästi) hurskaan Lootin, jota rietasten vaellus irstaudessa vaivasi;
2Piet 2:7

And delivered just Lot, vexed with the filthy conversation of the wicked:  (KJV) 

Näin Herra tietää pelastaa (päästää) jumaliset kiusauksesta, mutta tuomion päivään säilyttää rangaistuksen alaisina väärät,
2Piet 2:9

The Lord knoweth how to deliver the godly out of temptations, and to reserve the unjust unto the day of judgment to be punished: (KJV) 

 



torstai 17. heinäkuuta 2025

Pelastaa

Eikä ole pelastusta (soteria = yeshuw'ah) yhdessäkään toisessa; sillä ei ole taivaan alla muuta nimeä ihmisille annettu, jossa meidän pitäisi pelastuman (sozo = yasha). (Apt 4:12)


VERBI

SOZO 

sozo 4982 (110) - pelastaa/vapahtaa, vapauttaa, suojella, olla (tehdä) ehyeksi/kokonaiseksi, pitää turvassa ja hyvässä kunnossa, pelastaa vaarasta tai tuhosta
From a primary word σῶς sōs̄ (contraction for the obsolete σάος saos , “safe”); to save, that is, deliver or protect (literally or figuratively): - heal, preserve, save (self), do well, be (make) whole.
to save, keep safe and sound, to rescue from danger or destruction (vrt. heprea Jeff A. Benner)

Matt 1:21, 8:25, 9:21-22, 10:22, 14:30, 16:25, 18:11, 19:25, 24:13, 24:22, 27:40, 27:42, 27:49
Mark 3:4, 5:23, 5:28, 5:34, 6:56, 8:35, 10:26, 10:52, 13:13, 13:20, 15:30-31, 16:16
Luuk 6:9, 7:50, 8:12, 8:36, 8:48, 8:50, 9:24, 9:56, 13:23, 17:19, 17:33, 18:26, 18:42, 19:10, 23:35, 23:37, 23:39
Joh 3:17, 5:34, 10:9, 11:12, 12:27, 12:47
Apt 2:21, 2:40, 2:47, 4:9, 4:12, 11:14, 14:9, 15:1, 15:11, 16:30-31, 27:20, 27:31
Room 5:9-10, 8:24, 9:27, 10:9, 10:13, 11:14, 11:26
1Kor 1:18, 1:21, 3:15, 5:5, 7:16, 9:22, 10:33, 15:2
2Kor 2:15
Ef 2:5, 2:8
1Tess 2:16
2Tes. 2:10
1Tim 1:15, 2:4, 2:15, 4:16
2Tim 1:9, 4:18
Tiit 3:5
Hepr 5:7, 7:25
Jaak 1:21, 2:14, 4:12, 5:15, 5:20
1Piet 3:21 4:18
Juuda 1:5, 1:23
Ilm 21:24

Ja hän on synnyttävä pojan, ja sinun on annettava hänelle nimi Jeesus, sillä hän on vapahtava (hänen, Jahve) kansansa heidän synneistänsä."
Matt 1:21

And she shall bring forth a son, and thou shalt call his name JESUS: for he shall save his people from their sins. (KJV) 

Niin he menivät ja herättivät hänet sanoen: "Herra, auta, me hukumme (apollumi 622)".
Matt 8:25

apollumi (verbi) 622 (92) - tuhota, tuhoutua
from 575 and the base of 3639; to destroy fully (reflexively, to perish, or lose), literally or figuratively:--destroy, die, lose, mar, perish.
Mounce: 
to destroy (an inanimate object), to kill (by taking a life), cause to lose (especially a life); to die or perish. Violence and strife is often the associative meaning related to this word

21 Sillä hän sanoi itsekseen: "Jos vain saan koskettaa hänen vaippaansa, niin minä tulen terveeksi".
22 Silloin Jeesus kääntyi, näki hänet ja sanoi: "Tyttäreni, ole turvallisella mielellä; sinun uskosi on tehnyt sinut terveeksi". Ja sillä hetkellä nainen tuli terveeksi.
Matt 9:21-22

21 For she said within herself, If I may but touch his garment, I shall be whole.
22 But Jesus turned him about, and when he saw her, he said, Daughter, be of good comfort; thy faith hath made thee whole. And the woman was made whole from that hour. (KJV)

Ja te joudutte kaikkien vihattaviksi minun nimeni tähden; mutta joka vahvana pysyy  (hupomeno 5278) loppuun asti, se pelastuu.
Matt 10:22

And ye shall be hated of all men for my name’s sake: but he that endureth to the end shall be saved.

hupomeno 5278 (17) - kestää (koettelemuksia), olla lujana, sinnitellä -- pysyä, kestää  kärsivällisesti
from 5259 and 3306; to stay under (behind), i.e. remain; figuratively, to undergo, i.e. bear (trials), have fortitude, persevere:--abide, endure, (take) patient(-ly), suffer, tarry behind.
Mounce :
to stay behind; to stand firm, endure, persevere

Mutta nähdessään, kuinka tuuli, hän peljästyi ja rupesi vajoamaan ja huusi sanoen: "Herra, auta minua".
Matt 14:30

But when he saw the wind boisterous, he was afraid; and beginning to sink, he cried, saying, Lord, save me.

Sillä joka tahtoo pelastaa elämänsä, hän kadottaa (apollumi 622) sen, mutta joka kadottaa (apollumi 622) elämänsä minun tähteni, hän löytää sen.
Matt 16:25

Matt 18:11 puuttuu KR38

Sillä Ihmisen Poika tuli autuaaksi tekemään sitä, mikä kadonnut (apollumi 622) oli. (Biblia)
Matt 18:11

For the Son of man is come to save that which was lost. (KJV)

Kun opetuslapset sen kuulivat, hämmästyivät he kovin ja sanoivat: "Kuka sitten voi pelastua?"
Matt 19:25

Mutta joka vahvana pysyy  (hupomeno 5278) loppuun asti, se pelastuu.
Matt 24:13

Ja ellei niitä päiviä olisi lyhennetty, ei mikään liha pelastuisi; mutta valittujen tähden ne päivät lyhennetään.
Matt 24:22

ja sanoivat: "Sinä, joka hajotat maahan temppelin ja kolmessa päivässä sen rakennat, auta itseäsi, jos olet Jumalan Poika, ja astu alas ristiltä".
Matt 27:40

"Muita hän on auttanut, itseään ei voi auttaa. Onhan hän Israelin kuningas; astukoon nyt alas ristiltä, niin me uskomme häneen.
Matt 27:42

Mutta muut sanoivat: "Annas, katsokaamme, tuleeko Elias häntä pelastamaan".
Matt 27:49

Ja hän sanoi heille: "Kumpiko on luvallista sapattina: hyvääkö tehdä vai pahaa, pelastaako henki vai tappaa se?" Mutta he olivat vaiti.
Mark 3:4
    
pyysi häntä hartaasti ja sanoi: "Pieni tyttäreni on kuolemaisillaan; tule ja pane kätesi hänen päällensä, että hän tulisi terveeksi ja jäisi eloon (zao 2198)".
Mark 5:23

And besought him greatly, saying, My little daughter lieth at the point of death: I pray thee, come and lay thy hands on her, that she may be healed; and she shall live. (KJV) 

sillä hän sanoi: "Kunhan vain saan koskettaa edes hänen vaatteitaan, niin tulen terveeksi".
Mark 5:28

For she said, If I may touch but his clothes, I shall be whole. (KJV) 

Mutta Jeesus sanoi hänelle: "Tyttäreni, sinun uskosi on tehnyt sinut terveeksi. Mene rauhaan ja ole terve (hugies 5199) vaivastasi (mastix 3148)."
Mark 5:34

And he said unto her, Daughter, thy faith hath made thee whole; go in peace, and be whole of thy plague. (KJV) 

And he said to her, Daughter, thy faith has healed thee; go in peace, and be well of thy scourge. (YLT) 

Ja missä vain hän meni kyliin tai kaupunkeihin tai maataloihin, asetettiin sairaat (astheneo  770) aukeille paikoille ja pyydettiin häneltä, että he saisivat koskea edes hänen vaippansa tupsuun. Ja kaikki, jotka koskivat häneen, tulivat terveiksi.
Mark 6:56

And whithersoever he entered, into villages, or cities, or country, they laid the sick in the streets, and besought him that they might touch if it were but the border of his garment: and as many as touched him were made whole. (KJV) 

Sillä joka tahtoo pelastaa elämänsä, hän kadottaa (apollumi 622) sen, mutta joka kadottaa (apollumi 622) elämänsä minun ja evankeliumin tähden, hän pelastaa sen.
Mark 8:35

 For whosoever will save his life shall lose it; but whosoever shall lose his life for my sake and the gospel’s, the same shall save it. (KJV) 

Niin he hämmästyivät yhä enemmän ja sanoivat toisillensa: "Kuka sitten voi pelastua?"
Mark 10:26

Niin Jeesus sanoi hänelle: "Mene, sinun uskosi on sinut pelastanut". Ja kohta hän sai näkönsä ja seurasi häntä tiellä.
Mark 10:52

And Jesus said unto him, Go thy way; thy faith hath made thee whole. And immediately he received his sight, and followed Jesus in the way. (KJV)

Ja te joudutte kaikkien vihattaviksi minun nimeni tähden; mutta joka vahvana pysyy loppuun asti, se pelastuu.
Mark 13:13

Ja ellei Herra lyhentäisi niitä päiviä, ei mikään liha pelastuisi; mutta valittujen tähden, jotka hän on valinnut, hän on lyhentänyt ne päivät.
Mark 13:20

30 Auta itseäsi ja astu alas ristiltä."
31 Samoin ylipapitkin ynnä kirjanoppineet keskenään pilkkasivat häntä ja sanoivat: "Muita hän on auttanut, itseään ei voi auttaa.
Mark 15:30-31

Joka uskoo ja kastetaan, se pelastuu; mutta joka ei usko, se tuomitaan kadotukseen (katakrino 2632).
Mark 16:16

Niin Jeesus sanoi heille: "Minä kysyn teiltä: kumpi on luvallista sapattina: hyvääkö tehdä, vai tehdä pahaa, pelastaako henki, vai hukuttaa (apollumi 622)?"
Luuk 6:9

Then said Jesus unto them, I will ask you one thing; Is it lawful on the sabbath days to do good, or to do evil? to save life, or to destroy it? (KJV)

Mutta hän sanoi naiselle: "Sinun uskosi on sinut pelastanut; mene rauhaan".
Luuk 7:50

Mitkä tien oheen putosivat, ovat ne, jotka kuulevat, mutta sitten perkele tulee ja ottaa sanan pois heidän sydämestään, etteivät he uskoisi ja pelastuisi.
Luuk 8:12

Mutta silminnäkijät kertoivat heille, kuinka riivattu oli tullut terveeksi.
Luuk 8:36

and those also having seen it , told them how the demoniac was saved. (YLT)

Niin hän sanoi hänelle: "Tyttäreni, uskosi on sinut pelastanut; mene rauhaan".
Luuk 8:48

Mutta sen kuultuaan Jeesus sanoi hänelle: "Älä pelkää; usko ainoastaan, niin hän paranee".
Luuk 8:50

Sillä joka tahtoo pelastaa elämänsä, hän kadottaa sen, mutta joka kadottaa elämänsä minun tähteni, hän pelastaa sen.
Luuk 9:24

Luuk 9:56 puuttuu KR38 

Sillä Ihmisen Poika ei ole tullut kadottamaan (apollumi 622) ihmisten sieluja, mutta vapahtamaan. Ja he menivät toiseen kylään. (Biblia) 
Luuk 9:56

for the Son of Man did not come to destroy men's lives, but to save;' and they went on to another village. (YLT)

Ja joku kysyi häneltä: "Herra, onko niitä vähän, jotka pelastuvat? Niin hän sanoi heille:
Luuk 13:23
    
Ja hän sanoi hänelle: "Nouse ja mene; sinun uskosi on sinut pelastanut".
Luuk 17:19

Niin ne, jotka sen kuulivat, sanoivat: "Kuka sitten voi pelastua?"
Luuk 18:26

Niin Jeesus sanoi hänelle: "Saa näkösi; sinun uskosi on sinut pelastanut".
Luuk 18:42
    
sillä Ihmisen Poika on tullut etsimään ja pelastamaan sitä, mikä kadonnut (apollumi 622) on".
Luuk 19:10

Ja kansa seisoi ja katseli. Ja hallitusmiehetkin ivasivat häntä ja sanoivat: "Muita hän on auttanut; auttakoon itseänsä, jos hän on Jumalan Kristus, se valittu".
Luuk 23:35

ja sanoivat: "Jos sinä olet juutalaisten kuningas, niin auta itseäsi".
Luuk 23:37

Niin toinen pahantekijöistä, jotka siinä riippuivat, herjasi häntä: "Etkö sinä ole Kristus? Auta itseäsi ja meitä."
Luuk 23:39

Sillä ei Jumala lähettänyt Poikaansa maailmaan tuomitsemaan maailmaa, vaan sitä varten, että maailma hänen kauttansa pelastuisi.
Joh 3:17

Mutta minä en ota ihmiseltä todistusta, vaan puhun tämän, että te pelastuisitte.
Joh 5:34

Minä olen ovi; jos joku minun kauttani menee sisälle, niin hän pelastuu, ja hän on käyvä sisälle ja käyvä ulos ja löytävä laitumen.
Joh 10:9

Niin opetuslapset sanoivat hänelle: "Herra, jos hän nukkuu, niin hän tulee terveeksi".
Joh 11:12

12 Then His disciples said, our Master, if he has fallen asleep, he will get well. (KJV) 

Nyt minun sieluni on järkytetty; ja mitä pitäisi minun sanoman? Isä, pelasta minut tästä hetkestä. Kuitenkin: sitä varten minä olen tähän hetkeen tullut.
Joh 12:27

Ja jos joku kuulee minun sanani eikä niitä noudata (pisteuo 4110 = usko), niin häntä en minä tuomitse; sillä en minä ole tullut maailmaa tuomitsemaan, vaan pelastamaan maailman.
Joh 12:47

Ja on tapahtuva, että jokainen, joka huutaa avuksi Herran nimeä, pelastuu.'
Apt 2:21

Ja monilla muillakin sanoilla hän vakaasti todisti; ja hän kehoitti heitä sanoen: "Antakaa pelastaa itsenne tästä nurjasta sukupolvesta".
Apt 2:40

kiittäen Jumalaa ja ollen kaiken kansan suosiossa. Ja Herra lisäsi heidän yhteyteensä joka päivä niitä, jotka saivat pelastuksen.
Apt 2:47

Praising God, and having favour with all the people. And the Lord added to the church daily such as should be saved. (KJV) 
    
praising [Elohim] God, and having favour with all the people; and the Lord added [to the assembly] daily those that were to be saved. (YLT)

Jos meitä tänään kuulustellaan sairaalle miehelle tehdystä hyvästä työstä ja siitä, kenen kautta hän on parantunut,
Apt 4:9

Eikä ole pelastusta yhdessäkään toisessa; sillä ei ole taivaan alla muuta nimeä ihmisille annettu, jossa meidän pitäisi pelastuman."
Apt 4:12

hän on puhuva sinulle sanoja, joiden kautta sinä pelastut, ja koko sinun perhekuntasi'.
Apt 11:14

Hän kuunteli Paavalin puhetta. Ja kun Paavali loi katseensa häneen ja näki hänellä olevan uskon, että hän voi tulla terveeksi,
Apt 14:9

Ja Juudeasta tuli sinne muutamia, jotka opettivat veljiä: "Ellette ympärileikkauta itseänne, niinkuin Mooses on säätänyt, ette voi pelastua".
Apt 15:1

Mutta me uskomme Herran Jeesuksen armon kautta pelastuvamme, samalla tapaa kuin hekin."
Apt 15:11
    
30 Ja hän vei heidät ulos ja sanoi: "Herrat, mitä minun pitää tekemän, että minä pelastuisin?"
31 Niin he sanoivat: "Usko Herraan Jeesukseen, niin sinä pelastut, niin myös sinun perhekuntasi".
Apt 16:30-31

Mutta kun ei aurinkoa eikä tähtiä näkynyt moneen päivään ja kova myrsky painoi, katosi meiltä viimein kaikki pelastumisen toivo.
Apt 27:20

Silloin Paavali sanoi sadanpäämiehelle ja sotilaille: "Jos nuo eivät pysy laivassa, niin te ette voi pelastua".
Apt 27:31

9 Paljoa ennemmin me siis nyt, kun olemme vanhurskautetut hänen veressään, pelastumme hänen kauttansa vihasta.
10 Sillä jos me silloin, kun vielä olimme Jumalan vihollisia, tulimme sovitetuiksi hänen kanssaan hänen Poikansa kuoleman kautta, paljoa ennemmin me pelastumme hänen elämänsä kautta nyt, kun olemme sovitetut;
Room 5:9-10

Sillä toivossa me olemme pelastetut, mutta toivo, jonka näkee täyttyneen, ei ole mikään toivo; kuinka kukaan sitä toivoo, minkä näkee?
Room 8:24

Mutta Esaias huudahtaa Israelista: "Vaikka Israelin lapset olisivat luvultaan kuin meren hiekka, niin pelastuu heistä vain jäännös.
Room 9:27

Sillä jos sinä tunnustat suullasi Jeesuksen Herraksi ja uskot sydämessäsi, että Jumala on hänet kuolleista herättänyt, niin sinä pelastut;
Room 10:9

Sillä "jokainen, joka huutaa avuksi Herran nimeä, pelastuu".
Room 10:13

sytyttääkseni, jos mahdollista, kiivauteen niitä, jotka ovat minun heimolaisiani, ja pelastaakseni edes muutamia heistä.
Room 11:14

 ja niin kaikki Israel on pelastuva, niinkuin kirjoitettu on: "Siionista on tuleva pelastaja (rhoumai 4506), hän poistaa jumalattoman menon Jaakobista.
Room 11:26

And so all Israel shall be saved: as it is written, There shall come out of Sion the Deliverer, and shall turn away ungodliness from Jacob: (KJV)

And in this way all Israel will be saved: as it is written, “Out of Zion will come the Deliverer; he will remove ungodliness from Jacob.” (Mounce)

rhoumai (verbi) 4506 (18) 
middle voice of an obsolete verb, akin to rheo 4482 (through the idea of a current; compare 4511); to rush or draw (for oneself), i.e. rescue:--deliver(-er).
to rescue, deliver (Mounce) 

Matt 6:13, 27:43
Luuk 1:74, 11:4
Room 7:24, 11:26, 15:31
2Kor 1:10
Kol 1:13
1Tess 1:10
2Tess 3:2
2Tim 3:11, 4:17-18
2Piet 2:7, 2:9:

Sillä sana rististä on hullutus niille, jotka kadotukseen joutuvat, mutta meille, jotka pelastumme, se on Jumalan voima.
1Kor 1:18

Sillä se puhe rististä on niille hulluus, jotka kadotetaan; mutta meille, jotka autuaaksi tulemme, on se Jumalan voima. (Biblia)

For the preaching of the cross is to them that perish (apollumi 622) foolishness; but unto us which are saved it is the power of God. (KJV) 

Sillä kun, Jumalan viisaudesta, maailma ei oppinut viisauden avulla tuntemaan Jumalaa, niin Jumala näki hyväksi saarnauttamansa hullutuksen kautta pelastaa ne, jotka uskovat,
1Kor 1:21

mutta jos jonkun tekemä palaa, joutuu hän vahinkoon; mutta hän itse on pelastuva, kuitenkin ikäänkuin tulen läpi.
1Kor 3:15

Herran Jeesuksen nimessä hyljättävä saatanan haltuun lihan turmioksi, että hänen henkensä pelastuisi Herran päivänä.
1Kor 5:5

Sillä mistä tiedät, vaimo, voitko pelastaa miehesi? Tai mistä tiedät, mies, voitko pelastaa vaimosi?
1Kor 7:16

heikoille minä olen ollut heikko, voittaakseni heikot; kaikille minä olen ollut kaikkea, pelastaakseni edes muutamia.
1Kor 9:22

niinkuin minäkin koetan kelvata kaikille kaikessa enkä katso omaa hyötyäni, vaan monien hyötyä, että he pelastuisivat.
1Kor 10:33

ja jonka kautta te myös pelastutte, jos pidätte siitä kiinni semmoisena, kuin minä sen teille julistin, ellette turhaan ole uskoneet.
1Kor 15:2

Sillä me olemme Kristuksen tuoksu Jumalalle sekä pelastuvien että kadotukseen joutuvien joukossa:
2Kor 2:15

For we are unto God a sweet savour of Christ, in them that are saved, and in them that perish (apollumi 622): (KJV)
    
because of Christ a sweet fragrance we are to God, in those being saved, and in those being lost; (YLT)

on tehnyt meidät, jotka olimme kuolleet rikoksiimme, eläviksi Kristuksen kanssa - armosta te olette pelastetut-
Ef 2:5

Sillä armosta te olette pelastetut uskon kautta, ette itsenne kautta-se on Jumalan lahja-
Ef 2:8

kun estävät meitä puhumasta pakanoille heidän pelastumiseksensa. Näin he yhäti täyttävät syntiensä mittaa. Viha onkin jo saavuttanut heidät, viimeiseen määräänsä asti.
1Tess 2:16

ja kaikilla vääryyden viettelyksillä niille, jotka joutuvat kadotukseen, sentähden etteivät ottaneet vastaan rakkautta totuuteen, voidaksensa pelastua.
2Tess 2:10

And with all deceivableness of unrighteousness in them that perish (apollumi 622) ; because they received not the love of the truth, that they might be saved. (KJV)
    
and in all deceitfulness of the unrighteousness in those perishing, because the love of the truth they did not receive for their being saved, (YLT) 

Varma on se sana ja kaikin puolin vastaanottamisen arvoinen, että Kristus Jeesus on tullut maailmaan syntisiä pelastamaan, joista minä olen suurin.
1Tim 1:15

joka tahtoo, että kaikki ihmiset pelastuisivat ja tulisivat tuntemaan totuuden.
1Tim 2:4

Mutta hän on pelastuva lastensynnyttämisen kautta, jos hän pysyy uskossa ja rakkaudessa ja pyhityksessä ynnä siveydessä.
1Tim 2:15

Valvo itseäsi ja opetustasi, ole siinä kestävä; sillä jos sen teet, olet pelastava sekä itsesi että ne, jotka sinua kuulevat.
1Tim 4:16

hän, joka on meidät pelastanut ja kutsunut pyhällä kutsumuksella, ei meidän tekojemme mukaan, vaan oman aivoituksensa ja armonsa mukaan, joka meille on annettu Kristuksessa Jeesuksessa ennen ikuisia aikoja,
2Tim 1:9

Ja Herra on vapahtava (rhoumai 4506) minut kaikesta ilkivallasta ja pelastava minut taivaalliseen valtakuntaansa; hänelle kunnia aina ja iankaikkisesti! Amen.
2Tim 4:18

And the Lord shall deliver me from every evil work, and will preserve me unto his heavenly kingdom: to whom be glory for ever and ever. Amen. (KJV)
    
and the Lord shall free me from every evil work, and shall save me --to his heavenly kingdom; to whom is the glory to the ages of the ages! Amen. (YLT) 

pelasti hän meidät, ei vanhurskaudessa tekemiemme tekojen ansiosta, vaan laupeutensa mukaan uudestisyntymisen peson ja Pyhän Hengen uudistuksen kautta,
Tiit 3:5

Ja lihansa päivinä hän väkevällä huudolla ja kyynelillä uhrasi rukouksia ja anomuksia sille, joka voi hänet kuolemasta pelastaa; ja hänen rukouksensa kuultiin hänen jumalanpelkonsa tähden.
Hepr 5:7

jonka tähden hän myös voi täydellisesti pelastaa ne, jotka hänen kauttaan Jumalan tykö tulevat, koska hän aina elää rukoillakseen heidän puolestansa.
Hepr 7:25

whence also he is able to save to the very end, those coming through him unto God--ever living to make intercession for them. (YLT) 

Consequently, he is able to save completely those who draw near to God through him, because he continually lives to intercede for them. (Mounce) 

Sentähden pankaa pois kaikki saastaisuus ja kaikkinainen pahuus ja ottakaa hiljaisuudella vastaan sana, joka on teihin istutettu ja joka voi teidän sielunne pelastaa.
Jaak 1:21

Wherefore, laying aside all filthiness and abounding of wickedness, accept with meekness the implanted word, which is able to save your souls. (YLT) 

Mitä hyötyä, veljeni, siitä on, jos joku sanoo itsellään olevan uskon, mutta hänellä ei ole tekoja? Ei kaiketi usko voi häntä pelastaa?
Jaak 2:14

Yksi on lainsäätäjä ja tuomari, hän, joka voi pelastaa ja hukuttaa (apollumi 622); mutta kuka olet sinä, joka tuomitset lähimmäisesi?
Jaak 4:12

 Ja uskon rukous pelastaa sairaan (kamno 2577), ja Herra antaa hänen nousta jälleen; ja jos hän on syntejä tehnyt, niin ne annetaan hänelle anteeksi.
 Jaak 5:15

niin tietäkää, että joka palauttaa syntisen hänen eksymyksensä tieltä, se pelastaa hänen sielunsa kuolemasta ja peittää syntien paljouden.
Jaak 5:20

Tämän vertauskuvan mukaan vesi nyt teidätkin pelastaa, kasteena-joka ei ole lihan saastan poistamista, vaan hyvän omantunnon pyytämistä Jumalalta-Jeesuksen Kristuksen ylösnousemuksen kautta,
1Piet 3:21

Ja "jos vanhurskas vaivoin pelastuu, niin mihinkä joutuukaan jumalaton ja syntinen?"
1Piet 4:18

Vaikka jo kerran olette saaneet tietää kaiken, tahdon kuitenkin muistuttaa teitä siitä, että Herra, joka oli pelastanut kansan Egyptistä, toisella kertaa hukutti (apollumi 622) ne, jotka eivät uskoneet;
Juuda 1:5

toisia taas armahtakaa pelolla, inhoten lihan tahraamaa ihokastakin.
Juuda 1:23

Mutta muutamia pelvolla autuaaksi tekisitte, ja temmatkaat heitä ulos tulesta, ja vihatkaat sitä lihalta saastutettua hametta. (Biblia)

And others save with fear, pulling them out of the fire; hating even the garment spotted by the flesh. (KJV) 

Ja kansat tulevat vaeltamaan sen valkeudessa, ja maan kuninkaat vievät sinne kunniansa.
Ilm 21:24

Ja pakanat, jotka autuaaksi tulevat, pitää hänen valkeudessansa vaeltaman, ja maan kuninkaat tuovat kunniansa ja ylistyksensä siihen. (Biblia)

And the nations of them which are saved shall walk in the light of it: and the kings of the earth do bring their glory and honour into it. (KJV)