lauantai 30. elokuuta 2025

Jos jokin talo riitautuu itsensä kanssa

merizo (verbi) 3307 (14) - jakaa, jakaa palasiksi, jakautua, jakautua puolueisiin, erottaa, erottaa osiin
from meros 3313 (= part, share, portion; (pl.) district, region) ; to part, i.e. (literally) to apportion, bestow, share, or (figuratively) to disunite, differ:--deal, be difference between, distribute, divide, give participle
1) to divide
1a) to separate into parts, cut into pieces
1a1) to divide into parties, i.e. be split into factions
1b) to distribute
1b1) a thing among people
1b2) bestow, impart

Matt 12:25-26
Mark 3:24-26, 6:41
Luuk 12:13
Room 12:3
1Kor 1:13, 7:17, 7:34
2Kor 10:13
Hebr 7:2

25 Mutta hän tiesi heidän ajatuksensa ja sanoi heille: "Jokainen valtakunta, joka riitautuu itsensä kanssa, joutuu autioksi, eikä mikään kaupunki tai talo, joka riitautuu itsensä kanssa, pysy pystyssä.
26 Jos nyt saatana ajaa ulos saatanan, niin hän on riitautunut itsensä kanssa; kuinka siis hänen valtakuntansa pysyy pystyssä?
Matt 12:25-26

25 Mutta Jeshua tiesi heidän suunnitelmansa, ja sanoi heille, ”kaikki kuninkuus, joka jakautuu omaa sieluaan vastaan, tuhoutuu, ja jokainen talo ja kaupunki, joka jakautuu omaa sieluaan vastaan, ei pysy pystyssä”.
26 Ja jos satana ajaa pois satanan, hän on jakautunut omaa sieluaan vastaan. Kuinka hänen kuningaskuntansa sitten pysyy pystyssä? (Levänen)

25 Mutta kuin Jesus tiesi heidän ajatuksensa, sanoi hän heille: jokainen valtakunta, itsiänsä vastaan erinnyt, tulee kylmille, ja jokainen kaupunki taikka huone, itsiänsä vastaan erinnyt, ei seiso.
26 Ja jos saatana ajaa ulos saatanan, niin hän on erinnyt itsiänsä vastaan: kuinka siis hänen valtakuntansa seisois? (Biblia) 

24 Ja jos jokin valtakunta riitautuu itsensä kanssa, ei se valtakunta voi pysyä pystyssä.
25 Ja jos jokin talo riitautuu itsensä kanssa, ei se talo voi pysyä pystyssä.
26 Ja jos saatana nousee itseänsä vastaan ja riitautuu itsensä kanssa, ei hän voi pysyä, vaan hänen loppunsa on tullut.
Mark 3:24-26

24 Ja jos valtakunta erkanee itsiänsä vastaan, niin ei se valtakunta taida seisoa.
25 Ja jos huone erkanee itsiänsä vastaan, niin ei se huone taida seisoa.
26 Ja jos saatana karkaa ja eroittaa itsensä itsiänsä vastaan, niin ei hän taida seisoa, mutta saa lopun. (Biblia)

Ja hän otti ne viisi leipää ja kaksi kalaa, katsoi ylös taivaaseen ja siunasi ja mursi leivät ja antoi ne opetuslapsilleen kansan eteen pantaviksi; myöskin ne kaksi kalaa hän jakoi kaikille.
Mark 6:41

Niin muuan mies kansanjoukosta sanoi hänelle: "Opettaja, sano minun veljelleni, että hän jakaisi kanssani perinnön".
Luuk 12:13

Sillä sen armon kautta, mikä minulle on annettu, minä sanon teille jokaiselle, ettei tule ajatella itsestänsä enempää, kuin ajatella sopii, vaan ajatella kohtuullisesti, sen uskonmäärän mukaan, minkä Jumala on kullekin suonut.
Room 12:3

Sillä minä sanon siitä armosta, joka minulle annettu on, jokaiselle, joka teidän seassanne on, ettei yksikään itsestänsä enempää pitäisi kuin hänen tulee pitää; vaan pitäkään kohtuullisesti itsestänsä sen jälkeen kuin Jumala on kullekin uskon mitan jakanut. (Biblia) 

For I say, through the grace given unto me, to every man that is among you, not to think of himself more highly than he ought to think; but to think soberly, according as God hath dealt to every man the measure of faith. (KJV) 

Onko Kristus jaettu? Ei kaiketi Paavali ole ristiinnaulittu teidän edestänne? Vai oletteko te kastetut Paavalin nimeen?
1Kor 1:13

Vaeltakoon vain kukin sen mukaan, kuin Herra on hänelle hänen osansa antanut, ja siinä asemassa, missä hänet Jumala on kutsunut; näin minä säädän kaikissa seurakunnissa.
1Kor 7:17

Kuitenkin niinkuin Jumala kullekin on jakanut: jokainen niin vaeltakaan, kuin Herra on hänen kutsunut: ja niin minäkin kaikissa seurakunnissa säädän. (Biblia) 

But as God hath distributed to every man, as the Lord hath called every one, so let him walk. And so ordain I in all churches. (KJV) 

ja hänen harrastuksensa käy kahtaanne. Samoin vaimo, jolla ei enää ole miestä, ja neitsyt huolehtivat siitä, mikä on Herran, että olisivat pyhät sekä ruumiin että hengen puolesta; mutta naimisissa oleva huolehtii maailmallisista, kuinka olisi mieliksi miehellensä.
1Kor 7:34

Mutta on sellainenkin ero vaimon ja neitsyen välillä; joka ei ole ollut miehelle, ajattelee hänen Herransa kautta, että olisi pyhä, ruumiissaan ja hengessään, ja sellainen, jolla on aviomies, ajattelee maallisia, että kuinka miellyttäisi aviomiestään. (Levänen)

Nämät ovat eroitetut, vaimo ja neitsy, joka ei naitu ole, se murehtii niitä, jotka Herran ovat, että hän pyhä olis sekä ruumiilla että hengellä; mutta se, joka naitu on, murehtii maailmallisista, kuinka hänen pitää miehellensä kelpaaman. (Biblia) 

The wife and the virgin have been distinguished: the unmarried is anxious for the things of the Lord, that she may be holy both in body and in spirit, and the married is anxious for the things of the world, how she shall please the husband. (YLT)

Me taas emme rupea kerskaamaan yli määrän, vaan ainoastaan sen määrätyn vaikutusalan mukaan, minkä Jumala on asettanut meille määräksi, ulottuaksemme teihinkin asti.
2Kor 10:13

Mutta emme me kerskaile yli määrämittamme, vaan sen syvyyden mitan kautta, jolla Jumala jakoi meille, saapuakseen teidänkin luoksenne saakka. (Levänen)

Mutta emme meitämme kerskaa ylitse määrän, vaan ainoastaan kohtuullisen määrätyn mitan jälkeen, jonka Jumala meille mitannut on, joka myös teihinkin ulottuu. (Biblia) 

But we will not boast of things without our measure, but according to the measure of the rule which God hath distributed to us, a measure to reach even unto you. (KJV)

jolle Aabraham myös antoi kymmenykset kaikesta ja joka ensiksi, niinkuin hänen nimensäkin merkitsee, on "vanhurskauden kuningas" ja sen lisäksi vielä "Saalemin kuningas", se on "rauhan kuningas";
Hebr 7:2

Ja Abraham jakoi hänelle kymmenesosan kaikesta, mitä hänellä oli mukanaan. Mutta hänen nimensä käännetään ”vanhurskauden kuningas”, ja taas ”Salimin kuningas”, joka on ”rauhan kuningas”. (Levänen)

Jolle myös Abraham jakoi kymmenykset kaikista. Ensin hän tulkitaan vanhurskauden kuninkaaksi, vaan sen jälkeen Salemin kuninkaaksi, se on: rauhan kuningas, (Biblia) 

to whom also a tenth of all did Abraham divide, (first, indeed, being interpreted, `King of righteousness,' and then also, King of Salem, which is, King of Peace,) (YLT) 

 

torstai 21. elokuuta 2025

Jokainen puu, joka ei tee hyvää hedelmää, hakataan pois ja heitetään tuleen

Jokaisen oksan minussa, joka ei kanna hedelmää, hän karsii pois (airo); ja jokaisen, joka kantaa hedelmää, hän puhdistaa (kathairo), että se kantaisi runsaamman hedelmän.
Joh 15:2 

Kaikki oksat siinä, jotka eivät anna hedelmää, hän poistaa siitä, ja sellaisen, joka antaa hedelmää, hän puhdistaa, että se tuottaisi paljon hedelmää. (Levänen)

Every branch in me that beareth not fruit he taketh away: and every branch that beareth fruit, he purgeth it, that it may bring forth more fruit.  (KJV)

Every branch in me that bears no fruit he cuts off, but every branch that does bear fruit he prunes, so that it may bear more fruit. (Mounce)

Every branch in Me that does not bear fruit, He takes away; and every branch that continues to bear fruit, He [repeatedly] prunes, so that it will bear more fruit [even richer and finer fruit]. (AMP)

 
airo (verbi) 142 (106) - nostaa, ottaa tai viedä pois
A primary verb; to lift; by implication to take up or away; figuratively to raise (the voice), keep in suspense (the mind); specifically to sail away (that is, weigh anchor); by Hebraism (compare [nasa 5375]) to expiate sin: - away with, bear (up), carry, lift up, loose, make to doubt, put away, remove, take (away, up). (Strong)
 to take up, take away (Mounce)

kathairo (verbi) 2508 (1) - puhdistaa, karsia
From katharos 2513 (clean, literally or figuratively); to cleanse, that is, (specifically) to prune; figuratively to expiate: - purge. (Strong)
1. to cleanse, of filth impurity, etc
    a. to prune trees and vines from useless shoots
    b. metaph. from guilt, to expiate (Thayer) 
to prune, clear unproductive wood, cleanse (Mounce)  

 

LEIKATA POIS 

ekkopto (verbi) 1581 (11) - katkaista, leikata pois
from ek 1537 and kopto 2875 (lyödä rintaan, valittaa); to exscind; figuratively, to frustrate:-- cut down (off, out), hew down, hinder. (Strong)
1. to cut out, cut off
      a.  of a tree
2. metaph. to cut off occasion (Thayer)
to cut off, cut down (Mounce)
 
Matt 3:10, 5:30, 7:19, 18:8
Luuk 3:9, 13:7, 13:9
Room 11:22, 11:24
2Kor 11:12
1Piet 3:7

Jo on kirves pantu puitten juurelle; jokainen puu, joka ei tee hyvää hedelmää, siis hakataan pois ja heitetään tuleen. 
Matt 3:10

Ja jos sinun oikea kätesi viettelee sinua, hakkaa se poikki ja heitä luotasi; sillä parempi on sinulle, että yksi jäsenistäsi joutuu hukkaan, kuin että koko ruumiisi menee helvettiin.
Matt 5:30

And, if thy right hand doth cause thee to stumble, cut it off, and cast from thee, for it is good to thee that one of thy members may perish, and not thy whole body be cast to gehenna. (YLT) 


Jokainen puu, joka ei tee hyvää hedelmää, hakataan pois ja heitetään tuleen.
Matt 7:19

Mutta jos sinun kätesi tai jalkasi viettelee sinua, hakkaa se poikki ja heitä luotasi; parempi on sinulle, että käsipuolena tai jalkapuolena pääset elämään sisälle, kuin että sinut, molemmat kädet tai molemmat jalat tallella, heitetään iankaikkiseen tuleen.
Matt 18:8

Jo on myös kirves pantu puitten juurelle; jokainen puu, joka ei tee hyvää hedelmää, siis hakataan pois ja heitetään tuleen.
Luuk 3:9

Niin hän sanoi viinitarhurille: 'Katso, kolmena vuotena minä olen käynyt etsimässä hedelmää tästä viikunapuusta, mutta en ole löytänyt. Hakkaa se pois; mitä varten se vielä maata laihduttaa?'
Luuk 13:7

Ehkä se ensi vuonna tekee hedelmää; mutta jos ei, niin hakkaa se pois'.
Luuk 13:9

Katso siis Jumalan hyvyyttä ja ankaruutta: Jumalan ankaruutta langenneita kohtaan, mutta hänen hyvyyttänsä sinua kohtaan, jos hänen hyvyydessänsä pysyt; muutoin sinutkin hakataan pois.
Room 11:22

Sillä jos sinä olet leikattu luonnollisesta metsäöljypuusta ja vasten luontoa oksastettu jaloon öljypuuhun, kuinka paljoa ennemmin nämä luonnolliset oksat tulevat oksastettaviksi omaan öljypuuhunsa!
Room 11:24

Mutta mitä minä teen, sen olen vastakin tekevä, riistääkseni aiheen niiltä, jotka aihetta etsivät, että heidät siinä, missä kerskaavat, havaittaisiin samankaltaisiksi kuin mekin.
2Kor 11:12

and what I do, I also will do, that I may cut off the occasion of those wishing an occasion, that in that which they boast they may be found according as we also; (YLT)


Samoin te, miehet, eläkää taidollisesti kukin vaimonne kanssa, niinkuin heikomman astian kanssa, ja osoittakaa heille kunnioitusta, koska he ovat elämän armon perillisiä niinkuin tekin; etteivät teidän rukouksenne estyisi.
1Piet 3:7

The husbands, in like manner, dwelling with them, according to knowledge, as to a weaker vessel - to the wife - imparting honour, as also being heirs together of the grace of life, that your prayers be not hindered. (YLT)

 

MURTAA IRTI 

ekklao (verbi) 1575 (3) - murtaa, katkaista, irrottaa
from ek 1537 and klao 2806 (murtaa [leipää]); to exscind:--break off.
to break off, to cut off (Thayer)
(pass.) to be broken off (Mounce) 

Room 11:17, 11:19-20

Mutta jos muutamat oksista ovat taitetut pois ja sinä, joka olet metsäöljypuu, olet oksastettu oikeiden oksien joukkoon ja olet päässyt niiden kanssa osalliseksi öljypuun mehevästä juuresta,
Room 11:17

And if some of the branches be broken off, and thou, being a wild olive tree, wert graffed in among them, and with them partakest of the root and fatness of the olive tree; (KJV) 

19 Sinä kaiketi sanonet: "Ne oksat taitettiin pois, että minut oksastettaisiin".
20 Oikein; epäuskonsa tähden ne taitettiin pois, mutta sinä pysyt uskosi kautta. Älä ole ylpeä, vaan pelkää.
Room 11:19-20

19 Thou wilt say then, The branches were broken off, that I might be graffed in.
20 Well; because of unbelief they were broken off, and thou standest by faith. Be not highminded, but fear: (KJV) 


OKSASTAA


egkentrizo (verbi) 1461 (6) - oksastaa
From 1722 and a derivative of 2759; to prick in, that is, ingraft: - graff in (-to). (Strong) 
1. to cut into for the sake of inserting a scion
2. to inoculate, ingraft, graft in (Thayer)
to graft into (Mounce)

Room 11:17, 11:19, 11:23-24

Mutta jos muutamat oksista ovat taitetut pois (ekklao) ja sinä, joka olet metsäöljypuu, olet oksastettu oikeiden oksien joukkoon ja olet päässyt niiden kanssa osalliseksi öljypuun mehevästä juuresta,
Room 11:17

Sinä kaiketi sanonet: "Ne oksat taitettiin pois (ekklao), että minut oksastettaisiin".
Room 11:19

23 Mutta nuo toisetkin, jos eivät jää epäuskoonsa, tulevat oksastettaviksi, sillä Jumala on voimallinen oksastamaan ne jälleen.
24 Sillä jos sinä olet leikattu
(ekkopto) luonnollisesta metsäöljypuusta ja vasten luontoa oksastettu jaloon öljypuuhun, kuinka paljoa ennemmin nämä luonnolliset oksat tulevat oksastettaviksi omaan öljypuuhunsa!
Room 11:23-24

23 And those also, if they may not remain in unbelief, shall be graffed in, for God is able again to graff them in;
24 for if thou, out of the olive tree, wild by nature, wast cut out, and, contrary to nature, wast graffed into a good olive tree, how much rather shall they, who are according to nature, be graffed into their own olive tree? (YLT) 

 
 

sunnuntai 17. elokuuta 2025

Ilman syytä

Mutta minä sanon teille: jokainen, joka vihastuu (orgizo) veljeensä, on ansainnut oikeuden tuomion; ja joka sanoo veljelleen: 'Sinä tyhjänpäiväinen', on ansainnut suuren neuvoston tuomion; ja joka sanoo: ''Sinä hullu', on ansainnut helvetin tulen.
Matt 5:22

orgizo (verbi) 3710 (8) - vihastua, olla vihainen, raivostunut
from orge 3709; to provoke or enrage, i.e. (passively) become exasperated:--be angry (wroth). (Stonrg) 
(mid./pass.) to be angry, enraged, to feel and express strong displeasure and hostility; this can range from petty human anger to the righteous anger of God toward sinful disobedience (Mounce)

Matt 5:22, 18:34, 22:7
Luuk 14:21, 15:28
Ef 4:26
Ilm 11:18, 12:17

Mutta minä sanon teille, että jokainen, joka ilman syytä vihastuu veljeensä, tuomitaan tuomarin edessä, ja jokainen, joka sanoo veljelleen, ”syljen sinua!”, tuomitaan kokouksen edessä, ja joka sanoo, ”sinä hullu!”, tuomitaan tulisen Gehennan edessä. (Levänen)

Mutta minä sanon teille: että jokainen, joka tyhmästi vihastuu veljellensä, hänen pitää tuomioon vikapää oleman; mutta jokainen, joka sanoo veljellensä: raka, hänen pitää neuvon alle vikapää oleman; mutta jokainen, joka sanoo: sinä tyhmä, hänen pitää helvetin tuleen vikapää oleman. (Biblia) 

Mutta minä sanon teille: jokainen, joka on vihoissaan veljelleen, on ansainnut oikeuden tuomion. Samoin jokainen, joka sanoo veljelleen: 'Senkin hölmö', on ansainnut Suuren neuvoston tuomion, ja se, joka sanoo: 'Sinä hullu', on ansainnut helvetin tulen. (KR92) 

Mutta minä sanon teille: jokainen, joka on vihoissaan veljelleen, on ansainnut oikeuden tuomion. Se taas, joka sanoo veljelleen: ’Sinä tyhjänpäiväinen’, on ansainnut Suuren neuvoston tuomion. Mutta joka sanoo: ’Sinä hullu’, on ansainnut helvetin tulen. (RK) 


But I say unto you, That whosoever is angry (orgizo) with his brother without a cause (eike) shall be in danger of the judgment: and whosoever shall say to his brother, Raca, shall be in danger of the council: but whosoever shall say, Thou fool, shall be in danger of hell fire. (KJV)

"Mutta minä sanon teille: jokainen, joka vihastuu veljelleen ilman syytä, on vaarassa joutua tuomion alaiseksi; ja jokainen, joka sanoo veljelleen: ”Raca”, on vaarassa joutua neuvoston eteen; mutta jokainen, joka sanoo: ”Sinä typerys”, on vaarassa joutua helvetin tuleen."

eike (adv.) 1500 (7) - ilman syytä, turhaan
Probably from eiko 1502 (through the idea of failure); idly, that is, without reason (or effect): - without a cause, (in) vain (-ly.) (Strong)
in vain, for nothing, to no purpose (Mounce)

Matt 5:22
Room 13:4
1Kor 15:2
Gal 3:4, 4:11
Kol  2:18


I say to you, that every one who is angry at his brother without cause, shall be in danger of the judgment, and whoever may say to his brother, Empty fellow! shall be in danger of the sanhedrim, and whoever may say, Rebel! shall be in danger of the gehenna of the fire. (YLT) 

"Minä sanon teille, että jokainen, joka vihastuu veljelleen ilman syytä, on vaarassa joutua tuomion alle, ja jokainen, joka sanoo veljelleen: ”Tyhjäpää!”, on vaarassa joutua sanhedrinin eteen, ja jokainen, joka sanoo: ”Kapinallinen!”, on vaarassa joutua tuliseen helvettiin."

 

sunnuntai 3. elokuuta 2025

Tunnustetusti suuri on jumalisuuden salaisuus

14 Vaikka toivon pian pääseväni sinun tykösi, kirjoitan sinulle tämän,
15 että, jos viivyn, tietäisit, miten tulee olla Jumalan huoneessa, joka on elävän Jumalan seurakunta, totuuden pylväs ja perustus.
16 Ja tunnustetusti suuri on jumalisuuden salaisuus: Hän, joka on ilmestynyt lihassa, vanhurskautunut Hengessä, näyttäytynyt enkeleille, saarnattu pakanain keskuudessa, uskottu maailmassa, otettu ylös kirkkauteen.
1 Mutta Henki sanoo selvästi, että tulevina aikoina moniaat luopuvat uskosta ja noudattavat villitseviä henkiä ja riivaajien oppeja
2 valheenpuhujain ulkokultaisuuden vaikutuksesta, joiden omatunto on poltinraudalla merkitty
3 ja jotka kieltävät menemästä naimisiin ja nauttimasta ruokia, mitkä Jumala on luonut niiden nautittavaksi kiitoksella, jotka uskovat ja ovat tulleet totuuden tuntemaan.
4 Sillä kaikki, minkä Jumala on luonut, on hyvää, eikä mikään ole hyljättävää, kun se kiitoksella vastaanotetaan;
5 sillä se pyhitetään Jumalan sanalla ja rukouksella.
6 Kun tätä veljille opetat, niin olet hyvä Kristuksen Jeesuksen palvelija, joka ravitset itseäsi uskon ja sen hyvän opin sanoilla, jota olet noudattanut.
1Tim 3:14-16, 4:1-6 

Totuuden pylväs ja perustus ei voi olla seurakunta, vaan Jumala. 
Seuraavassa jakeessa puhutaan jumalisuuden/hurskauden salaisuudesta.

Ja tunnustetusti suuri on jumalisuuden (eusebeia) salaisuus: Hän, joka on ilmestynyt (phaneroo) lihassa, vanhurskautunut (dikaioo) Hengessä, näyttäytynyt (horao) enkeleille (aggelos), saarnattu pakanain keskuudessa, uskottu maailmassa, otettu ylös (analambano) kirkkauteen. (1Tim 3:16 /KR38)

Ja se on julkisesti suuri jumalisuuden salaisuus, että Jumala on ilmoitettu lihassa, vanhurskautettu hengessä, nähty enkeleiltä, saarnattu pakanoille, uskottu maailmassa ja otettu ylös kunniaan. (Biblia) 

And without controversy great is the mystery of godliness: God was manifest in the flesh, justified in the Spirit, seen of angels, preached unto the Gentiles, believed on in the world, received up into glory. (KJV) 
    
and, confessedly, great is the secret of piety - God was manifested in flesh, declared righteous in spirit, seen by messengers, preached among nations, believed on in the world, taken up in glory! (YLT) 

And undeniably great is the mystery of godliness, who was revealed in flesh, was vindicated in spirit, appeared to angels; was preached among the nations, was believed in the world, was taken up in glory. (Mounce) 

 

Leväsen käännös arameasta: 

14 Nämä minä olen sinulle kirjoittanut, kun minä toivon, että minä pian tulen sinun luoksesi.
15 Ja mutta jos on niin, että minä viivyn, että tietäisit, kuinka tulee käyttäytyä Jumalan huoneessa, joka on elävän Jumalan seurakunta, totuuden pylväs ja perustus.
16 Ja todellakin; suuri on tämä puhtauden salaisuus, joka paljastettiin lihassa ja vanhurskautettiin hengen kautta, ja näyttäytyi enkeleille ja julistettiin kansakuntien keskuudessa, ja uskottiin maailmalle, ja kohosi ylös kirkkaudessa!

(Paavali sisällyttää arameassa ajatuksen Melkizedekistä, malak’azaddak, enkeli/vanhurskautettu. ”Suuri puhtaus” taas on rab kanotha, joka sisältää ajatuksen ylipapista, rab kahna; muutenkin runomuotoiseen jakeeseen on kätketty juutalainen ajattelutapa leeviläisestä papistosta ja kuninkaallisesta papistosta!)

1 Mutta henki sanoo selvästi, että viimeisinä aikoina yksi toisensa jälkeen luovutaan uskosta, ja kuljetaan valheen hengen perässä, ja riivaajien oppien perässä.
2 Nämä, jotka ovat vääryyden valheiden muodossa, ja puhuvat petoksia ja paaduttavat omaatuntoaan.

(Suomalaisissa raamatuissa on poltinrauta. Se tulee Agricolalta, joka on ilmeisesti käyttänyt tässä kirjeessä pohjana KJV, koska englannin sear on verbinä paaduttaa, ja substantiivina poltinrauta.)

3 Ja kieltävät menemästä naimisiin, ja pidättäytymään ruuasta; näistä, jotka Jumala loi käytettäväksi ja kiitokselle niille, jotka uskovat ja tuntevat totuuden. (Levänen) 

 

JUMALISUUDEN SALAISUUS

Ja tunnustetusti suuri on jumalisuuden - hurskauden - salaisuus: 

eusebeia (subst.f.) 2150 (15) -  jumalisuus, hurskaus
From eusebes 2152; piety (devout, godly, pious, reverent); specifically the gospel scheme: - godliness, holiness.
godliness, piety (Mounce)

Apt 3:12
1Tim 2:2, 3:16, 4:7-8, 6:3, 6:5-6, 6:11
2Tim 3:5
Tiitus 1:1
2Piet 1:3, 1:6-7, 3:11

theotes (subst.f.) 2320 (1) - Jumaluus
Deity, Divinity (Mounce)

Kol 2:9

theios (adj.) 2304 (3) - jumalallinen
divine

Acts 17:29
2Piet 1:3-4

Hän, joka on ilmestynyt - tullut tunnetuksi - lihassa, 

phaneroo (verbi) 5319 (49) - tehdä ilmeiseksi tai näkyväksi tai tiettäväksi se, mikä on ollut kätkettyä tai tuntematonta, Tulla julki, tunnetuksi, näyttää; (pass.) ilmestyä, olla paljastettu, tulla esille
to make manifest or visible or known what has been hidden or unknown, to manifest, whether by words, or deeds, or in any other way (Thayer)
From phaneros 5318; to render apparent (literally or figuratively): - appear, manifestly declare, (make) manifest (forth), shew (self). (Strong)
(act.) to reveal, make known, show; (pass.) to appear, be disclosed, displayed, revealed (Mounce)

Ja kuningas Herodes sai kuulla hänestä, sillä hänen nimensä oli tullut tunnetuksi, ja ihmiset sanoivat: "Johannes Kastaja on noussut kuolleista, ja sentähden nämä voimat hänessä vaikuttavat".
Mark 6:14

Hän sanoi heille: "Mitä?" Niin he sanoivat hänelle: "Sitä, mikä tapahtui Jeesukselle, Nasaretilaiselle, joka oli profeetta, voimallinen teossa ja sanassa Jumalan ja kaiken kansan edessä,
Luuk. 24:19

vanhurskautunut - vanhurskautettu - Hengessä

dikaioo (verbi) 1344 (40) - vanhurskauttaa, julistaa vanhurskaaksi
to justify, vindicate, declare righteous, to put someone in a proper relationship with another, usually referring to God's relationship to humankind, implying a proper legal or moral relationship (Mounce)

Jumalaa ei tarvitse vanhurskauttaa. Jumala on se, joka vanhurskauttaa IHMISEN.  (Room 3:30, 8:33, Gal 3:8)

Ja hän sanoi hänelle: "Totisesti, totisesti minä sanon teille: te saatte nähdä taivaan avoinna ja Jumalan enkelien nousevan ylös ja laskeutuvan alas Ihmisen Pojan päälle."
Joh 1:51

Kun Jeesus oli kastettu, nousi hän kohta vedestä, ja katso, taivaat aukenivat, ja hän näki Jumalan Hengen tulevan alas niinkuin kyyhkysen ja laskeutuvan hänen päällensä.
Matt. 3:16

näyttäytynyt - tullut nähtäväksi/koettavaksi - enkeleille - sanasaattajille, 

horao (verbi) 3708 (58) - nähdä, tuijottaa (vrt hopou 3700), eli (implisiittisesti) havaita selvästi (fyysisesti tai hengellisesti). heprealaisuuden mukaan kokea; passiivisesti näkyä: - katsoa, havaita, ottaa huomioon
Properly to stare at (compare hopou 3700), that is, (by implication) to discern clearly (physically or mentally); by extension to attend to; by Hebraism to experience; passively to appear: - behold, perceive, see, take heed. (Strong)
to see, notice; perceive; (pass.) to appear, be seen (Mounce)

aggelos (subst.m.) 32 (188) - sanansaattaja; enkeli tai ihminen
from aggello (probably derived from ago 71; compare agele 34) (to bring tidings); a messenger; especially an "angel"; by implication, a pastor:--angel, messenger.
angel, messenger; this can refer to a human messenger, such as John the Baptist, or messengers sent by John the Baptist or Jesus, or to the supernatural class of being that serves God: the angel

Ja Sana tuli lihaksi ja asui meidän keskellämme, ja me katselimme hänen kirkkauttansa, senkaltaista kirkkautta, kuin ainokaisella Pojalla on Isältä; ja hän oli täynnä armoa ja totuutta.
Joh 1:14

Mikä on alusta ollut, minkä olemme kuulleet, minkä omin silmin nähneet, mitä katselimme ja käsin kosketimme, siitä me puhumme: elämän Sanasta-
1Joh. 1:1

saarnattu pakanain keskuudessa, 

Jumala lähetti ensin Pietarin julistamaan evankeliumia Korneliuksen perhekunnalle (Apt 10) ja sen jälkeen Paavalin pakanain apostoliksi (Apt 13:47). Sanansaattajat julistavat sanaa pakanoille.

1 Sen takia minä, Paavali, teidän, pakanain, tähden Kristuksen Jeesuksen vanki, notkistan polveni-
2 olette kaiketi kuulleet siitä Jumalan armon taloudenhoidosta, mikä on minulle teitä varten annettu,
3 että näet tämä salaisuus on ilmestyksen kautta tehty minulle tiettäväksi, niinkuin olen siitä edellä lyhyesti kirjoittanut;
4 josta te sitä lukiessanne voitte huomata, kuinka perehtynyt minä olen Kristuksen salaisuuteen,
5 jota menneiden sukupolvien aikana ei ole ihmisten lapsille tiettäväksi tehty, niinkuin se nyt Hengessä on ilmoitettu hänen pyhille apostoleilleen ja profeetoille:
6 että näet pakanatkin ovat kanssaperillisiä ja yhtä ruumista ja osallisia lupaukseen Kristuksessa Jeesuksessa evankeliumin kautta,
7 jonka palvelijaksi minä olen tullut Jumalan armon lahjan kautta, joka minulle on annettu hänen voimansa vaikutuksesta.
Ef 3:1-7

uskottu maailmassa, 

Minä olen tullut valkeudeksi maailmaan, ettei yksikään, joka minuun uskoo, jäisi pimeyteen. 
Joh 12:46

Sen kuullessansa pakanat iloitsivat ja ylistivät Herran sanaa ja uskoivat, kaikki, jotka olivat säädetyt iankaikkiseen elämään.
Apt 13:48

otettu ylös kirkkauteen.

analambano (verbi) 353 (13) - ottaa (sisään, vastaan, ylös), nostaa esiin, ottaa päälleen (Ef 6:13), ottaa mukaan (2Tim. 4:11)
From ana 303 and lambano 2983; to take up: - receive up, take (in, unto, up).
to take up, lift up, bring up (Mounce)

Kun hän oli tämän sanonut, kohotettiin (epairo 1869) hänet ylös heidän nähtensä, ja pilvi vei (hupolambano 5274) hänet pois heidän näkyvistään.
Apt 1:9

Kenelle enkeleistä hän koskaan on sanonut: "Istu minun oikealle puolelleni, kunnes minä panen sinun vihollisesi sinun jalkojesi astinlaudaksi"?
Hepr 1:13

 

JUMALAN SALAISUUS, KRISTUS

1 Sillä minä tahdon, että te tiedätte, kuinka suuri kilvoittelu minulla on teidän tähtenne ja laodikealaisten ja kaikkien tähden, jotka eivät ole minun ruumiillisia kasvojani nähneet,
2 että heidän sydämensä, yhteenliittyneinä rakkaudessa, saisivat kehoitusta omistamaan täyden ymmärtämyksen koko rikkauden ja pääsisivät tuntemaan Jumalan salaisuuden, Kristuksen,
3 jossa kaikki viisauden ja tiedon aarteet ovat kätkettyinä.
Kol. 2:1-3 

 

KRISTUS MEISSÄ 

26 sen salaisuuden, joka on ollut kätkettynä ikuisista ajoista ja polvesta polveen, mutta joka nyt on ilmoitettu hänen pyhillensä,
27 joille Jumala tahtoi tehdä tiettäväksi, kuinka suuri pakanain keskuudessa on tämän salaisuuden kirkkaus: Kristus teissä, kirkkauden toivo.
Kol. 1:26-27

Tämä salaisuus on suuri; minä tarkoitan Kristusta ja seurakuntaa.
Ef 5:32

20 Mutta en minä rukoile ainoastaan näiden edestä, vaan myös niiden edestä, jotka heidän sanansa kautta uskovat minuun,
21 että he kaikki olisivat yhtä, niinkuin sinä, Isä, olet minussa ja minä sinussa, että hekin meissä olisivat, niin että maailma uskoisi, että sinä olet minut lähettänyt. 
Joh 17:20-21