perjantai 22. marraskuuta 2013

Hätänumero?

 "Ja avuksesi huuda minua hädän päivänä, niin minä tahdon auttaa sinua, ja sinun pitää kunnioittaman minua."
Ps.50:15

Psalmin 50:15 sanotaan olevan Jumalan "hätänumero".
Mitä on tässä psalmissa oikeastaan sanotaan?

1 Aasafin virsi. Jumala, Herra Jumala, PUHUU ja KUTSUU maan auringon noususta hamaan sen laskuun.
2 Siionista, jonka kauneus on täydellinen, Jumala ilmestyy kirkkaudessa.
3 Meidän Jumalamme tulee eikä vaikene, hänen edellänsä käy KULUTTAVA TULI ja hänen ympärillänsä väkevä myrsky.

4 Hän kutsuu taivaat ylhäältä ja maan, TUOMITAKSEEN KANSANSA:
5 "KOOTKAA MINUN ETEENI MINUN HURSKAANI, jotka uhreja uhraten ovat tehneet minun kanssani liiton".
6 Ja taivaat julistavat hänen vanhurskauttansa, sillä Jumala on tuomari. Sela.

7 "KUULE, MINUN KANSANI, minä puhun; kuule, Israel (seurakunta), MINÄ TODISTAN SINUA VASTAAN. Minä olen Jumala, sinun Jumalasi.

8 En minä sinun teurasuhreistasi sinua nuhtele, ja sinun polttouhrisi ovat aina minun edessäni.
9 En minä ota härkiä sinun talostasi enkä kauriita sinun tarhoistasi.
10 Sillä minun ovat kaikki metsän eläimet ja tuhansien vuorten karjat.
11 Minä tunnen kaikki vuorten linnut, ja kaikki, mikä kedolla liikkuu, on minun edessäni.
12 Jos minä isoaisin, en minä sitä sinulle sanoisi; sillä minun on maanpiiri ja kaikki, mitä siinä on.
13 Minäkö söisin härkien lihaa tai joisin kauristen verta?
14 Uhraa Jumalalle kiitos ja täytä lupauksesi Korkeimmalle.

15 Ja avuksesi huuda minua hädän päivänä, niin minä tahdon auttaa sinua, ja sinun pitää KUNNIOITTAMAN  minua."

16 Mutta jumalattomalle (rasha`) Jumala sanoo: "Mikä SINÄ olet puhumaan minun käskyistäni ja ottamaan minun liittoni suuhusi?
17 SINÄ (uskova), joka vihaat kuritusta ja heität minun sanani selkäsi taakse!
18 Jos SINÄ näet varkaan, niin SINÄ mielistyt häneen, ja SINÄ pidät yhtä avionrikkojain kanssa.
19 SINÄ päästät suusi puhumaan pahaa, ja SINUN kielesi punoo petosta.
20 SINÄ istut ja puhut veljeäsi vastaan, SINÄ panettelet äitisi poikaa.
21 Näitä SINÄ teet, ja minäkö olisin vaiti? Luuletko, että minä olen sinun kaltaisesi? Minä nuhtelen sinua ja asetan nämä sinun silmäisi eteen.
22 Ymmärtäkää tämä te, jotka Jumalan unhotatte, etten minä raatelisi, eikä olisi pelastajaa.

23 JOKA KIITOSTA UHRAA, SE KUNNIOITTAA MINUA;
JOKA OTTAA TEISTÄNSÄ VAARIN, sen minä annan nähdä Jumalan autuuden (yesha`)".
Psalmi 50

rasha` 07563 - syyllinen rikokseen, - syntiin
 
1) wicked, criminal
 
1a) guilty one, one guilty of crime (subst)
 
1b) wicked (hostile to God)
 
1c) wicked, guilty of sin (against God or man)

yesha` 03468 - pelastus
 
1) deliverance, salvation, rescue, safety, welfare
 
1a) safety, welfare, prosperity
 
1b) salvation
 
1c) victory


###

perjantai 18. lokakuuta 2013

WARN THE ROTTEN BELIEVERS

 


 Pyhän Hengen sana 8.9.11

"Uskovat pelaavat peliä – he eivät seuraa Jeesusta. Jokaisella on oma pieni kuvio kuin näytelmässä. He ovat päähenkilöitä ja kaikki on heistä - he ovat sankareita. He haluavat olla huomion keskipisteenä. Kaikki, mitä he tekevät, on parantaa heidän omaa suorituskykyään ja hyväksyttävyyttään. He löytävät täyttymyksen Raamatun tuntemuksestaan, opillisesta erinomaisuudestaan, talenteistaan, lahjakkuudestaan ​​sekä suorituksestaan. Kaikki keskittyy heidän ympärilleen. He eivät keskity Jeesukseen ja Jumalan valtakuntaan. He haluavat, että heitä palvellaan – he kieltäytyvät tottelemasta Jeesusta. He haluavat tulla ylistetyiksi, hyväksytyiksi ja tunnustetuiksi. Kyse on heidän hengellisestä kasvustaan, heidän kunniastaan. He eivät etsi Jeesuksen hyväksyntää ollakseen Hänelle mieliksi. He eivät palvele Häntä Herrana - he ovat itse herroja. Heidän rukouksensa, suunnitelmansa ja ajatuksensa keskittyvät omaan itseensä. Heidän pyrkimyksensä on suunnattu itsensä säilyttämiseen ja itsensä ylistämiseen – he haluavat olla tyytyväisiä koko ajan. He haluavat tuntea olonsa hyväksi ja tulla arvostetuiksi. He ovat lihallisia. Opetuslapseus ei ole heitä varten. Jeesus oksentaa heidät ulos suustaan. Hän luovuttaa heidät heidän omien himojensa ja halujensa valtaan. Heidän omat lihalliset halunsa kuluttavat heidät. Heidän oma tulensa polttaa heidät, kunnes he tuhoutuvat täysin. He juoksevat omien ajatustensa perässä ja noudattavat omia neuvojaan – he eivät kuuntele eivätkä anna periksi Pyhälle Hengelle. He eivät työskentele Jumalan valtakunnan hyväksi eivätkä etsi sitä. He eivät etsi suhdetta Jeesukseen. He ovat ytimiään myöten mätiä. He eivät etsi vanhurskautta eivätkä pyhyyttä, he ovat epäjumalanpalvojia, jotka palvovat omaa lihaansa. He ovat hedelmättömiä puita, vedettömiä pilviä, heliseviä symbaaleja, vailla mitään hyvää työtä, laiskoja kerskureita, laiskoja laiskiaisia, jotka haluavat makaamaan ja palvella. He ovat enemmän huolissaan omasta mukavuudestaan ​​kuin sieluista, jotka kuolevat ilman Jeesusta. He rakastavat omia ajatuksiaan ja ympäröivät itsensä kaltaisillaan mätänevillä sieluilla. He ovat ylimielisiä, ylpeitä ja kerskailevia, juoksevat ihmisten perässä, samanlaisten tyhjänpuhujien kuin he itse, mutta he eivät polvistu Jeesuksen edessä. He panevat toivonsa miehiin, jotka tekevät tyhjiä lupauksia ja valehtelevat avoimesti.

 He palvovat luotua Luojan sijasta, jota tulisi ylistää. He nimittävät itselleen johtajia mielensä mukaan, jotka lupaavat heille utopiaa - viekkaita valehtelijoita ja pettäjiä. Jeesus luovuttaa heidät heidän johtajilleen, jotka käyttävät hyväkseen ja tuhoavat heidät, myyvät ja kavaltavat heidät, koska he ovat kavaltaneet Jeesuksen. He eivät kuuntele ojennusta, vaan halveksivat ja vainoavat niitä, jotka on lähetetty heidän luokseen varoittamaan heitä katumaan ja korjaamaan tapojaan. He jatkavat pahoja tapojaan ja pilkkaavat niitä, jotka on lähetetty nuhtelemaan heitä. Päivä on käsillä, kun he kieltäytyivät kuuntelemasta, Jeesus ei kuuntele heidän huutoaan. Kun he tukkivat korvansa ja seurasivat himojaan, heidät pyyhkäistään mukanaan likavirtaan, jota he arvostivat. He ovat syntiensä lian peitossa, kuin lanta, heidät huuhdotaan viemäriin.

Minä huusin Herran puoleen ja rukoilin armoa:

Hän sanoi: Mutta jos he tekevät parannuksen ja etsivät Minua, minä armahdan heitä. Minulla on myötätuntoa. Minulla ei ole iloa siitä, että he katoavat. Varoita heitä etsimään Minua, kääntymään pois pahoilta tavoiltaan, kääntymään pois palvomasta itseään ja juoksemasta ihmisten, lihan käsivarren, perään. Jos he tekevät parannuksen kaikesta sydämestään ja palvelevat Minua Herrana, minä hyväksyn heidät. Jos he hylkäävät epäjumalansa ja muuttavat tiensä, seuraavat Minua, Minä opastan heitä. Jos he puhdistavat itsensä saastastaan, hyväksyn heidät, mutta heidän on käännyttävä. Heidän täytyy etsiä Minua koko sydämestään, niin minä paljastan itseni heille. En hyväksy puolisydämistä parannusta – heidän täytyy etsiä vanhurskautta, elää pyhyyttä, ja minä hyväksyn heidät. Ohjaan heitä joka askeleella ja opetan heille teitäni."

 

torstai 17. lokakuuta 2013

Minun lampaani kuuntelevat minun ääntäni

 

Se, joka menee portista, on lampaiden paimen.
Hänelle vartija avaa portin, ja lampaat kuuntelevat hänen ääntään. Hän kutsuu lampaitaan nimeltä ja vie ne laitumelle.
Laskettuaan ulos kaikki lampaansa hän kulkee niiden edellä, ja lampaat seuraavat häntä, koska ne tuntevat hänen äänensä.
Vierasta ne eivät lähde seuraamaan vaan karkaavat hänen luotaan, sillä ne eivät tunne vieraan ääntä." (92)

27 Minun lampaani kuulevat minun ääntäni, ja minä tunnen ne, ja ne seuraavat minua.
28 Ja minä annan heille iankaikkisen elämän, ja he eivät ikinä huku, eikä kukaan ryöstä heitä minun kädestäni. (38)

27 My sheep listen to my voice, I recognize them, they follow me, 
28 and I give them eternal life. (CJB)
Joh.10:27-28

Kuulevat vai KUUNTELEVAT??? 

arameassa shm'a = kuunnella, totella ja ymmärtää

siis

Minun lampaani kuuntelevat minun ääntäni

###

 

keskiviikko 16. lokakuuta 2013

Ilmestysmaja

 Ja minä pyhitän ilmestysmajan ('ohel, mow`ed) ja alttarin (mizbeach); ja minä pyhitän Aaronin poikinensa pappeina palvelemaan minua.
2. Moos. 29:44


the tabernacle ('ohel) of the congregation (mow`ed) - seurakunnan ilmestysmaja 

 
'ohel 0168 - teltta, paimentolaisteltta; symboloi erämaaelämää, katovaisuus
asumus, koti, asunto. Jehovan pyhä teltta; tabernaakkeli
1) tent
1a) nomad's tent, and thus symbolic of wilderness life, transience
1b) dwelling, home, habitation
1c) the sacred tent of Jehovah (the tabernacle)


juuriverbi

'ahal 0166 - olla kirkas, loistaa
1) (Hiphil) to be clear, shine


mow`ed 04150 - sovittu paikka, -aika, -tapaaminen, pyhä kausi, asettaa juhla, sovittu kausi, sovittu merkki, kokoontumisteltta
1) appointed place, appointed time, meeting
1a) appointed time
1a1) appointed time (general)
1a2) sacred season, set feast, appointed season
1b) appointed meeting
1c) appointed place
1d) appointed sign or signal
1e) tent of meeting


juuriverbi:

ya`ad 03259 - sopia, määrätä, koota, tavata, asettaa, kihlata, valita, tavata sovitussa tapaamisessa, olla paikalleen asetettu
1) to fix, appoint, assemble, meet, set, betroth
1a) (Qal) to appoint, assign, designate
1b) (Niphal)
1b1) to meet
1b2) to meet by appointment
1b3) to gather, assemble by appointment
1c) (Hiphil) to cause to meet
1d) (Hophal) to be set, be placed before, be fixed


mizbeach 04196 - alttari
1) altar

juuriverbi:

zabach 02076 - teurastaa, tappaa, uhrata, teurastaa uhriksi, teurastaa jumalallisessa tuomiossa
1) to slaughter, kill, sacrifice, slaughter for sacrifice
1a) (Qal)
1a1) to slaughter for sacrifice
1a2) to slaughter for eating
1a3) to slaughter in divine judgment
1b) (Piel) to sacrifice, offer sacrifice

###

perjantai 11. lokakuuta 2013

Keskellä Raamattua

 Parempi on luottaa Herraan, kuin turvata ihmisiin.
Ps. 118:8


sunnuntai 4. elokuuta 2013

Kansa napisi erämaassa

 syömisestä ja juomisesta

10 Ja kun farao oli lähellä, nostivat israelilaiset silmänsä ja näkivät, että egyptiläiset olivat tulossa heidän jäljessänsä. Silloin israelilaiset peljästyivät kovin ja huusivat Herraa.
11 Ja he sanoivat Moosekselle: "Eikö Egyptissä ollut hautoja, kun toit meidät tänne erämaahan kuolemaan? Mitä teit meille, kun johdatit meidät pois Egyptistä!
12 Emmekö sanoneet tätä sinulle Egyptissä? Sanoimmehan: Anna meidän olla rauhassa, että palvelisimme egyptiläisiä. Sillä parempi olisi ollut palvella egyptiläisiä kuin kuolla erämaahan."
13 Mooses vastasi kansalle: "Älkää peljätkö; pysykää paikoillanne, niin te näette, minkä pelastuksen Herra tänä päivänä antaa teille; sillä sellaista, minkä näette egyptiläisille tapahtuvan tänä päivänä, ette koskaan enää tule näkemään.
14 Herra sotii teidän puolestanne, ja te olkaa hiljaa."
2. Moos. 14:10-14

23 Sitten he tulivat Maaraan; mutta he eivät voineet juoda Maaran vettä; sillä se oli karvasta. Sentähden paikka sai nimen Maara.
24 Niin kansa napisi Moosesta vastaan ja sanoi: "Mitä me juomme?"
25 Mutta hän huusi Herran puoleen; ja Herra osoitti hänelle puun, jonka hän heitti veteen, ja vesi tuli makeaksi. Siellä hän antoi kansalle lain ja oikeuden, ja siellä hän koetteli sitä.
26 Hän sanoi: "Jos sinä kuulet Herraa, Jumalaasi, ja teet, mikä on oikein hänen silmissänsä, tarkkaat hänen käskyjänsä ja noudatat kaikkea hänen lakiansa, niin minä en pane sinun kärsittäväksesi yhtäkään niistä vaivoista, jotka olen pannut egyptiläisten kärsittäviksi, sillä minä olen Herra, sinun parantajasi".
2. Moos. 15:23-26

1 Sitten he lähtivät, koko Israelin kansa, liikkeelle Eelimistä ja tulivat Siinin erämaahan, joka on Eelimin ja Siinain välillä, toisen kuun viidentenätoista päivänä siitä, kun he olivat lähteneet Egyptin maasta.
2 Ja koko Israelin kansa napisi Moosesta ja Aaronia vastaan erämaassa;
3 ja israelilaiset sanoivat heille: "Jospa olisimme saaneet surmamme Herran kädestä Egyptin maassa, jossa istuimme lihapatain ääressä ja leipää oli kyllin syödäksemme! Mutta te olette tuoneet meidät tähän erämaahan antaaksenne koko tämän joukon kuolla nälkään."
4 Niin Herra sanoi Moosekselle: "Katso, minä annan sataa teille leipää taivaasta. Ja kansa menköön ja kootkoon kunakin päivänä sen päivän tarpeen. Näin minä koettelen heitä, vaeltavatko he minun lakini mukaan vai eivät.
5 Ja kun he kuudentena päivänä valmistavat sen, mitä ovat tuoneet kotiin, niin sitä on oleva kaksi kertaa niin paljon, kuin mitä he muutoin joka päivä kokoavat."
2. Moos. 16:1-5

2 Niin kansa riiteli Moosesta vastaan ja sanoi: "Antakaa meille vettä juoda!" Mooses vastasi heille: "Miksi riitelette minua vastaan? Miksi kiusaatte Herraa?"
3 Mutta kansalla oli siellä jano, ja he napisivat yhä Moosesta vastaan ja sanoivat: "Minkätähden olet tuonut meidät Egyptistä, antaaksesi meidän ja meidän lastemme ja karjamme kuolla janoon?"
4 Niin Mooses huusi Herraa ja sanoi: "Mitä minä teen tälle kansalle? Ei paljon puutu, että he kivittävät minut."
5 Herra vastasi Moosekselle: "Mene kansan edellä ja ota mukaasi muutamia Israelin vanhimpia. Ja ota käteesi sauva, jolla löit Niilivirtaa, ja mene.
6 Katso, minä seison siellä sinun edessäsi kalliolla Hoorebin luona; lyö kallioon, ja siitä on vuotava vettä, niin että kansa saa juoda." Ja Mooses teki niin Israelin vanhimpain nähden.
7 Ja hän antoi sille paikalle nimen Massa ja Meriba sentähden, että israelilaiset siellä riitelivät ja kiusasivat Herraa, sanoen: "Onko Herra meidän keskellämme vai ei?"
8 Sitten tulivat amalekilaiset ja taistelivat Israelia vastaan Refidimissä.
2. Moos. 17:2-8

1 Silloin koko kansa alkoi huutaa ja parkua, ja kansa itki sen yön.
2 Ja kaikki israelilaiset napisivat Moosesta ja Aaronia vastaan, ja koko kansa sanoi heille: "Jospa olisimme kuolleet Egyptin maahan tai tähän erämaahan! Jospa olisimme kuolleet!
3 Ja miksi viekään Herra meitä tuohon maahan, jossa me kaadumme miekkaan ja vaimomme ja lapsemme joutuvat vihollisen saaliiksi! Eikö meidän olisi parempi palata Egyptiin?"
4 Ja he puhuivat toinen toiselleen: "Valitkaamme johtaja ja palatkaamme Egyptiin".
4. Moos. 14:1-4

2 Mutta kansalla ei ollut vettä; niin he kokoontuivat Moosesta ja Aaronia vastaan.
3 Ja kansa riiteli Moosesta vastaan ja sanoi näin: "Jospa mekin olisimme hukkuneet silloin, kun veljemme hukkuivat Herran edessä!
4 Minkätähden toitte Herran seurakunnan tähän erämaahan, kuollaksemme karjoinemme tänne?
5 Ja minkätähden johdatitte meidät pois Egyptistä tuodaksenne meidät tähän pahaan paikkaan, jossa ei kasva viljaa eikä viikunoita, ei viiniköynnöksiä eikä granaattiomenia, ja jossa ei ole vettä juoda?"
4. Moos. 20:2-5

4 Senjälkeen he lähtivät liikkeelle Hoorin vuorelta Kaislameren tietä kiertääksensä Edomin maan. Mutta matkalla kansa kävi kärsimättömäksi.
5 Ja kansa puhui Jumalaa ja Moosesta vastaan: "Minkätähden te johdatitte meidät pois Egyptistä kuolemaan erämaahan? Eihän täällä ole leipää eikä vettä, ja me olemme kyllästyneet tähän huonoon ruokaan."
6 Silloin Herra lähetti kansan sekaan myrkkykäärmeitä, jotka purivat kansaa, niin että paljon kansaa Israelista kuoli.
7 Niin kansa tuli Mooseksen luo, ja he sanoivat: "Me teimme syntiä, kun puhuimme Herraa ja sinua vastaan. Rukoile Herraa, että hän poistaa käärmeet meidän kimpustamme." Ja Mooses rukoili kansan puolesta.
8 Silloin Herra sanoi Moosekselle: "Tee itsellesi käärme ja pane se tangon päähän, niin jokainen purtu, joka siihen katsoo, jää eloon".
9 Niin Mooses teki vaskikäärmeen ja pani sen tangon päähän; jos ketä käärmeet sitten purivat ja tämä katsoi vaskikäärmeeseen, niin hän jäi eloon.
4. Moos. 21:4-9


###