maanantai 8. syyskuuta 2014

Lakia ei naulittu ristille, vaan lain kiroukset

Joka ei rakasta, se ei tunne Jumalaa, sillä Jumala on rakkaus.
1. Joh. 4:8

11 Rakkaani, jos Jumala on näin meitä rakastanut, niin mekin olemme velvolliset rakastamaan toinen toistamme.
12 Jumalaa ei kukaan ole koskaan nähnyt. Jos me rakastamme toinen toistamme, niin Jumala pysyy meissä, ja hänen rakkautensa on tullut täydelliseksi meissä.
1. Joh. 4:11-12

Ja me olemme oppineet tuntemaan ja me uskomme sen rakkauden, mikä Jumalalla on meihin. Jumala on rakkaus, ja joka pysyy rakkaudessa, se pysyy Jumalassa, ja Jumala pysyy hänessä. 
1. Joh. 4:16

Pelkoa ei rakkaudessa ole, vaan täydellinen rakkaus karkoittaa pelon, sillä pelossa on rangaistusta; ja joka pelkää, se ei ole päässyt täydelliseksi rakkaudessa.
1. Joh. 4:18

20 Jos joku sanoo: "Minä rakastan Jumalaa", mutta vihaa veljeänsä, niin hän on valhettelija. Sillä joka ei rakasta veljeänsä, jonka hän on nähnyt, se ei voi rakastaa Jumalaa, jota hän ei ole nähnyt.
21 Ja tämä käsky meillä on häneltä, että joka rakastaa Jumalaa, se rakastakoon myös veljeänsä.
1. Joh. 4:20-21

Rakkaus ei tee lähimmäiselle mitään pahaa. Sentähden on rakkaus lain täyttämys.
Room. 13:10

Jumala on rakkaus. 
Rakkaus täyttää kaiken lain, 

LAKI

tähtää rakkauden täyttymiseen 
- täydelliseen rakkauteen. 

*

37 'Rakasta Herraa, sinun Jumalaasi, kaikesta sydämestäsi ja kaikesta sielustasi ja kaikesta mielestäsi'.
38 Tämä on suurin ja ensimmäinen käsky.
39 Toinen, tämän vertainen, on: 'Rakasta lähimmäistäsi niinkuin itseäsi'.
40 Näissä kahdessa käskyssä riippuu kaikki laki ja profeetat.
Matt. 22:37-40

Voi teitä, kirjanoppineet ja fariseukset, te ulkokullatut, kun te annatte kymmenykset mintuista ja tilleistä ja kuminoista, mutta jätätte sikseen sen, mikä laissa on tärkeintä: oikeuden ja laupeuden ja uskollisuuden! Näitä tulisi noudattaa, eikä noitakaan sikseen jättää.
Matt. 23:23

Sillä kaikki laki on täytetty yhdessä käskysanassa, tässä: "Rakasta lähimmäistäsi niinkuin itseäsi".
Gal. 5:14


###

16 Minä sanon: vaeltakaa Hengessä, niin ette lihan himoa täytä.
17 Sillä liha himoitsee Henkeä vastaan, ja Henki lihaa vastaan; nämä ovat nimittäin toisiansa vastaan, niin että te ette tee sitä, mitä tahdotte.
18 Mutta jos te olette Hengen kuljetettavina, niin ette ole lain alla.
Gal. 5:16-18

*

Kuka pystyy täyttämään lain? 
Kuka kykenee elämään täydellisen epäitsekkäästi rakkaudessa?

*

28 Sen jälkeen, kun Jeesus tiesi, että kaikki jo oli täytetty, sanoi hän, että kirjoitus kävisi toteen: "Minun on jano".
29 Siinä oli astia, hapanviiniä täynnä; niin he täyttivät sillä hapanviinillä sienen ja panivat sen isoppikorren päähän ja ojensivat sen hänen suunsa eteen.
30 Kun nyt Jeesus oli ottanut hapanviinin, sanoi hän: "Se on täytetty", ja kallisti päänsä ja antoi henkensä.
Joh. 19:28-30


*

JESHUA täytti lain 
ja kaikki Vanhan liiton Hänestä kertovat profetiat 
viimeistä piirtoa myöten. 

HÄN on täydellinen rakkaus. 

*

Laki ei perustaudu uskoon, vaan: "Joka ne (käskyt) täyttää, on niistä niissä elävä".
Gal. 3:12

The man that doeth them shall live in them. (KJV)

Lain teot eivät perustaudu uskoon ja olemaan uskollinen, vaan: 'Jokainen, joka tekee kaikki nämä asiat, saavuttaa niiden kautta elämän'.  (CJB)

legalism is not based on trusting and being faithful, but on [a misuse of] the text that says, “Anyone who does these things will attain life through them. (CJB)

Jos joku pystyisi täyttämään lain, hän saisi siitä elämän. Hän vaeltaisi silloin täydellisessä rakkaudessa ja Tooran ytimessä - joka on rakkaus.

###

Onko perustasi uskossa (ympärileikatussa sydämessä)
vai laissa (opituissa tavoissa; uskonnollisuudessa)?

Onko luottamuksesi Jeshuassa
vai omassa viisaudessasi, koulutuksessa, 
omaisuudessa, työpaikassa, perheessä...?

Uskon kautta oli Aabraham kuuliainen, 
kun hänet kutsuttiin lähtemään siihen maahan, 
jonka hän oli saava perinnöksi, 
ja hän lähti tietämättä, minne oli saapuva. Hepr. 11:8

Niinmuodoin ne, jotka perustautuvat uskoon, 
siunataan uskovan Aabrahamin kanssa. Gal. 3:9

Vanhurskas on elävä uskosta Room. 1:17

Me vaellamme uskossa emmekä näkemisessä 2. Kor. 5:7

###

9 Ne, jotka perustautuvat uskoon, siunataan uskovan Aabrahamin kanssa.
10 Sillä kaikki, jotka perustautuvat lain tekoihin, ovat kirouksen alaisia; sillä kirjoitettu on: "Kirottu olkoon jokainen, joka ei pysy kaikessa, mikä on kirjoitettuna lain kirjassa, niin että hän sen tekee".

Kirottu olkoon se, joka ei pidä tämän lain sanoja eikä täytä niitä. Ja kaikki kansa sanokoon: 'Amen'.
5.Moos. 27:13-26, 5.Moos. 28:15-68

11 Ja selvää on, ettei kukaan tule vanhurskaaksi Jumalan edessä lain kautta (opetettu apina), koska "vanhurskas on elävä uskosta".
12 Mutta laki (lain teot) ei perustaudu uskoon, vaan (opeteltuihin temppuihin) : "Joka ne täyttää, on niistä niissä elävä" (koska laki=rakkaus).
Gal. 3:9-12

9 So then, those who rely on trusting and being faithful are blessed along with Avraham, who trusted and was faithful.
10 For everyone who depends on legalistic observance of Torah commands lives under a curse, since it is written, “Cursed is everyone who does not keep on doing everything written in the Scroll of the Torah.”
11 Now it is evident that no one comes to be declared righteous by God through legalism, since “The person who is righteous will attain life by trusting and being faithful.”
12 Furthermore, legalism is not based on trusting and being faithful, but on [a misuse of] the text that says, “Anyone who does these things will attain life through them.” (CJB)

9 So then they which be of faith are blessed with faithful Abraham.
10 For as many as are of the works of the law are under the curse: for it is written, Cursed is every one that continueth not in all things which are written in the book of the law to do them.
11 But that no man is justified by the law in the sight of God, it is evident: for, The just shall live by faith.
12 And the law is not of faith: but, The man that doeth them shall live in them. (KJV)

*

13 Kristus on lunastanut meidät lain kirouksesta, kun hän tuli kiroukseksi meidän edestämme - sillä kirjoitettu on: "Kirottu on jokainen, joka on puuhun ripustettu" -
14 että Aabrahamin siunaus tulisi Jeesuksessa Kristuksessa pakanain osaksi ja me niin uskon kautta saisimme luvatun Hengen.
Gal. 3:13-14

'Messias on lunastanut meidät Toorassa ilmeisestä kirouksesta tulemalla kirotuksi meidän sijaamme, kuten Tanak sanoo, 'Jokainen joka riippuu puulla tulee kirotuksi'. Jeshua Messias teki sen niin, että pakanat, liitossa hänen kanssaan, tulisivat osallisiksi Aabrahamin siunauksista, niin että uskomalla ja olemalla uskollinen, saavuttaisimme sen, mitä on luvattu, eli Hengen.' (CJB)

13 The Messiah redeemed us from the curse pronounced in the Torah by becoming cursed on our behalf; for the Tanakh says, “Everyone who hangs from a stake comes under a curse.”
14 Yeshua the Messiah did this so that in union with him the Gentiles might receive the blessing announced to Avraham, so that through trusting and being faithful, we might receive what was promised, namely, the Spirit. (CJB)

13 Christ hath redeemed us from the curse of the law, being made a curse for us: for it is written, Cursed is every one that hangeth on a tree:
14 That the blessing of Abraham might come on the Gentiles through Jesus Christ; that we might receive the promise of the Spirit through faith. (KJV)

*

13 Ja teidät, jotka olitte kuolleet rikoksiinne ja lihanne (vanhan luontonne) ympärileikkaamattomuuteen, teidät hän teki eläviksi yhdessä hänen kanssaan, antaen meille anteeksi kaikki rikokset,
14 ja pyyhki pois sen kirjoituksen säädöksineen (velkakirjan; lain kirouksen), joka oli (todisteena) meitä vastaan ja oli meidän vastustajamme; sen (velkakirjan; lain kirouksen) hän otti meidän tieltämme pois ja naulitsi ristiin.
Kol. 2:13-14

'Te olitte kuolleita syntienne tähden, tarkoitan teidän 'esinahkanne', siis vanhan luontonne tähden. Mutta Jumala teki sinut eläväksi Messiaan kanssa antamalla sinulle kaikki sinun syntisi anteeksi. Hän pyyhkii pois velkakirjan (lain kirouksen), joka oli meitä vastaan. Koska lain säädökset todistivat meitä vastaan, mutta hän poisti sen (kirouksen) naulitsemalla (Jeshuan, joka tuli kirotuksi) ristille (teloituspuulle).' (CJB)

13 You were dead because of your sins, that is, because of your “foreskin,” your old nature. But God made you alive along with the Messiah by forgiving you all your sins. 
14 He wiped away the bill of charges against us. Because of the regulations, it stood as a testimony against us; but he removed it by nailing it to the execution-stake. (CJB)

13 And you, being dead in your sins and the uncircumcision of your flesh, hath he quickened together with him, having forgiven you all trespasses;
14 Blotting out the handwriting of ordinances that was against us, which was contrary to us, and took it out of the way, nailing it to his cross; (KJV)

*

9 Sillä jos kadotustuomion virka jo oli kirkkautta, niin on vanhurskauden virka vielä paljoa runsaammassa määrin kirkkautta.
10 Sillä se, millä ennen oli kirkkaus, on tämän rinnalla kirkkautta vailla, tämän ylenpalttisen kirkkauden tähden.
2. Kor. 3:9-10

'Sillä jos kirkkaus oli siinä, minkä julisti ihmisen syylliseksi (laki), kuinka paljon enemmän kirkkautta tulvailee siinä, mikä julistaa ihmisen syyttömäksi (lunastusveri)! Itse asiassa, verrattuna tähän suurempaan kirkkauteen, siinä, mikä ennen teki kirkkaaksi, ei nyt ole kirkkautta.' (CJB)

9 For if there was glory in what worked to declare people guilty, how much more must the glory abound in what works to declare people innocent! 
10 In fact, by comparison with this greater glory, what was made glorious before has no glory now. (CJB)

9 For if the ministration of condemnation be glory, much more doth the ministration of righteousness exceed in glory.
10 For even that which was made glorious had no glory in this respect, by reason of the glory that excelleth. (KJV)

###

Tässä on uskovan ilo ja vapaus!

1 Niin ei nyt siis ole mitään kadotustuomiota niille, jotka Kristuksessa Jeesuksessa ovat.
2 Sillä elämän hengen laki Kristuksessa Jeesuksessa on vapauttanut sinut synnin ja kuoleman laista.
Room. 8:1-2

'Sen vuoksi, ei ole enää mitään kadotustuomiota odottamassa heitä, jotka ovat liitossa Messias Jeshuan kanssa. Miksi? Koska Hengen laki, joka liitossa Messias Jeshuan kanssa tuottaa tämän elämän, on vapauttanut minut synnin ja kuoleman laista.' (CJB)

1 Therefore, there is no longer any condemnation awaiting those who are in union with the Messiah Yeshua. 
2 Why? Because the Torah of the Spirit, which produces this life in union with Messiah Yeshua, has set me free from the “Torah” of sin and death. (CJB)

1 There is therefore now no condemnation to them which are in Christ Jesus, who walk not after the flesh, but after the Spirit.
2 For the law of the Spirit of life in Christ Jesus hath made me free from the law of sin and death. (KJV)

*

Mutta joka katsoo täydelliseen lakiin, vapauden lakiin,  ja pysyy siinä, eikä ole muistamaton kuulija, vaan todellinen tekijä,  hän on oleva autuas tekemisessään. 
Jaak. 1:25

13 Te olette kutsutut vapauteen, veljet; älkää vain salliko vapauden olla yllykkeeksi lihalle, vaan palvelkaa toisianne rakkaudessa.
14 Sillä kaikki laki on täytetty yhdessä käskysanassa, tässä: "Rakasta lähimmäistäsi niinkuin itseäsi".
Gal. 5:13-14

###

torstai 4. syyskuuta 2014

Vaski

Kupari (Cu), vanhalta suomalaiselta nimeltään vaski, on alkuaine ja se kuuluu metallien ryhmään. Kupari on punaruskeaa, venyvää, pehmeää ja sitkeää metallia. Maankuoressa kuparia on keskimäärin noin 0,07 promillea eli 70 grammaa tonnissa.

Kupari on myös hivenaine, jota tarvitaan elimistön entsyymituotantoon. Ilman kuparia ei muodostu ultraviolettisäteiltä elimistöä suojaavaa ihopigmenttiä eikä hapettumista ehkäiseviä antioksidanttientsyymejä. Kupari on kaikelle elämälle välttämätön aine, sillä toistakymmentä tärkeää entsyymiä on riippuvaisia kuparista. Kuparin lähteitä ravinnossa ovat muun muassa maksa ja sisäelimet, täysjyväviljatuotteet, peruna, pähkinät, palkokasvit ja äyriäiset. 

Jo 5000 vuotta sitten huomattiin, että kuparia voidaan vahvistaa lisäämällä siihen kolmannes tinaa. Tämä metalliseos, lejeerinki, on paljon vahvempaa kuin puhdas kupari ja sitä kutsutaan myös pronssiksi. Pronssista alettiin valmistaa erilaisia teräaseita, joiden terän sai hyvin teräväksi. Kuparin tiheys on n. 10 % suurempi kuin raudan. Korroosio ei vahingoita pronssia samalla tavoin kuin rautaa, varsinkaan meriolosuhteissa. Pronssi myös kestää väsymistä jonkin verran rautaa paremmin.

Mesopotamiassa, Egyptissä, Intiassa ja Kiinassa pronssikausi oli kehittyneiden kaupunkivaltioiden ja imperiumien aikakautta. Intiaan pronssi saapui joskus 3300 eKr. Kiinassa pronssi ilmestyi noin 3100–2700 eKr. kukoistaneessa Majiayon kulttuurissa, mutta varsinainen Kiinan pronssikausi alkoi noin 2100 eKr. Kreikan seudulla pronssikautisia olivat minolainen kulttuuri ja Mykenen sivilisaatio. 
Euroopassa siirryttiin pronssikaudelle n.v. 2 300 eKr., mutta jo yli tuhat vuotta aikaisemmin pronssia tiedetään hyödynnetyn Egyptissä, Mesopotamiassa ja Indus-joella. Muinaisaikoina tehtiin valtavia pronssiesineitä kuten Rodoksen kolossi, joka oli noin 35 metriä korkea auringonjumala Heliosta esittävä patsas vuodelta 280 eKr. Patsas tuhoutui maanjäristyksessä n.v. 170 eKr.


*****

VASKI ELI PRONSSI RAAMATUSSA

Suomenkielinen Raamattu käyttää pronssista nimitystä 'vaski' ja sen juurisana on:

nachash (verbi) 5172 (11) - sihistä, kuiskata (loitsu), ennustaa, povata, tarkkailla merkkejä ja enteitä, oppia kokemuksesta
a primitive root; properly, to hiss, i.e. whisper a (magic) spell; generally, to prognosticate:--X certainly, divine, enchanter, (use) X enchantment, learn by experience, X indeed, diligently observe.
1) to practice divination, divine, observe signs, learn by experience, diligently observe, practice fortunetelling, take as an omen
1a) (Piel)
1a1) to practice divination
1a2) to observe the signs or omens

Sama sana substantiivina merkitsee käärmettä.

nachash (subst.) 5175 (31) - käärme

Juuriverbistä nachash (5172) johdattuu pronssia merkitsevä sana:

nechosheth (subst.mask) 5178 (141) - kupari, pronssi, -kahleet, himo, haureus
for 5154; copper, hence, something made of that metal, i.e. coin, a fetter; figuratively, base (as compared with gold or silver):--brasen, brass, chain, copper, fetter (of brass), filthiness, steel.
1) copper, bronze
1a) copper (ore), bronze (as copper alloy)
1b) fetters (of copper or bronze)
1c) copper (as value)
2) lust, harlotry
2a) meaning dubious

Gen 4:22
Exo 25:3, 26:11, 26:37, 27:2, 27:3, 27:4, 27:6, 27:10, 27:11, 27:17, 27:18, 27:19, 30:18, 31:4, 35:5, 35:16, 35:24, 35:32, 36:18, 36:38, 38:2, 38:3, 38:4, 38:5, 38:6, 38:8, 38:10, 38:11, 38:17, 38:19, 38:20, 38:29, 38:30, 39:39
Lev 6:28
Num 16:39, 21:9, 31:22
Deu 8:9, 28:23, 33:25
Jos 6:19, 6:24, 22:8
Jdg 16:21
1Sa 17:5, 17:6, 17:38
2Sa 3:34, 8:8, 8:10, 21:16
1Ki 4:13, 7:14, 7:15, 7:16, 7:27, 7:30, 7:38, 7:45, 7:47, 8:64, 14:27
2Ki 16:14, 16:15, 16:17, 18:4, 25:7, 25:13, 25:14, 25:16, 25:17
1Ch 15:19, 18:8, 18:10, 22:3, 22:14, 22:16, 29:2, 29:7
2Ch 1:5, 1:6, 2:7, 2:14, 4:1, 4:9, 4:16, 4:18, 6:13, 7:7, 12:10, 24:12, 33:11, 36:6
Ezr 8:27
Psa 107:16
Isa 60:17
Jer 1:18, 6:28, 15:12, 15:20, 39:7, 52:11, 52:17, 52:18, 52:20, 52:22
Lam 3:7
Eze 1:7, 9:2, 16:36, 22:18, 22:20, 24:11, 27:13, 40:3
Dan 10:6
Zec 6:1

nechuwshah (subst.fem.) 5154 (10)
for 5154; copper, hence, something made of that metal, i.e. coin, a fetter; figuratively, base (as compared with gold or silver):--brasen, brass, chain, copper, fetter (of brass), filthiness, steel.
1) copper, bronze
1a) copper (made from melting copper ore)
1b) bronze (made from copper and alloy)

Lev 26:19
2Sa 22:35
Job 20:24, 28:2, 40:18, 41:27
Psa 18:34
Isa 45:2, 48:4
Mic 4:13


###

PRONSSI, HOPEA JA KULTA

Vanhan testamentin pronssi, hopea ja kulta ovat metalleja, jotka Jumala sääti käytettäväksi ilmestysmajan rakentamiseen erämaassa. Raamattu kuvaa näillä metalleilla myös uskovan hengellisyyden eri tasoja. Pronssi, hopea ja kulta symboloivat kauniisti ihmisen kasvua pelastuksesta kirkkauteen. 

Hiomaton vaski, pronssi (nechosheth) symboloi maallisen, syntisen ihmisen luontoa, joka on hänen kahleeensa ja ankkurinsa luonnollisen maailman valtapiiriin. Sanan 'nechosheth' (5178) juurisana, verbi 'nacash' (5172), on substantiivimuodossa (5175) kuva Saatanasta kiemurtelevana käärmeenä, joka petoskella houkuttee (kuiskailee, lumoaa, ennustaa) ihmistä syntiin. 

Hopea edustaa uutta luomusta, uudestisyntynyttä ja pyhitettyä, joka haluaa olla Kristuksen kaltainen. Hopea ei ole puhdistettu muoto pronssista, vaan se on täysin eri metalli, joka on paljon suurempiarvoista. 

Mooseksen aikaan, erämaan Ilmestysmajassa, kaikki metalli, joka oli kosketuksissa maahan, oli pronssia- lukuunottamatta asumuksen laudoituksen hopeajalustoja. Maja oli peitetty punaiseksi värjätyillä oinaannahoilla enteillen Uudessa liitossa tulevaa Kristuksen verellä peittämistä. Ilmestysmajassa, Kristuksen veren peitteen alla, pronssi vaihtuu hopeaksi.

##

JESHUAN YHTEYDESSÄ MAINITTU VASKI

Danielin näky Jeshuasta ja
 Johanneksen Ilmesyskirjassa kertoma kohtaaminen Jeshuan kanssa sisälsivät samaa symbolista kuvausta. Jeshuan jalat, jotka koskettivat maata, olivat kuin 'kiiltävän vasken välke'. Jeshua oli täydellisesti ihminen; 'vaimosta lain alaiseksi syntynyt' (Gal. 4:4-5). Hän oli ihminen, mutta ilman syntiä, koska Hän oli myös täydellisesti Jumalan Poika. 

Jeshua Danielin kirjassa

Hänen ruumiinsa oli kuin krysoliitti, hänen kasvonsa olivat kuin salaman leimaus, hänen silmänsä kuin tulisoihdut, hänen käsivartensa ja jalkansa kuin kiiltävän (qalal) vasken (nechosheth) välke; ja hänen sanojensa ääni oli kuin suuren kansanjoukon pauhina.
Dan. 10:6 

qalal (adj.) 7044 (2) - kirkastettu (ikään kuin terotettu), kiiltävä, kiillotettu, hiottu
from 7043; brightened (as if sharpened):--burnished, polished.
1) burnished, polished

Hes. 1:7
Dan. 10:6


qalal (verbi) 7043 (82) -  tehdä kevyeksi, tehdä kirkkaaksi, terottaa, tehdä vähäpätöiseksi, kirota, halveksia

a primitive root; to be (causatively, make) light, literally (swift, small, sharp, etc.) or figuratively (easy, trifling, vile, etc.):--abate, make bright, bring into contempt, (ac-)curse, despise, (be) ease(-y, -ier), (be a, make, make somewhat, move, seem a, set) light(-en, -er, -ly, -ly afflict, -ly esteem, thing), X slight(-ly), be swift(-er), (be, be more, make, re-)vile, whet.
1) to be slight, be swift, be trifling, be of little account, be light
1a) (Qal)
1a1) to be slight, be abated (of water)
1a2) to be swift
1a3) to be trifling, be of little account
1b) (Niphal)
1b1) to be swift, show oneself swift
1b2) to appear trifling, be too trifling, be insignificant
1b3) to be lightly esteemed
1c) (Piel)
1c1) to make despicable
1c2) to curse
1d) (Pual) to be cursed
1e) (Hiphil)
1e1) to make light, lighten
1e2) to treat with contempt, bring contempt or dishonour
1f) (Pilpel)
1f1) to shake
1f2) to whet
1g) (Hithpalpel) to shake oneself, be moved to and fro


Jeshua Ilmestyskirjassa

14 Ja hänen päänsä ja hiuksensa olivat valkoiset niinkuin valkoinen villa, niinkuin lumi, ja hänen silmänsä niinkuin tulen liekki;
15 hänen jalkansa olivat ahjossa hehkuvan, kiiltävän vasken (chalkolibanon) kaltaiset, ja hänen äänensä oli niinkuin paljojen vetten pauhina.
Ilm. 1:15

Ja Tyatiran seurakunnan enkelille kirjoita: 'Näin sanoo Jumalan Poika, jolla on silmät niinkuin tulen liekki ja jonka jalat ovat niinkuin kiiltävä vaski (chalkolibanon) 
Ilm. 2:18 

chalkolibanon 5474 (2) - Libanonin (=valkea) pronssi, -> 'valkeus' tai 'valovoimaisuus'; kirkas hohde
neuter of a compound of 5475 and 3030 (in the implied mean of whiteness or brilliancy); burnished copper, an alloy of copper (or gold) and silver having a brilliant lustre: fine brass



###


VASKI VANHASSA TESTAMENTISSA:

MOOSEKSEN KIRJAT

ilmestysmajan rakentaminen

Sano israelilaisille, että he kokoavat anteja minulle; jokaiselta, jonka sydän on siihen altis, ottakaa vastaan anti minulle.
Ja nämä ovat ne annit, joita teidän on otettava vastaan heiltä: kultaa, hopeata ja vaskea (nechosheth) ... 
2.Moos. 25:3

vuohenkarvapeitteen pronssihakaset

Tee myös viisikymmentä vaski (nechosheth) hakasta ja pistä hakaset silmukkoihin ja liitä teltta yhteen, niin että siitä tulee yhtenäinen.
2.Moos. 26:11

uutimen viiden akasiapuisen, kullallapäällystetyn  pylvään pronssijalustat

Ja tee uudinta varten viisi pylvästä akasiapuusta ja päällystä ne kullalla, mutta niiden koukut olkoot kultaa; ja vala niille viisi vaski (nechosheth) jalustaa.
2.Moos. 26:37

akasiapuinen pronssilla päällystetty altttari ja sen sarvet, kattilat, lapiot, maljat, haarukat, hiilipannut, ristsikkokehys, renkaat, 

"Ja tee alttari akasiapuusta; se olkoon neliskulmainen, viittä kyynärää pitkä ja viittä kyynärää leveä sekä kolmea kyynärää korkea.
2 Tee siihen sarvet, sen neljään kulmaan, niin että sarvet ovat samaa kappaletta kuin se. Ja päällystä se vaskella (nechosheth).
Tee siihen kuuluvat kattilat tuhan poisviemistä varten sekä lapiot, maljat, haarukat ja hiilipannut. Kaikki sen kalusto tee vaskesta (nechosheth).
Ja tee siihen myös verkonkaltainen ristikkokehys vaskesta (nechosheth) ja tee verkkoon neljä vaski (nechosheth) rengasta, ristikon neljään kulmaan.
Ja aseta se alttarin välireunuksen alle, maahan kiinni, niin että verkko ulottuu puolitiehen alttaria.
Ja tee alttariin korennot akasiapuusta ja päällystä ne vaskella (nechosheth).
2.Moos. 27:2-6

esipihan pylväiden pronssijalustat

9 Tee myös asumukselle esipiha. Etelän puolella olkoot esipihan ympärysverhot kerratuista valkoisista pellavalangoista, sadan kyynärän pituiset tätä yhtä sivua varten;
10 ja olkoon niiden pylväitä kaksikymmentä ja näiden vaski (nechosheth) jalustoja kaksikymmentä, mutta pylväiden koukut ja niiden koristepienat olkoot hopeata.
11 Samoin myös pohjoisen puolella olkoot ympärysverhot sadan kyynärän pituiset; ja olkoon niiden pylväitä kaksikymmentä ja näiden vaski (nechosheth) jalustoja kaksikymmentä, mutta pylväiden koukut ja niiden koristepienat olkoot hopeata.
2.Moos. 27:9-11

esipihan vaarnat

Koko asumuksen kalusto kaikkia siinä tehtäviä töitä varten, samoin kuin kaikki sen vaarnat ja kaikki esipihan vaarnat, olkoot vaskea (nechosheth).
2.Moos. 27:19

naisten kuvastimista tehtiin pronssiallas jalustoineen ilmestysmajan ja alttarin välille

18 "Tee myös vaski (nechosheth) allas vaski (nechosheth) jalustoineen peseytymistä varten ja aseta se ilmestysmajan ja alttarin välille ja kaada siihen vettä;
19 ja Aaron ja hänen poikansa peskööt siinä kätensä ja jalkansa.
2.Moos. 30:18-19

Ja hän teki vaski (nechosheth) altaan vaski (nechosheth) jalustoineen niiden naisten kuvastimista, jotka toimittivat palvelusta ilmestysmajan ovella.
2.Moos. 38:8

Besalel, Juudan sukukunnasta sai taidollisuuden valmistaa vaskiesineitä

"Katso, minä olen nimeltään kutsunut Besalelin, Uurin pojan, Huurin pojanpojan, Juudan sukukunnasta;
ja minä olen täyttänyt hänet Jumalan hengellä, taidollisuudella, ymmärryksellä, tiedolla ja kaikkinaisella kätevyydellä
sommittelemaan taidokkaita teoksia ja valmistamaan niitä kullasta, hopeasta ja vaskesta (nechosheth),
hiomaan ja kiinnittämään kiviä ja veistämään puuta, tekemään kaikkinaisia töitä.
2.Moos. 31:2-5

Koorahin miesten hiilipannut taottiin alttarin päällysteiksi muistuttamaan israelilaisia siitä, ettei kukaan syrjäinen lähestyisi polttamaan suitsuketta Herran edessä

37 "Käske Eleasaria, pappi Aaronin poikaa, korjaamaan nuo hiilipannut palosta, mutta pudistamaan tuli niistä kauas,
38 sillä ne ovat tulleet pyhäkön omiksi. Noiden henkensä menettäneiden syntisten hiilipannuista takokaa ohuita levyjä alttarin päällystämiseksi; sillä he toivat ne Herran eteen, ja niin ne tulivat pyhäkön omiksi ja merkiksi israelilaisille."
39 Niin pappi Eleasar otti ne vaskiset (nechosheth) hiilipannut, jotka nuo tulen polttamat miehet olivat tuoneet, ja ne taottiin alttarin päällystykseksi,
40 muistuttamaan israelilaisille, ettei kukaan syrjäinen, joka ei ole Aaronin sukua, lähestyisi polttamaan suitsuketta Herran edessä, niin ettei hänen kävisi samoin kuin Koorahin ja hänen joukkonsa, niinkuin Herra oli hänelle Mooseksen kautta puhunut.
4.Moos. 16:39

vaskikäärme

Niin Mooses teki vaski (nechosheth) käärmeen ja pani sen tangon päähän; jos ketä käärmeet sitten purivat ja tämä katsoi vaskikäärmeeseen, niin hän jäi eloon.
4.Moos. 21:9

vaskivuoret

Ja noudata Herran, sinun Jumalasi, käskyjä, vaella hänen teitänsä ja pelkää häntä.
Sillä Herra, sinun Jumalasi, vie sinut hyvään maahan, laaksoissa ja vuorilla vuotavien purojen, lähteiden ja syvien vesien maahan,
8 nisun ja ohran, viiniköynnöksen, viikunapuun ja granaattiomenapuun maahan, jalostetun öljypuun ja hunajan maahan,
maahan, jossa sinun ei tarvitse puutteessa leipääsi syödä eikä mitään puutetta nähdä, maahan, jonka kivet ovat rautaa ja jonka vuorista voit louhia vaskea (nechosheth).
5.Moos. 8:9

HESEKIEL


Ja säärivarret niillä oli suorat ja jalkaterät kuin vasikansorkat, ja ne välkkyivät kuin kiiltävä vaski (nechosheth).
Hes. 1:7

Ja katso, kuusi miestä tuli Yläportilta päin, joka on pohjoista kohden, ja kullakin oli kädessä hävitysaseensa. Mutta yksi mies oli heidän keskellään, puettu pellavavaatteisiin ja vyöllänsä kirjoitusneuvot. Ja he tulivat ja asettuivat seisomaan vaski (nechosheth) alttarin ääreen.
Hes. 9:2

36 Näin sanoo Herra, Herra: Koska olet antanut riettautesi (nechosheth) vuotaa ja olet paljastanut häpysi haureudessasi kaikille rakastajillesi ja kaikille kauhistaville kivijumalillesi, sekä lastesi veren tähden, jonka olet niille antanut,
37 sentähden, katso, minä kokoan kaikki sinun rakastajasi, jotka olivat sinulle mieleen, kaikki, joita sinä rakastit, ja kaikki, joihin kyllästyit, ne minä kokoan sinua vastaan joka taholta ja paljastan heille sinun häpysi, niin että he näkevät koko häpysi.
Hes. 16:36

Ihmislapsi, Israelin heimo on kuonaksi tullut. He ovat kaikki tyynni vaskea (nechosheth), tinaa, rautaa ja lyijyä ahjossa; he ovat tulleet hopean kuonaksi.
Hes. 22:18

Niinkuin hopea, vaski (nechosheth),  rauta, lyijy ja tina kootaan keskelle ahjoa, että niihin lietsottaisiin tulta ja ne sulatettaisiin, niin minä vihassani ja kiivaudessani teidät kokoan ja asetan ahjoon ja sulatan.
Hes. 22:20

9 Sentähden, näin sanoo Herra, Herra: Voi verivelkojen kaupunkia! Minäkin suurennan liettä.
10 Lisää halkoja, viritä tulta, keitä liha loppuun, kiehuta liemi kuiviin, polta luut karreksi.
11 Anna sen sitten olla tyhjänä hiiltensä päällä, niin että se kuumenee, sen vaski (nechosheth) hehkuu ja sen saastat siitä sulavat, sen ruosteesta tulee loppu.
Hes. 24:11

Jaavan, Tuubal ja Mesek kävivät kauppaa sinun kanssasi: orjilla ja vaski (nechosheth) kaluilla he maksoivat sinun vaihtotavarasi.
Hes. 27:13

Hän vei minut sinne. Ja katso, oli mies, näöltänsä vasken (nechosheth) kaltainen, ja pellavanuora oli hänellä kädessänsä sekä mittaruoko, ja hän seisoi portilla.
Hes. 40:3

DANIEL

Nebukadnessarin uni

Kuvan pää oli parasta kultaa, sen rinta ja käsivarret hopeata, sen vatsa ja lanteet vaskea (nechosheth) .
Dan. 2:32 

Silloin musertuivat yhdellä haavaa rauta, savi, vaski (nechosheth), hopea ja kulta, ja niiden kävi kuin akanain kesäisillä puimatantereilla: tuuli vei ne, eikä niistä löydetty jälkeäkään. Mutta kivestä, joka oli kuvapatsaan murskannut, tuli suuri vuori, ja se täytti koko maan.
Dan. 2:35 

Mutta sinun jälkeesi nousee toinen valtakunta, joka on halvempi kuin sinun; ja sitten kolmas valtakunta, joka on vaskea  (nechosheth) ja joka hallitsee kaikkea maata.
Dan. 2:39 

niinkuin sinä näit, että kivilohkare irtautui vuoresta - ei ihmiskäden voimasta-ja murskasi raudan, vasken (nechosheth), saven, hopean ja kullan. Suuri Jumala on ilmoittanut kuninkaalle, mitä tämän jälkeen on tapahtuva. Ja uni on tosi ja sen selitys luotettava."
Dan. 2:45 

Vaskikahleet

Mutta sen kanto juurineen jättäkää maahan, rauta-ja vaski (nechosheth) kahleissa kedon ruohikkoon. Taivaan kasteesta hän kastukoon, ja niinkuin eläinten olkoon hänen osansa maan ruoho.
Dan. 4:15 

Ja että kuningas näki pyhän enkelin astuvan alas taivaasta ja sanovan: 'Hakatkaa puu poikki ja turmelkaa se, mutta jättäkää sen kanto juurineen maahan, rauta-ja vaski (nechosheth) kahleissa kedon ruohikkoon; taivaan kasteesta hän kastukoon, ja niinkuin kedon eläinten olkoon hänen osansa, kunnes häneltä on kulunut seitsemän aikaa',
Dan. 4:23 

Valetut epäjumalat

He joivat viiniä ja ylistivät kultaisia ja hopeisia, vaskisia (nechosheth), rautaisia, puisia ja kivisiä jumalia.
Dan. 5:4 

vaan sinä olet korottanut itsesi taivaan Herraa vastaan: hänen huoneensa astiat on tuotu sinun eteesi, ja sinä ja sinun ylimyksesi, sinun puolisosi ja sivuvaimosi olette juoneet niistä viiniä, ja sinä olet ylistänyt hopeisia ja kultaisia, vaskisia (nechosheth), rautaisia, puisia ja kivisiä jumalia, jotka eivät näe, eivät kuule eivätkä mitään tiedä. Mutta sitä Jumalaa, jonka kädessä on sinun henkesi ja kaikki sinun tiesi, sinä et ole kunnioittanut.
Dan. 5:23 

Pedon vaskiset kynnet

Senjälkeen minä tahdoin saada varmuuden neljännestä pedosta, joka oli erilainen kuin kaikki muut ja ylen hirmuinen; jolla oli rautaiset hampaat ja vaskiset (nechosheth) kynnet (tephar), joka söi ja murskasi ja tallasi tähteet jalkoihinsa;
Dan. 7:19 

tephar (aramea) 02953 (2)
from a root corresponding to 06852 ,and meaning the same as 06856
1) fingernail, nail, claw

tsaphar (verbi) 06852 (1 ; Tuom. 7:3)
1) (Qal) to go early, depart early

tsipporen (subst.) 06856 (2 ; 5.Moos. 21:12, Jer. 17:1)
from 06852 (in the denominative sense [from 06833 ]of scratching)
1) fingernail, stylus point
1a) finger-nail
1b) point (of a diamond)

VASKI UUDESSA TESTAMENTISSA:

chalkos (subst.) 5475 (5) - pronssista valmistettu, pronssikolikko
perhaps from 5465 through the idea of hollowing out as a vessel (this metal being chiefly used for that purpose) - kovertaa ontoksi kuten astia
1) brass
2) what is made of brass, money, coins of brass (also of silver and gold)

juurisana:

chalao (verbi) 5465 (7) - löysätä, rentoutua, tulla alas korkealta
1) to loosen, slacken, relax
2) to let down from a higher place to a lower

raha

9 Älkää varustako itsellenne kultaa, älkää hopeata älkääkä vaskea (chalkos) vyöhönne,
10 Älkää laukkua matkalle, älkää kahta ihokasta, älkää kenkiä, älkääkä sauvaa; sillä työmies on ruokansa ansainnut.
Matt.10:9

Ja hän sääti heille, etteivät saaneet ottaa matkalle muuta kuin ainoastaan sauvan; ei leipää, ei laukkua, ei rahaa (chalkos) vyöhönsä.
Mark.6:8

Ja hän istui vastapäätä uhriarkkua ja katseli, kuinka kansa pani rahaa (chalkos) uhriarkkuun. Ja monet rikkaat panivat paljon.
Mark. 12:41

helisevä vaski - vaskikellot?

Vaikka minä puhuisin ihmisten ja enkelien kielillä, mutta minulla ei olisi rakkautta, olisin minä vain helisevä vaski (chalkos) tai kilisevä kulkunen.
1. Kor. 13:1

VASKI ILMESTYSKIRJASSA

arvokas kauppatavara

10 he seisovat loitolla kauhistuen hänen vaivaansa ja sanovat: "Voi, voi sinua, Babylon, sinä suuri kaupunki, sinä vahva kaupunki, sillä sinun tuomiosi tuli yhdessä hetkessä!"
11 Ja maanpiirin kauppiaat itkevät ja surevat häntä, kun ei kukaan enää osta heidän tavaraansa,
12 kaupaksi tuotua kultaa ja hopeata ja jalokiviä ja helmiä ja pellavakangasta ja purppuraa ja silkkiä ja helakanpunaa ja kaikkinaista hajupuuta ja kaikenlaisia norsunluu-esineitä ja kaikenlaisia kalleimmasta puusta ja vaskesta (chalkos) ja raudasta ja marmorista tehtyjä esineitä,
13 ja kanelia ja hiusvoidetta ja suitsuketta ja hajuvoidetta ja suitsutuspihkaa ja viiniä ja öljyä ja lestyjä jauhoja ja viljaa ja karjaa ja lampaita ja hevosia ja vaunuja ja orjia ja ihmissieluja.
Ilm. 18:10-13 

chalkeos (adj.) 5470 (1) - pronssinen
1) brazen, made of brass

valetut epäjumalat

Ja jäljelle jääneet ihmiset, ne, joita ei tapettu näillä vitsauksilla, eivät tehneet parannusta kättensä teoista, niin että olisivat lakanneet kumartamasta riivaajia ja kultaisia ja hopeaisia ja vaskisia (chalkeos) ja kivisiä ja puisia epäjumalankuvia, jotka eivät voi nähdä eikä kuulla eikä kävellä.
Ilm. 9:20 

###