maanantai 17. heinäkuuta 2017

Koputus: Haastateltavana Tarja Pihlajamaa

http://www.uskotv.fi/jaksot/koputus-tarja-pihlajamaa/

Hieno todistus  ja lopussa upea laulu, joka alkaa kohdasta 23:30

Olin juureton puu

Olin juureton puu 
taimitarhassasi sun
Annoit juuret ja vettä 
sait aikaan uuden elämän
Suo että aina voisin
sanassasi pysytellä
Että tyydyn tahtoon Herran 
kotiin taivaan saan käydä kerran
kanssa joukon valkean.

Olin kuin kuiva maa
mi vettä janoaa
Annoit sateesi mulle
se tulvii suorastaan
Herra kiitos, sä tunnet tieni
johdattaen askeleeni
Annat voimaa voimastasi
käydä kohti kotiani taivaan iki-ihanaan

Oon kuin lehtevä puu
jota tuuli huojuttaa
Samoin maailman myrskyt
saa sinut huojumaan
Kun on juuret Jumalassa
maan ja taivaan Valtiaassa
ei maiset myrskyt voi sitä kaataa
vaikka hieman huojuttaa
vartta koivun valkeaa

Herra kiitos, sä tunnet tieni
johdattaen askeleeni
Annat voimaa voimastasi
käydä kohti kotiani 
taivaan iki-ihanaan

sunnuntai 16. heinäkuuta 2017

Hän lyö murskaksi, mutta hänen kätensä myös parantavat

5 "Poikani, älä pidä halpana Herran kuritusta, äläkä menetä toivoasi, kun hän sinua nuhtelee;
6 sillä jota Herra rakastaa, sitä hän kurittaa; ja hän ruoskii jokaista lasta, jonka hän ottaa huomaansa".
7 Kuritukseksenne te kärsitte; Jumala kohtelee teitä niinkuin lapsia. Sillä mikä on se lapsi, jota isä ei kurita?
8 Mutta jos te olette ilman kuritusta, josta kaikki ovat osallisiksi tulleet, silloinhan te olette äpäriä ettekä lapsia.
9 Sillä nuo kurittivat meitä vain muutamia päiviä varten, oman ymmärryksensä mukaan, mutta tämä kurittaa meitä tosi parhaaksemme, että me pääsisimme osallisiksi hänen pyhyydestään.
Hepr. 12:5-9

17 Katso, autuas se ihminen, jota Jumala rankaisee! Älä siis pidä halpana Kaikkivaltiaan kuritusta.
18 Sillä HÄN haavoittaa (ka'ab), ja HÄN sitoo; (HÄN) lyö murskaksi, mutta HÄNEN kätensä myös parantavat.
Job 5:17-18

ka'ab 3510 (8) - fyysinen/henkinen tuska, kipu, 
1) to be in pain, be sore, have pain, be sorrowful
1a) (Qal)
1a1) to be in pain (physical)
1a2) to be in pain (mental)
1b) (Hiphil)
1b1) to cause pain, hurt, mar
1b2) pain, mar (participle)

Gen 34:25
2Ki 3:19
Job 5:18, 14:22
Psa 69:29
Pro 14:13
Eze 13:22, 28:24

Hänen täytyy murskata meidät, jotta hänen henkensä saisi meiss hallintavallan. Se on rakkautta. Monilla sananjulistajillakin on väärä jumalakuva, Jumalasta, joka tekee inhimillisesti katsottuna meille ainoastaan hyvää. Hänen täytyy murskata meidän lihallisuutemme ja hän tekee sen. Maailman psykologia on vääristänyt myös lasten kasvatuksen ja kurittamisesta on tehty rikos. 




Savea mä vain olin Herra pöydälläsi,
käsissäsi rikkinäinen astiani.
Kova kuori kolhiintunut aivan,
luulin kaiken kestäväni.

Hellät kädet kun saivat minut murtaa,
silloin huomasin tuskassani.
Hyvä näin on sittenkin vain luottaa,
onhan kädessäsi elämäin.

Oma tahtoni vaikk´ taistelikin vastaan,
kädet Mestarin sen saivat murtumaan.
Siinä itkien vain edessänsä,
rakkaus sai minut muuttumaan.

Viimeinenkin pala murtui astiasta,
silloin Herra kaiken uudeksi loi.
Uuden astian täytti öljyllänsä,
hengen tulta palaa se voi.

lauantai 15. heinäkuuta 2017

Antikristuksen henki

Antikristuksesta puhutaan paljon, vaikka Raamattu mainitsee sen ainoastaan neljässä jakeessa.

antichristos (subst.) 500 (5) Messiaan vastustaja
from 473 and 5547
1) the adversary of the Messiah

1. JOHANNEKSEN AIKANA OLI ILMAANTUNUT JO MONTA ANTIKRISTUSTA

Lapsukaiset, nyt on viimeinen aika (Johanneksen nyt= 90 jKr). Ja niinkuin te olette kuulleet, että antikristus tulee, niin onkin nyt monta antikristusta ilmaantunut; siitä me tiedämme, että nyt on viimeinen aika.
1 John 2:18

Little children, it is the last time: and as ye have heard that antichrist shall come, even now are there many antichrists; whereby we know that it is the last time. (KJV)

2. ANTIKRISTUS KIELTÄÄ SEN, ETTÄ JEESUS ON KRISTUS
JA HÄN KIELTÄÄ ISÄN JA POJAN

Kuka on valhettelija, ellei se, joka kieltää sen, että Jeesus on Kristus? Hän on antikristus, se, joka kieltää Isän ja Pojan.
1 John 2:22

Who is a liar but he that denieth that Jesus is the Christ? He is antichrist, that denieth the Father and the Son. (KJV)

3. ANTIKRISTUKSEN HENKI EI TUNNUSTA, ETTÄ JEESUS KRISTUS ON TULLUT LIHASSA

ja yksikään henki, joka ei tunnusta Jeesusta, ei ole Jumalasta; se on antikristuksen henki, jonka olette kuulleet olevan tulossa, ja se on jo nyt maailmassa.
1 John 4:3


And every spirit that confesseth not that Jesus Christ is come in the flesh is not of God: and this is that spirit of antichrist, whereof ye have heard that it should come; and even now already is it in the world. (KJV) 

4. ANTIKRISTUS EI TUNNUSTA, ETTÄ JEESUS KRISTUS ON TULLUT LIHASSA

Sillä monta villitsijää on lähtenyt maailmaan, jotka eivät tunnusta Jeesusta Kristukseksi, joka oli lihaan tuleva; tämä tämmöinen on villitsijä ja antikristus.
2 John 1:7

Sillä monta vietteliää on maailmaan tullut, jotka ei tunnusta Jesusta Kristusta, että hän on lihaan tullut. Tämä on vietteliä ja antikristus. (Biblia)

For many deceivers are entered into the world, who confess not that Jesus Christ is come in the flesh. This is a deceiver and an antichrist. (KJV)

Olin edellisyönä hereillä ja mielessäni pyöri sanat, jotka kirjoitin paperille: "antikristuksen henki haluaa itselleen sen kunnian, joka kuuluu yksin Jumalalle". Koin, että nuo sanat puhuivat uskovista, jotka ovat antikristillisen hengen vallassa. He tahtovat ihmeidentekijän maineen ja sitä kautta myös kunnioitusta, valtaa ja rahaa. Susia lampaiden vaatteissa.



tiistai 11. heinäkuuta 2017

Ilmansuunnat

Herra Jumala istutti paratiisin Eedeniin, itään (gedem), ja asetti sinne ihmisen, jonka hän oli tehnyt.
1. Moos. 2:8

Heprean kieli kuvaa ilmansuunnat eri tavalla kuin mitä länsimainen ihminen on tottunut ajattelemaan. Meillä itä ja länsi mielletään olevan oikealla ja vasemmalla puolella. Heprean kielessä ilmansuunnista puhuttaessa ihminen seisoo kasvot itään päin, jolloin etelä (teyman 8486) on oikealla (yamiyn 3225) ja pohjoinen (tsaphown 6828) on vasemmalla (semo'wl 8040). Pohjoisen (tsaphown) juuriverbi on tsaphan (6845); kätkeä, piilottaa. Pohjoinen puhuu myös kätketystä aarteesta (tsaphiyn 6840; Ps. 17:14), eikä se tarkoita Suomea.

Kun Israelissa seisoo kasvot itään päin, selän takana on silloin meri (yam 3220), joka tarkoittaa samalla myös länsi. Kasvojen edessä oleva itä (qedem 6942) puhuu kohtaamisesta, tulevasta ja muinaisuudesta, siitä mitä ennen oli, mitä oli alussa (qadam 6923). Jumala on maailman luomisessa säätänyt auringon nousemaan idästä. Heprean kieli kirjoitetaan oikealta vasemmalle, eli idästä länteen. Ilmestysmajan etupuoli oli itäänpäin ja sen eteen leiriytyivät Juudan, Isaskarin ja Sebulonin sukukunnat. Temppeli ja synagoogat rakennettiin saman suuntaisesti. Jerusalemin muurin ainoa itään päin oleva portti on Kultaportti (Sha`ar HaRachamimi), jota Apt. 3:2 sanotaan myös Kauniiksi portiksi. Se on nyt kiinnimuurattu, mutta Herra Jeesus Messiaana ja Kuninkaana tulee pianastumaan sisään siitä portista.

1 Sitten hän vei minut takaisin pyhäkön ulommalle portille, sille, joka antoi itään päin (quadiym); mutta se oli suljettu.
2 Niin Herra sanoi minulle: "Tämä portti on oleva suljettuna: sitä ei saa avata, eikä kenkään saa käydä siitä sisälle, sillä Herra, Israelin Jumala, on käynyt siitä sisälle. Se on oleva suljettu.
3 Ruhtinas ainoastaan saakoon ruhtinaana istua siellä ja aterioida Herran edessä; käyköön hän sisään porttieteisen kautta ja tulkoon ulos samaa tietä."
Hes. 44:1-3

Sillä niinkuin salama leimahtaa idästä ja näkyy hamaan länteen, niin on oleva Ihmisen Pojan tulemus.
Matt. 24:27

Hänen jalkansa seisovat sinä päivänä Öljymäellä, joka on Jerusalemin edustalla itää (gedem 6924; muinainen) kohti. Ja Öljymäki halkeaa kahtia idästä (mizrach 4217; auringonnoususta) länteen (yam 3220) hyvin suureksi laaksoksi: toinen puoli mäkeä siirtyy pohjoiseen (tsaphown 6828) ja toinen puoli etelään (negeb 5045) päin.

Sak. 14:4

Ja katso: Israelin Jumalan kunnia tuli idästä (qadiym 6921) päin. Sen kohina oli niinkuin paljojen vetten kohina, ja maa kirkastui hänen kunniastansa.
Hes. 43:2

ETELÄMAA

negeb subst. (mask.) 05045 (112) - erämaa, Negevin autiomaa Israelin eteläosassa
from an unused root meaning to be parched
1) south-country, Nekeb, south
1a) south-country
1a1) region of southern Judah, boundaries not specific
1b) south

Gen 12:9, 13:1, 13:3, 13:14, 20:1, 24:62, 28:14
Exo 26:18, 27:9, 36:23, 38:9, 40:24
Num 13:17, 13:22, 13:29, 21:1, 33:40, 34:3-5
Deu 1:7, 34:3
Jos 10:40, 11:2, 11:16, 12:8, 15:1-4, 15:7-8, 15:19, 15:21, 17:9-10, 18:5, 18:13-16, 18:19, 19:8, 19:34
Jdg 1:9, 1:15-16, 21:19
1Sa 14:5, 20:41, 27:10, 30:1, 30:14, 30:27
2Sa 24:7
1Ki 7:25, 7:39
1Ch 9:24, 26:15, 26:17
2Ch 4:4, 4:10, 28:18
Psa 126:4
Isa 21:1, 30:6
Jer 13:19, 17:26, 32:44, 33:13
Eze 20:46-47, 21:4, 40:2, 46:9, 47:1, 47:19, 48:10, 48:16-17, 48:28, 48:33
Dan 8:4, 8:9, 11:5-6, 11:9, 11:11, 11:14-15, 11:25, 11:29, 11:40
Oba 1:19-20
Zec 7:7, 14:4, 14:10

ETELÄ, OIKEA

yaman (verbi) 03231 (4) - valita/mennä oikealle, käyttää oikeaa kättä, olla oikeakätinen
a primitive root
1) (Hiphil) to choose the right, go to the right, use the right hand, be right handed

Gen 13:9
2Sam 14:19
1Aik 12:2
Hes 21:16

yamiyn subst. (fem.) 03225 (139) - oikea puoli, oikea käsi, oikea (suunta)
from 03231
1) right, right hand, right side
1a) right hand
1b) right (of direction)
1c) south (the direction of the right hand when facing East)

Gen 13:9, 24:49, 48:13-14, 48:17-18
Exo 14:22, 14:29, 15:6, 15:12, 29:22
Lev 7:32-33, 8:25-26, 9:21
Num 18:18, 20:17, 22:26
Deu 2:27, 5:32, 17:11, 17:20, 28:14, 33:2
Jos 1:7, 17:7, 23:6
Jdg 3:15-16, 3:21, 5:26, 7:20, 16:29, 20:16
1Sa 6:12, 11:2, 23:19, 23:24
2Sa 2:19, 2:21, 16:6, 20:9, 24:5
1Ki 2:19, 7:39, 7:49, 22:19
2Ki 12:9, 22:2, 23:13
1Ch 6:39
2Ch 3:17, 4:6-8, 18:18, 34:2
Neh 8:4, 12:31
Job 23:9, 30:12, 40:14
Psa 16:8, 16:11, 17:7, 18:35, 20:6, 21:8, 26:10, 44:3, 45:4, 45:9, 48:10, 60:5, 63:8, 73:23, 74:11, 77:10, 78:54, 80:15, 80:17, 89:12-13, 89:25, 89:42, 91:7, 98:1, 108:6, 109:6, 109:31, 110:1, 110:5, 118:15-16, 121:5, 137:5, 138:7, 139:10, 142:4, 144:8, 144:11
Pro 3:16, 4:27, 27:16
Ecc 10:2
Sol 2:6, 8:3
Isa 9:20, 41:10, 41:13, 44:20, 45:1, 48:13, 54:3, 62:8, 63:12
Jer 22:24
Lam 2:3-4
Eze 1:10, 10:3, 16:46, 21:22, 39:3
Dan 12:7
Jon 4:11
Hab 2:16
Zec 3:1, 4:3, 4:11, 11:17, 12:6

teyman subst. (fem.) 08486 (23) - etelä (se kaikki mitä on oikealla), taivaan eteläinen neljännes, etelä (suunta), etelätuuli
denominative from 03225
1) south, southward, whatever is on the right (so the southern quarter), south wind
1a) south (of territory)
1b) southern quarter (of the sky)
1c) toward the south, southward (of direction)
1d) south wind

Exo 26:18, 26:35, 27:9, 36:23, 38:9
Num 2:10, 3:29, 10:6
Deu 3:27
Jos 12:3, 13:4, 15:1
Job 9:9, 39:26
Psa 78:26
Sol 4:16
Isa 43:6
Eze 20:46, 47:19, 48:28
Zec 6:6, 9:14

VASEN, POHJOINEN

tsaphan (verbi) 6845 (33) - kätkeä, piilottaa, tallettaa, varastoida, vaalia, pitää arvokkaana
a primitive root
1) to hide, treasure, treasure or store up
1a) (Qal)
1a1) to hide, treasure, treasure up
1a2) to lie hidden, lurk
1b) (Niphal) to be hidden, be stored up
1c) (Hiphil) to hide, hide from discovery

Exo 2:2-3
Jos 2:4
Job 10:13, 14:13, 15:20, 17:4, 20:26, 21:19, 23:12, 24:1
Psa 10:8, 27:5, 31:19-20, 56:6, 83:3, 119:11
Pro 1:11, 1:18, 2:1, 2:7, 7:1, 10:14, 13:22, 27:16
Sol 7:13
Jer 16:17
Eze 7:22
Hos 13:12

tsaphown subst. (fem.) 06828 (153) - pohjoinen, pohjoiseen
from 06845
1) north (of direction), northward
1a) north
1b) northward

Gen 13:14, 28:14
Exo 26:20, 26:35, 27:11, 36:25, 38:11, 40:22
Lev 1:11
Num 2:25, 3:35, 34:7, 34:9, 35:5
Deu 2:3, 3:27
Jos 8:11, 8:13, 11:2, 13:3, 15:5-8, 15:10-11, 16:6, 17:9-10, 18:5, 18:12, 18:16-19, 19:14, 19:27, 24:30
Jdg 2:9, 7:1, 12:1, 21:19
1Sa 14:5
1Ki 7:25
2Ki 16:14
1Ch 9:24, 26:14, 26:17
2Ch 4:4
Job 26:7, 37:22
Psa 48:2, 89:12, 107:3
Pro 25:23
Ecc 1:6, 11:3
Sol 4:16
Isa 14:13, 14:31, 41:25, 43:6, 49:12
Jer 1:13-15, 3:12, 3:18, 4:6, 6:1, 6:22, 10:22, 13:20, 15:12, 16:15, 23:8, 25:9, 25:26, 31:8, 46:6, 46:10, 46:20, 46:24, 47:2, 50:3, 50:9, 50:41, 51:48
Eze 1:4, 8:3, 8:5, 8:14, 9:2, 20:47, 21:4, 26:7, 32:30, 38:6, 38:15, 39:2, 40:19-20, 40:23, 40:35, 40:40, 40:44, 40:46, 41:11, 42:1-2, 42:4, 42:11, 42:13, 42:17, 44:4, 46:9, 46:19, 47:2, 47:15, 47:17, 48:1, 48:10, 48:16-17, 48:30-31
Dan 8:4, 11:6, 11:7-8, 11:11, 11:13, 11:15, 11:40, 11:44
Amo 8:12
Zep 2:13
Zec 2:6, 6:6, 6:8, 14:4

tsaphiyn 6840 (1) - aarre, kätketty
from 06845
1) treasure, a hidden thing

Psa 17:14

Tsphanyah 6846 (10) - Sefanja=Jahve on vaalinut
from 06845 and 03050
Zephaniah =" Jahve has treasured"
1) the 9th in order of the 12 minor prophets; descendant of king Hezekiah of Judah and prophet in the time of king Josiah of Judah
2) son of Maaseiah and second priest in the reign of king Zedekiah of Judah; succeeded Jehoiada and an officer of the temple; slain at Riblah on the capture of Jerusalem
3) father of Josiah and Hen in the time of the prophet Zechariah
4) a Levite

2Ki 25:18
1Ch 6:36
Jer 21:1, 29:25, 29:29, 37:3, 52:24
Zep 1:1
Zec 6:10, 6:14

semo'wl subst. (mask.) 08040 (54) vasen puoli, vasen käsi, pohjoinen
a primitive word [rather perhaps from the same as 08071 (by insertion of the aleph) through the idea of wrapping up]
1) the left, the left hand, the left side
1a) left
1b) left hand
1c) north (as one faces east)

Gen 13:9, 14:15, 24:49, 48:13-14
Exo 14:22, 14:29
Num 20:17, 22:26
Deu 2:27, 5:32, 17:11, 17:20, 28:14
Jos 1:7, 19:27, 23:6
Jdg 3:21, 7:20, 16:29
1Sa 6:12
2Sa 2:19, 2:21, 16:6
1Ki 7:39, 7:49, 22:19
2Ki 22:2, 23:8
1Ch 6:44
2Ch 3:17, 4:6-8, 18:18, 34:2
Neh 8:4
Job 23:9
Pro 3:16, 4:27
Ecc 10:2
Sol 2:6, 8:3
Isa 9:20, 54:3
Eze 1:10, 16:46, 39:3
Dan 12:7
Jon 4:11
Zec 4:3, 4:11, 12:6

simlah subst. (fem.) 08071 (29) - kääre, peittävä kangas, vaate
perhaps by permutation for the fem. of 05566 (through the idea of a cover assuming the shape of the object beneath)
1) wrapper, mantle, covering garment, garments, clothes, raiment, a cloth

Gen 9:23, 35:2, 37:34, 41:14, 44:13, 45:22
Exo 3:22, 12:34-35, 19:10, 19:14, 22:27
Deu 8:4, 10:18, 21:13, 22:3, 22:5, 22:17
Jos 7:6
Jdg 8:25
Rut 3:3
1Sa 21:9
2Sa 12:20
Pro 30:4
Isa 3:6-7, 4:1, 9:5


LÄNSI

yam 03220 subst. (mask.) (396) 
from an unused root meaning to roar - pauhata
1) sea
1a) Mediterranean Sea
1b) Red Sea
1c) Dead Sea
1d) Sea of Galilee
1e) sea (general)
1f) mighty river (Nile)
1g) the sea (the great basin in the temple court)
1h) seaward, west, westward

`arab 6150 (3) - ilta pimentyy
a primitive root [identical with 06148 through the idea of covering with a texture]
1) to become evening, grow dark
1a) (Qal) to become evening, grow dark
1b) (Hiphil) to spend the evening, do at evening

Jdg 19:9
1Sa 17:16
Isa 24:11

ma`arab (subst. mask) 4628 (14) - länsi
from 06150 ,in the sense of shading
1) setting place, west, westward

1Ch 7:28, 12:15, 26:16, 26:18, 26:30
2Ch 32:30, 33:14
Psa 75:6, 103:12, 107:3
Isa 43:5, 45:6, 59:19
Dan 8:5



ITÄ

zarach (verb) 2224 (18) - nousta, tulla esiin, ilmestyä
a primitive root
1) to rise, come forth, break out, arise, rise up, shine
1a) (Qal)
1a1) to rise
1a2) to come out, appear

Gen 32:31
Exo 22:3
Deu 33:2
Jdg 9:33
2Sa 23:4
2Ki 3:22
2Ch 26:19
Job 9:7
Psa 104:22, 112:4
Ecc 1:5
Isa 58:10, 60:1-2
Jon 4:8
Nah 3:17
Mal 4:2

mizrach 4217 (74) - auringonnousun paikka, itä, itäänpäin
from 02224
1) place of sunrise, east
1a) sunrise, east (with'sun')
1b) the east (without'sun')
1b1) to or toward the place of sunrise
1b2) to the east, eastward

Exo 27:13, 38:13
Num 2:3, 3:38, 21:11, 32:19, 34:15
Deu 3:17, 3:27, 4:41, 4:47, 4:49
Jos 1:15, 4:19, 11:3, 11:8, 12:1, 12:3, 13:5, 13:8, 13:27, 13:32, 16:1, 16:5, 16:6, 17:10, 18:7, 19:12, 19:13, 19:27, 19:34, 20:8
Jdg 11:18, 20:43, 21:19
1Ki 7:25
2Ki 10:33
1Ch 4:39, 5:9, 5:10, 6:78, 7:28, 9:18, 9:24, 12:15, 26:14, 26:17
2Ch 4:4, 5:12, 29:4, 31:14
Neh 3:26, 3:29, 12:37
Psa 50:1, 103:12, 107:3, 113:3
Isa 41:2, 41:25, 43:5, 45:6, 46:11, 59:19
Jer 31:40
Dan 8:9, 11:44
Amo 8:12
Zec 8:7, 14:4
Mal 1:11

yatsa' (verb) 3318 (1069) - tulla esiin, tulla ulos, tuottaa
a primitive root
1) to go out, come out, exit, go forth
1a) (Qal)
1a1) to go or come out or forth, depart
1a2) to go forth (to a place)
1a3) to go forward, proceed to (to or toward something)
1a4) to come or go forth (with purpose or for result)
1a5) to come out of
1b) (Hiphil)
1b1) to cause to go or come out, bring out, lead out
1b2) to bring out of
1b3) to lead out
1b4) to deliver
1c) (Hophal) to be brought out or forth

mowtsa' (subst. mask.) 4161 (27)
from 03318
1) act or place of going out or forth, issue, export, source, spring
1a) a going forth
1a1) rising (sun), going forth of a command
1a2) goings forth, those going forth
1a3) way out, exit
1b) that which goes forth
1b1) utterance
1b2) export
1c) place of going forth
1c1) source or spring (of water)
1c2) place of departure
1c3) east (of sun)
1c4) mine (of silver)

Num 30:12, 33:2
Deu 8:3, 23:23
2Sa 3:25
1Ki 10:28
2Ki 2:21
2Ch 1:16, 32:30
Job 28:1, 38:27
Psa 19:6, 65:8, 75:6, 89:34, 107:33, 107:35
Isa 41:18, 58:11
Jer 17:16
Eze 12:4, 42:11, 43:11, 44:5
Dan 9:25
Hos 6:3

qadam (verb) 06923 (26) - kohdata, tavata, valmistautua, tulla eteen
a primitive root
1) to meet, come or be in front, confront, go before
1a) (Piel)
1a1) to meet, confront, come to meet, receive
1a2) to go before, go in front, be in front
1a3) to lead, be beforehand, anticipate, forestall
1b) (Hiphil)
1b1) to come in front
1b2) to confront, anticipate

Deu 23:4
2Sa 22:6, 22:19
2Ki 19:32
Neh 13:2
Job 3:12, 30:27, 41:11
Psa 17:13, 18:5, 18:18, 21:3, 59:10, 68:25, 79:8, 88:13, 89:14, 95:2, 119:147-148
Isa 21:14, 37:33
Amo 9:10
Jon 4:2
Mic 6:6

qadiym subst. (mask.) 06921 (69) - itä, itätuuli
from 06923
1) east, east wind
1a) east (of direction)
1b) east wind

Gen 41:6, 41:23, 41:27
Exo 10:13, 14:21
Job 15:2, 27:21, 38:24
Psa 48:7, 78:26
Isa 27:8
Jer 18:17
Eze 11:1, 17:10, 19:12, 27:26, 40:6, 40:10, 40:19, 40:22-23, 40:32, 40:44, 41:14, 42:9-10, 42:12, 42:15-16, 43:1-2, 43:4, 43:17, 44:1, 45:7, 46:1, 46:12, 47:1-3, 47:18, 48:1-8, 48:10, 48:16-18, 48:21, 48:23-27, 48:32
Hos 12:1, 13:15
Jon 4:8
Hab 1:9

qedem 6924 (87) - itä, muinainen, alussa, itään päin
from 06923
1) east, antiquity, front, that which is before, aforetime
1a) front, from the front or east, in front, mount of the East
1b) ancient time, aforetime, ancient, from of old, earliest time
1c) anciently, of old (adverb)
1d) beginning
1e) east
adv
2) eastward, to or toward the East

Gen 2:8, 3:24, 10:30, 11:2, 12:8, 13:11, 13:14, 25:6, 28:14, 29:1
Exo 27:13, 38:13
Lev 1:16, 16:14
Num 2:3, 3:38, 10:5, 23:7, 34:3, 34:10-11, 34:15, 35:5
Deu 33:15, 33:27
Jos 7:2, 15:5, 18:20, 19:12-13
Jdg 6:3, 6:33, 7:12, 8:10-11
1Ki 4:30, 7:39, 17:3
2Ki 13:17, 19:25
2Ch 4:10
Neh 12:46
Job 1:3, 23:8, 29:2
Psa 44:1, 55:19, 68:33, 74:2, 74:12, 77:5, 77:11, 78:2, 119:152, 139:5, 143:5
Pro 8:22, 8:23
Isa 2:6, 9:12, 11:14, 19:11, 23:7, 37:26, 45:21, 46:10, 51:9
Jer 30:20, 46:26, 49:28
Lam 1:7, 2:17, 5:21
Eze 8:16, 11:23, 25:4, 25:10, 45:7
Jon 4:5
Mic 5:2, 7:20
Hab 1:12
Zec 14:4

qodam (Aramaic) 6925 (42) - edessä, edestä
corresponding to 06924
1) before, in front of
1a) before
1b) from before

Ezr 4:18, 4:23, 7:14, 7:19
Dan 2:6, 2:9-11, 2:15, 2:18, 2:24-25, 2:27, 2:36, 3:13, 4:2, 4:6-8, 5:13, 5:15, 5:17, 5:19, 5:23-24, 6:1, 6:10-13, 6:18, 6:22, 6:26, 7:7-8, 7:10, 7:13, 7:20

qidmah (fem.) 6926 (4) - eteenpäin, edessä, itä, muinainen, itäänpäin
from 06924
1) forward, front, east, antiquity, East
1a) in front of, over against, front
1b) on the east of, east

Gen 2:14, 4:16
1Sam 13:5
Eze 39:11

qadmah 6927 (6) - muinainen, asioiden alkuperäinen tila
from 06923
1) antiquity, former state or estate or situation, before, origin
1a) antiquity, beginning, origin
1b) former state or situation conj
1c) before

Psa 129:6
Isa 23:7
Eze 16:55, 36:11

qadmah (Aramaic) 6928 (2)
corresponding to 06927
1) former time or situation, as before

Ezr 5:11
Dan 6:10

Qedemah 6929 (2) - alkuperäinen
from 06923
Kedemah ="original"
1) the youngest son of Ishmael

Gen 25:15
1Ch 1:31

qadmown (adj.) 6930 (1) - itäinen
from 06923
1) eastern

Eze 47:8

qadmowniy (adj.) 6931 (10) - aiempi, muinainen, itäinen
from 06930
1) former, ancient, eastern
1a) former, ancient
1b) eastern

1Sa 24:13
Job 18:20
Isa 43:18
Eze 10:19, 11:1, 38:17, 47:18
Joe 2:20
Zec 14:8
Mal 3:4

Qedemowth 6932 (4)
from 06923
Kedemoth =" eastern"
1) one of the towns in the district east of the Dead Sea allotted to the tribe of Reuben and given to the Merarite Levites

Deu 2:26
Jos 13:18, 21:37
1Ch 6:79

qadmay (Aramaic) 6933 (3) - aiempi, ensimmäinen
from a root corresponding to 06923
1) former, first
1a) first
1b) former

Dan 7:4, 7:8, 7:24

Qadmiy'el 6934 (8)
from 06924 and 0410
Kadmiel ="God is the ancient one"
1) a Levite, descendant of Hodaviah, and head of a family of returning exiles; also oversaw the work on the temple and also was one of the leaders of the people who led the people in the public confession

Ezr 2:40, 3:9
Neh 7:43, 9:4-5, 10:9, 12:8, 12:24

Qadmoniy 6935 (1)
the same as 06931
Kadmonites =" easterners"
1) a people who occupied the land of Canaan when God promised it to Abram

Gen 15:19

maanantai 10. heinäkuuta 2017

Jumala ei ole kolmiyhteinen

Kolmiyhteinen Jumala on saatanan suurin valhe. Se saa uskovat antamaan palvonnan ja ylistyksen ihmiselle kaiken Luojan,  Isän Jumalan sijaan; se saa uskovat kumomaan ensimmäisen ja suurimman käskyn:

28 "Mikä on ensimmäinen kaikista käskyistä?"
29 Jeesus vastasi: "Ensimmäinen on tämä: 'Kuule, Israel: Herra, meidän Jumalamme, Herra on yksi ainoa;
30 ja rakasta Herraa, sinun Jumalaasi, kaikesta sydämestäsi ja kaikesta sielustasi ja kaikesta mielestäsi ja kaikesta voimastasi'.
Mark. 12:28-30

Paavali, Pietari, Johannes, Jaakob ja Juuda eivät kertaakaan rukoilleet tai kiittäneet Jeesusta, vaan Isää Jeesuksen kautta. Jeesus toteutti ainoastaan Isänsä tahtoa ja antoi meille esimerkin tehdä samoin - Jeesuksen nimessä. Jeesus on välimies ihmisen ja Jumalan välillä. Hän on ainoa tie, välimies, Isän luokse iankaikkiseen elämään.

Ja sinä päivänä te ETTE MINULTA MITÄÄN KYSY. Totisesti, totisesti minä sanon teille: jos te anotte jotakin Isältä, on hän sen teille antava MINUN NIMESSÄNI.
Joh. 16:23

Jeesuksen nimessä, ei kolminaisuuden nimessä. Jeesus ei ole parantaja, vaan Isä Jumala tekee teot oman päättämänsä mukaisesti.

"heittäkää kaikki murheenne hänen päällensä, sillä hän pitää teistä huolen" 
- kenen päälle? Isän Jumalan!

6 Nöyrtykää siis Jumalan väkevän käden alle, että hän ajallansa teidät korottaisi,
7 ja "heittäkää kaikki murheenne hänen päällensä, sillä hän pitää teistä huolen".
1. Piet. 5:6-7

https://jumalanvaltakuntablog.wordpress.com/2017/07/09/jumala-ihmisessa-vai-jumala-ihmisena/

Onko sinulla välimies ja puolustaja Jumalan tykönä?

1 Ja hän näytti minulle ylimmäisen papin Joosuan seisomassa Herran enkelin edessä ja saatanan seisomassa hänen oikealla puolellaan, häntä syyttämässä.
2 Ja Herra sanoi saatanalle: "Herra nuhdelkoon sinua, saatana. Nuhdelkoon sinua Herra, joka on valinnut Jerusalemin. Eikö tämä ole kekäle, joka on tulesta temmattu?"
3 Ja Joosua oli puettu saastaisiin vaatteisiin, ja hän seisoi enkelin edessä.
4 Niin tämä lausui ja sanoi näin niille, jotka seisoivat hänen edessänsä: "Riisukaa pois saastaiset vaatteet hänen yltänsä". Ja hän sanoi hänelle: "Katso, minä olen ottanut sinulta pois pahat tekosi, ja minä puetan sinut juhlavaatteisiin".
5 Minä sanoin: "Pantakoon puhdas käärelakki hänen päähänsä". Niin he panivat puhtaan käärelakin hänen päähänsä ja pukivat hänet vaatteisiin.
Sak. 3:1-5

Jeesus on Isän luona uskovien puolestapuhuja, puolustusasianajaja.

Lapsukaiseni, tämän minä kirjoitan teille, ettette syntiä tekisi; mutta jos joku syntiä tekeekin, niin meillä on puolustaja Isän tykönä, Jeesus Kristus, joka on vanhurskas.
1Joh.2:1

Me anomme Jeesuksen, välittäjän, nimessä. Ei siis kolminaisuuden nimessä, kuten paljon kuulee rukoiltavan.

Jos me tunnustamme syntimme, on hän uskollinen ja vanhurskas, niin että hän antaa meille synnit anteeksi ja puhdistaa meidät kaikesta vääryydestä.
1. Joh. 1:9

Heprealaiskirje kertoo, miten Jeesus, on korotettu välittäjäksi. Hän on uskovien puolustaja, puolestapuhuja, asianajaja Isän edessä.

23 Ja noita toisia pappeja on tullut useampia, koska kuolema ei sallinut heidän pysyä (koska he olivat kuolevaisia, heidän ei ollut lupa pysyä/jatkaa) ;
24 mutta tällä on katoamaton pappeus, sentähden että hän pysyy iankaikkisesti (mutta tämä elää iankaikkisesti ja hänen pappeutensa on iankaikkinen),

24 But this man , because he continueth ever, hath an unchangeable priesthood. 

25 jonka tähden hän myös voi täydellisesti pelastaa ne (hän pystyy antamaan iankaikkisen elämän niille), jotka hänen kauttaan Jumalan tykö tulevat, koska hän aina elää rukoillakseen vedotakseen (entugchano) heidän puolestansa (sillä hän elää iankaikkisesti ja toimii heidän puolestapuhujanaan Jumalan edessä).
Hepr. 7:23-25

Since he evermore liveth to be interceding in their behalf.

Wherefore he is able also to save them to the uttermost, that come unto God by him, seeing he ever liveth to make intercession for them. (KJV 1611)

Verbi "intercede" tarkoittaa:
1. välittää
2. toimia välittäjänä
3. olla puolestapuhujana
4. rukoilla jonkun puolesta

UT:ssa rukouksesta käytetään yleensä sanaa "proseuchomai" tai "deomai".

proseuchomai 4336 (87) - rukoilla
1) to offer prayers, to pray

deomai 1189 (22) - pyytää, anoa, rukoilla
1) to want, lack
2) to desire, long for
3) to ask, beg
3a) the thing asked for
3b) to pray, make supplications

Hepr. 7:25 on käännetty:  "...jonka tähden hän myös voi täydellisesti pelastaa ne, jotka hänen kauttaan Jumalan tykö tulevat, koska hän aina elää rukoillakseen (entugchano) heidän puolestansa." 

entugchano 1793 (5) - tehdä vetoomus jnkn psta, olla puolestapuhujana
1) to light upon a person or a thing, fall in with, hit upon, a person or a thing
2) to go to or meet a person, esp. for the purpose of conversation, consultation, or supplication
3) to pray, entreat
4) make intercession for any one

Ymmärrrän nyt, että kysymys ei olekaan niin kuin yleisesti opetetaan, "taivaallisesta esirukoilijasta, joka rukoilee yötä päivää pyhien edestä", vaan uskovien välimiehestä ja puolustajasta Isän Jumalan edessä. Aivan kuten Joosualla, kun Saatana seisoi häntä syyttämässä, oli puolustaja, joka todisti hänen viattomuutensa puolesta. Jeesus on uskovien taivaallinen parakletos Jumalan edessä.

Jos me tunnustamme syntimme, on hän uskollinen ja vanhurskas, niin että hän antaa meille synnit anteeksi ja puhdistaa meidät kaikesta vääryydestä.
1. Joh. 1:9

Jeesus voi olla meidän puolustajamme vain silloin, kun me itse hoidamme oman osuutemme. Se tarkoittaa, että pidämme itsemme puhtaana, pyydämme syntimme anteeksi vetoamalla Jeesuksen sovitusuhrin vereen ja teemme jatkuvaa parannusta ettemme lankeaisi samoihin synteihin uudestaan.

Lapsukaiseni, tämän minä kirjoitan teille, ettette syntiä tekisi; mutta jos joku syntiä tekeekin, niin meillä on puolustaja (parakletos) Isän tykönä, Jeesus Kristus, joka on vanhurskas.
1. Joh. 2:1

Jeesus on puolustaja Isän tykönä ja Hänen henkensä on se toinen puolustaja uskovan sydämessä. Jeesus ja Isä ovat yhtä; heissä on sama henki. Mekin olemme heidän kanssaan jos olemme saaneet saman hengen. Jumalan henki asuu minussa.

Jolla ei ole Kristuksen Henkeä, se ei ole hänen omansa.
Room. 8:9

16 Ja minä olen rukoileva Isää, ja hän antaa teille toisen Puolustajan (parakletos) olemaan teidän kanssanne iankaikkisesti,
17 totuuden Hengen, jota maailma ei voi ottaa vastaan, koska se ei näe häntä eikä tunne häntä; mutta te tunnette hänet, sillä hän pysyy teidän tykönänne ja on teissä oleva.
18 En minä jätä teitä orvoiksi; minä tulen teidän tykönne.
26 Mutta Puolustaja (parakletos), Pyhä Henki, jonka Isä on lähettävä minun nimessäni, hän opettaa teille kaikki ja muistuttaa teitä kaikesta, minkä minä olen teille sanonut.
Joh. 14:16-18, 26

Mutta kun Puolustaja (parakletos)
 tulee, jonka minä lähetän teille Isän tyköä, totuuden Henki, joka lähtee Isän tyköä, niin hän on todistava minusta.

Joh. 15:26

Kuitenkin minä sanon teille totuuden: teille on hyväksi, että minä menen pois. Sillä ellen minä mene pois, ei Puolustaja (parakletos) tule teidän tykönne; mutta jos minä menen, niin minä hänet teille lähetän.
Joh.  16:7

Jeesus itse on se puolustaja, parakletos, Pyhä Henki, Jeesuksen henki. Ei ole mitään "kolmatta persoonaa", - tai on, mutta se ei ole pyhä, vaan paha. Pojan henki asuu uskovien sydämessä ja huutaa "Abba, Isä!"  Sen vuoksi me rukoilemme Jeesuksen nimessä eikä kolminaisuuden nimessä. 

parakletos 3875 (5)
1) summoned, called to one's side, esp. called to one's aid1a) one who pleads another's cause before a judge, a pleader, counsel for defense, legal assistant, an advocate
1b) one who pleads another's cause with one, an intercessor
1b1) of Christ in his exaltation at God's right hand, pleading with God the Father for the pardon of our sins
1c) in the widest sense, a helper, succourer, aider, assistant
1c1) of the Holy Spirit destined to take the place of Christ with the apostles (after his ascension to the Father), to lead them to a deeper knowledge of the gospel truth, and give them divine strength needed to enable them to undergo trials and persecutions on behalf of the divine kingdom

John 14:16, 14:26, 15:26, 16:7
1 John 2:1

entugchano 1793 (5) - tehdä vetoomus jnkn psta, olla puolestapuhujana tai välittäjänä
1) to light upon a person or a thing, fall in with, hit upon, a person or a thing
2) to go to or meet a person, esp. for the purpose of conversation, consultation, or supplication
3) to pray, entreat
4) make intercession for any one

Acts 25:24
Rom 8:27, 8:34, 11:2
Heb 7:25

Ja Festus sanoi: "Kuningas Agrippa ja kaikki muut, jotka meidän kanssamme olette läsnä, tässä näette sen miehen, jonka tähden koko juutalaisten joukko sekä Jerusalemissa että täällä on ahdistanut (entugchano) minua huutaen, ettei hänen pidä enää saaman elää.
Apt. 25:24

The entire Jewish community, both here and in Jerusalem, has appealed to me concerning him. (CJB)

you see this man about whom the whole Jewish people petitioned me, both in Jerusalem and here, shouting that he ought not to live any longer. (ESV)

Mutta niin myös Henki auttaa meidän heikkouttamme; sillä emmepä me tiedä mitään rukoilla (proseuchomai) niinkuin tulis, vaan Henki rukoilee vetoaa, puhuu (huperentugchano) meidän edestämme puolestamme sanomattomilla huokauksilla.
Room. 8:26 (biblia)

Samoin myös Henki auttaa meidän heikkouttamme. Sillä me emme tiedä, mitä meidän pitää rukoileman, niinkuin rukoilla tulisi, mutta Henki itse rukoilee meidän puolestamme sanomattomilla huokauksilla. (38)

huperentugchano 5241 (1) (vrt edellä olleeseen verbiin entugchano 1793)
1) to intercede for one