maanantai 19. marraskuuta 2018

Mikä on ihminen, että sinä häntä muistat



O LORD, Our LORD
how excellent is your name in all the earth
You have set Your glory above the heavens

From the mouths of the children and infants 
You have ordained strength
Because of Your enemies,
to silence the foe and the avenger

O LORD, Our LORD
how excellent is your name in all the earth
You have set Your glory above the heavens

When I consider Your heavens,
the works if Your fingers
The moon and stars, 
which You have set in place

O LORD, Our LORD
how excellent is your name in all the earth
You have set Your glory above the heavens

What is man, that you are mindful of him
The son of man that you are mindful for him
You made him a little lower than the heavenly beings
And crowned him with honor and glory

O LORD, Our LORD
how excellent is your name in all the earth
You have set Your glory above the heavens

You have made him ruler over the works of Youur hands
You put everything under his feet
All the flocks and herds
And also the feasts of the field 
the birds of the sky
And all the fish of the sea 
and all that passes through the paths of the seas

O LORD, Our LORD
how excellent is your name in all the earth
You have set Your glory above the heavens

1 Veisuunjohtajalle; veisataan kuin viininkorjuulaulu; Daavidin virsi.
2 Herra, meidän Herramme, kuinka korkea onkaan sinun nimesi kaikessa maassa, sinun, joka olet asettanut valtasuuruutesi taivaitten ylitse!
3 Lasten ja imeväisten suusta sinä perustit voiman vastustajaisi tähden, että kukistaisit vihollisen ja kostonhimoisen.
4 Kun minä katselen sinun taivastasi, sinun sormiesi tekoa, kuuta ja tähtiä, jotka sinä olet luonut,
5 niin mikä on ihminen (anthropos), että sinä häntä muistat, tai ihmislapsi, että pidät hänestä huolen?
6 Ja kuitenkin sinä teit hänestä lähes jumal'olennon hänet vähän enkeleitä alemmaksi, sinä seppelöitsit hänet kunnialla ja kirkkaudella;

For thou hast made him a little lower than the angels, and hast crowned him with glory and honour. (KJV)

You made him a little lower than the Angels; you have clothed him in honor and in glory. (aramea)

Yet you have made him a little lower than the heavenly beings and crowned him with glory and honor. (ESV)

7 PANIT HÄNET HALLITSEMAAN KÄTTESI TEKOJA, ASETIT KAIKKI HÄNEN JALKAINSA ALLE:
8 lampaat ja karjan, ne kaikki, niin myös metsän eläimet,
9 taivaan linnut ja meren kalat ja kaiken, mikä meren polkuja kulkee.

Näin se oli alussa, kunnes synti tuli ihmisen ja Jumalan väliin.

26 Ja Jumala sanoi: "Tehkäämme ihminen kuvaksemme, kaltaiseksemme; ja VALLITKOOT HE meren kalat ja taivaan linnut ja karjaeläimet ja KOKO MAAN ja kaikki matelijat, jotka maassa matelevat".
27 Ja Jumala loi ihmisen omaksi kuvaksensa, Jumalan kuvaksi hän hänet loi; mieheksi ja naiseksi hän loi heidät.
28 Ja Jumala siunasi heidät, ja Jumala sanoi heille: "Olkaa hedelmälliset ja lisääntykää ja TÄYTTÄKÄÄ MAA JA TEHKÄÄ SE ITSELLENNE ALAMAISEKSI; ja VALLITKAA meren kalat ja taivaan linnut ja KAIKKI MAAN PÄÄLLÄ LIIKKUVAT ELÄIMET".
1Moos. 1:26-28

10 Herra, meidän Herramme, kuinka korkea onkaan sinun nimesi kaikessa maassa!
Ps. 8:1-8




Uudessa testamentissa heprealaiskirjeen kirjoittaja siteeraa psalmi 8:aa.
Kuka on tuo "ihminen", "ihmisen poika"?

5 Sillä enkelien alle hän ei alistanut tulevaa maailmaa, josta me puhumme.
6 Vaan joku on jossakin paikassa todistanut, sanoen: "Mikä on IHMINEN (sinä ja minä), että sinä häntä muistat, tai IHMISEN POIKA (ihmislapsi), että pidät hänestä huolen?
7 Sinä teit hänet vähäksi (6000v) aikaa (brachus) enkeleitä halvemmaksi (elattoo), kirkkaudella ja kunnialla sinä hänet seppelöitsit, ja SINÄ PANIT HÄNET HALLITSEMAAN KÄTTESI TEKOJA;

brachus (adj.) 1024 (7) lyhyt a) etäisyys, b) aika
1) short, small, little
1a) of place, a short distance, a little
1b) of time, a short time, for a little while

Luuk. 22:58
Joh. 6:7
Apt. 27:28
Hepr. 2:7, 2:9

elattoo 1642 (3) - tehdä vähäisemmäksi, pienentää auktoriteettia
1) to make less or inferior: in dignity
2) to be made less or inferior: in dignity
3) to decrease in authority or popularity

Joh. 3:30
Heb 2:7
Heb 2:9

8 ASETIT KAIKKI HÄNEN (ihmisen) JALKOJENSA ALLE." Sillä, asettaessaan kaikki hänen (Adamin, ihmisen) valtansa alle, hän (Jahve) ei jättänyt mitään hänen (ihmisen) allensa alistamatta. MUTTA NYT EMME VIELÄ NÄE kaikkea hänen (ihmisen) valtansa alle asetetuksi.
9 Mutta hänet, joka vähäksi aikaa oli tehty enkeleitä halvemmaksi, Jeesuksen, me näemme hänen kuolemansa kärsimyksen tähden kirkkaudella ja kunnialla seppelöidyksi, että hän Jumalan armosta olisi kaikkien edestä joutunut maistamaan kuolemaa.

Me olemme ihmislapsia, ihmisen poikia ja -tyttäriä. Myös Jeesus kutsui itseään "ihmisen pojaksi" ja sitä hän olikin, kirjaimellisesti. Mutta Ps. 8 ei puhu Jeesuksesta, vaan ensimmäisestä Adamista, jonka vallittavaksi Jumala antoi koko luomakunnan. "Sllä enkelien alle hän ei alistanut tulevaa maailmaa, josta me puhumme. Vaan joku on jossakin paikassa todistanut, sanoen: "Mikä on ihminen, että sinä häntä muistat, tai ihmisen poika, että pidät hänestä huolen?" (5-6). Jumala loi maan kaikkineen ihmistä varten. Hän antoi sen alussa Adamin vallittavaksi, jotta tämä tekisi sen itselleen alamaiseksi. Synti tuli väliin ja sen myötä kirous: "Koska kuulit vaimoasi ja söit puusta, josta minä kielsin sinua sanoen: 'Älä syö siitä', niin kirottu olkoon maa sinun tähtesi. Vaivaa nähden sinun pitää elättämän itseäsi siitä koko elinaikasi; orjantappuroita ja ohdakkeita se on kasvava sinulle, ja kedon ruohoja sinun on syötävä. Otsasi hiessä sinun pitää syömän leipäsi, kunnes tulet maaksi jälleen, sillä siitä sinä olet otettu. Sillä maasta sinä olet, ja maaksi pitää sinun jälleen tuleman." (1Moos. 3:17-19). Erikoista on, että noita kirouksen sanoja lainataan nk. hautaansiunauksessa. Toisaalta, suurin osa hautaansiunatuista tulevat vain maaksi jälleen.

Vertaa 9. jaetta muihin käännöksiin:

Mutta hänet, joka vähäksi aikaa oli tehty enkeleitä halvemmaksi, Jeesuksen, me näemme hänen kuolemansa kärsimyksen tähden kirkkaudella ja kunnialla seppelöidyksi, että hän Jumalan armosta olisi kaikkien edestä joutunut maistamaan kuolemaa. (38)

Vaan Jesuksen, joka vähäksi hetkeksi enkelitten suhteen alennettu oli, näemme me kuoleman kärsimisen kautta kaunistetuksi kunnialla ja ylistyksellä, että hänen piti Jumalan armosta kaikkein edestä kuolemaa maistaman.(Biblia)

Mutta me näemme Jeesuksen kuolemansa ja kärsimyksensä tähden kirkkaudella ja kunnialla seppelöitynä. Hänet oli tosin vähäksi aikaa tehty enkeleitä halvemmaksi, jotta hän Jumalan armosta maistaisi kuolemaa kaikkien ihmisten puolesta.(RK)

But we see him, who was depressed somewhat lower than the angels, to be this Jesus, because of the passion of his death; and glory and honor are placed on his head; for God himself, in his grace, [So the Jacobite copies read; but the Nestorian copies read, But he, apart from God, tasted, &c. The Greek is, . . . . ., &c: but some copies have, . . . .,  (Peshitta)

But we see Jesus, who was made a little lower than the angels for the suffering of death, (now) crowned with glory and honour; that he by the grace of God should taste death for every man. (KJV)

But we do see Yeshua — who indeed was made for a little while lower than the angels — NOW crowned with glory and honor because he suffered death, so that by God’s grace he might taste death for all humanity. (CJB)

But we are able to see Jesus, Who was ranked lower than the angels for a little while, crowned with glory and honor because of His having suffered death, in order that by the grace (unmerited favor) of God [to us sinners] He might experience death for every individual person. (AMPC)

But we see Jesus crowned with glory and honor, which was made little inferior to the Angels, through the suffering of death, that by God’s grace he might taste death for all men. (GNV)

Minun ymmärrykseni jakeen 9 ideasta:

9 MUTTA (sen sijaan) ME NÄEMME JEESUKSEN,  joka vähäksi aikaa (brachus) oli tehty enkeleitä halvemmaksi (elattoo), Jeesuksen, me näemme hänen kuolemansa kärsimyksen tähden  KIRKKADELLA JA KUNNIALLA SEPPELÖITYNÄ, KOSKA HÄN (erossa Jumalasta) KÄRSI KUOLEMAN, NIIN että hän Jumalan armosta olisi JOKAISEN IHMISEN edestä joutunut maistamaan kuolemaa MAISTAISI KUOLEMAN.
Hepr. 2:5-9

torstai 15. marraskuuta 2018

Ristin luona



1. Ristin luona kiusatulla,
langenneella vaivatulla
paras paikka on, paras paikka on.
Siksi älä koskaan lähde,
älä minkään synnin tähden
ristin luota pois, ristin luota pois.
 Ristin luona ainoastaan
synnin turmelusta vastaan
voitto saatu on.
Ristin luona ainoastaan
Isä armahtavi lastaan,
 rauhan julistaa, rauhan julistaa.
Ristin luona kiusatulla
paras paikka on.

2. Ristin luona pohja kestää,
armo putoomasta estää
kauhun kuiluihin, kauhun kuiluihin.
Ristin luona lepo koittaa,
 toivo epätoivon voittaa,
sydän puhdistuu, sydän puhdistuu.
Ristin luona ainoastaan
synnin turmelusta vastaan
voitto saatu on.
Ristin luona ainoastaan
Isä armahtavi lastaan,
rauhan julistaa, rauhan julistaa.
Ristin luona kiusatulla
paras paikka on.

tiistai 30. lokakuuta 2018

keskiviikko 10. lokakuuta 2018

Ettekö tiedä, että pyhät tulevat maailman tuomitsemaan?

1 Kuinka rohkenee kukaan teistä, jolla on riita-asia toisen kanssa, käydä oikeutta vääräin edessä? Miksei pyhien edessä?
2 Vai ettekö tiedä, että pyhät tulevat maailman tuomitsemaan? Ja jos te tuomitsette maailman, niin ettekö kelpaa ratkaisemaan aivan vähäpätöisiä asioita?
3 Ettekö tiedä, että me tulemme tuomitsemaan enkeleitä, emmekö sitten maallisia asioita?
1. Kor. 6:1-3

Me tulemme tuomitsemaan maailman ja maailmalliset uskovat.
Millä perusteella me tuomitsemme - rakkauden lain mutu-tuntumallako?

31 Etelän kuningatar on heräjävä tuomiolle yhdessä tämän (silloisen ja nykyisen) sukupolven miesten kanssa ja tuleva heille tuomioksi; sillä hän tuli maan ääristä kuulemaan Salomon viisautta, ja katso, tässä (Jeesus) on enempi kuin Salomo.
32 Niiniven miehet nousevat tuomiolle yhdessä tämän sukupolven kanssa ja tulevat sille tuomioksi; sillä he tekivät parannuksen Joonaan saarnan vaikutuksesta, ja katso, tässä (Jeesus) on enempi kuin Joonas.
Luuk. 11:31-32

31. Etelän kuningatar on nouseva tuomiolla tämän sukupolven ihmisten kanssa ja syyttävä heitä, sillä hän tuli maan toiselta puolelta, että kuulisi Shlimon’n viisauden, ja katso, tässä on enemmän kuin Shlimon.
32. Niiniveläiset miehet nousevat tuomiolla tämän sukupolven kanssa, ja syyttävä sitä, sillä he kääntyivät Joonan’n julistuksen kautta, ja katso, tässä on enemmän kuin Joonan. (aramea)

Etelän kuningatar ja Niiniven miehet olivat pakanoita, jotka kääntyivät. He tulevat tuomitsemaan myös meitä. Me tulemme tuomitsemaan toinen toisiamme käyttäen luotilankana Jumalan lakia. Meidän täytyy tuntea Jumalan vanhurskaat säädökset. Kuuliaisuus on käännetty uskovien suussa lakihenkisyydeksi. Meidän ajassamme katumattomalle julistetaan synnit anteeksi ilman suun tunnustusta pelkän kädennoston perusteella. Vain harvoin seurakunnassa nuhdellaan ja tuomitaan veljien ja sisarten syntejä ettei kukaan vain loukkaantuisi. Se, mikä ennen oli musta-valkoista on muuttunut harmaaksi massaksi, jossa jokainen tekee sitä, mikä hänen omasta mielestään on oikein. Tämän 'rakkauden' seurauksena synti saa rehottaa vapaasti ja loppujen lopksi kaikki loukkaantuvat.

tiistai 9. lokakuuta 2018

Steve Katsaras - Jesus is the Second/Last Adam

..tämä Enoksen, tämä Seetin, tämä Aadamin, tämä Jumalan.
Luuk 3:38

38 Which was the son of Enos, which was the son of Seth, which was the son of Adam, which was the son of God. (KJV)

Mutta armolahjan laita ei ole sama kuin lankeemuksen; sillä joskin yhden lankeemuksesta monet ovat kuolleet, niin paljoa enemmän on Jumalan armo ja lahja yhden ihmisen, Jeesuksen Kristuksen, armon kautta ylenpalttisesti tullut monien osaksi.
Room. 5:15

15 But not as the offence, so also is the free gift. For if through the offence of one many be dead, much more the grace of God, and the gift by grace, which is by one man, Jesus Christ, hath abounded unto many. (KJV)

21 Sillä koska kuolema on tullut ihmisen kautta, niin on myöskin kuolleitten ylösnousemus tullut ihmisen kautta.
22 Sillä niinkuin kaikki kuolevat Aadamissa, niin myös kaikki tehdään eläviksi Kristuksessa,
1Kor. 15:21-22

21 For since by man came death, by man came also the resurrection of the dead.
22 For as in Adam all die, even so in Christ shall all be made alive. (KJV)

perjantai 5. lokakuuta 2018

Jumala meidän vapahtajamme

soter 4990 (24) - pelastaja, vapauttaja, säilyttäjä
from 4982 sozo; save, make whole, heal, be whole 
1) saviour, deliverer, preserver
The name was given by the ancients to deities, esp. tutelary deities, to princes, kings, and in general to men who had conferred signal benefits upon their country, and in more degenerate days by the way of flattery to personages of influence

Paavali, Kristuksen Jeesuksen apostoli, Jumalan, meidän vapahtajamme (soter), ja Kristuksen Jeesuksen, meidän toivomme, asettama,
1. Tim. 1:1

Sillä se on hyvää ja otollista Jumalalle, meidän vapahtajallemme,
1. Tim. 2:3

3 mutta kun aika oli tullut, ilmoitti hän sanansa saarnassa, joka on uskottu minulle Jumalan, meidän vapahtajamme, käskyn mukaan:
4 Tiitukselle, oikealle pojalleni yhteisen uskomme perusteella. Armo ja rauha Isältä Jumalalta ja meidän Vapahtajaltamme Kristukselta Jeesukselta!
Tit. 1:3-4

etteivät näpistele, vaan kaikin tavoin osoittavat vilpitöntä uskollisuutta, että he
Jumalan, meidän vapahtajamme, opin kaikessa kaunistaisivat.
Tit. 2:10


Mutta kun Jumalan, meidän vapahtajamme, hyvyys ja ihmisrakkaus ilmestyi,
Tit. 3:4

Simeon Pietari, Jeesuksen Kristuksen palvelija ja apostoli, niille, jotka ovat saaneet yhtä kalliin uskon kuin mekin
meidän Jumalamme ja Vapahtajan Jeesuksen Kristuksen vanhurskaudessa.
2. Piet. 1:1


tiistai 2. lokakuuta 2018

Pidän sen toivon Jumalaan, että on oleva ylösnousemus

Ja Jumala sanoi: "Viliskööt vedet eläviä olentoja (nephesh), ja lentäkööt linnut maan päällä, taivaanvahvuuden alla". 
1Moos. 1:20

Silloin Herra Jumala teki maan tomusta ihmisen ja puhalsi hänen sieramiinsa elämän hengen (neshamah), ja niin ihmisestä tuli elävä sielu (nephesh).
1. Moos. 2:7

Sekä ihmiset, että eläimet ovat eläviä sieluja.

nephesh (subst.) 5315 (753)
from 5314 naphash  (verbi) to take breath, refresh oneself; properly, a breathing creature, i.e. animal of (abstractly) vitality; used very widely in a literal, accommodated or figurative sense (bodily or mental):--any, appetite, beast, body, breath, creature, X dead(-ly), desire, X (dis-)contented, X fish, ghost, + greedy, he, heart(-y), (hath, X jeopardy of) life (X in jeopardy), lust, man, me, mind, mortally, one, own, person, pleasure, (her-, him-, my-, thy-)self, them (your)-selves, + slay, soul, + tablet, they, thing, (X she) will, X would have it.
1) soul, self, life, creature, person, appetite, mind, living being, desire, emotion, passion
1a) that which breathes, the breathing substance or being, soul, the inner being of man
1b) living being
1c) living being (with life in the blood)
1d) the man himself, self, person or individual
1e) seat of the appetites
1f) seat of emotions and passions
1g) activity of mind
1g1) dubious
1h) activity of the will
1h1) dubious
1i) activity of the character
1i1) dubious

neshamah (subst.) 5397 (24)
from 5395 (verbi) nasham; to pant, of a woman in travail or labour (Jes. 42:14) ; a puff, i.e. wind, angry or vital breath, divine inspiration, intellect. or (concretely) an animal:--blast, (that) breath(-eth), inspiration, soul, spirit.
1) breath, spirit
1a) breath (of God)
1b) breath (of man)
1c) every breathing thing
1d) spirit (of man)

Gen 2:7, 7:22
Deu 20:16
Jos 10:40, 11:11, 11:14
2Sa 22:16
1Ki 15:29, 17:17
Job 4:9, 26:4, 27:3, 32:8, 33:4, 34:14, 37:10
Psa 18:15, 150:6
Pro 20:27
Isa 2:22, 30:33, 42:5, 57:16
Dan 10:17

Kaiken lihan (ihmisten ja eläinten) sielu on sen veressä.

Älkää vain syökö lihaa, jossa sen sielu (nephesh), sen veri, vielä on.
1Moos. 9:4, 5Moos. 12:23

Sillä lihan sielu (nephesh) on veressä, ja minä olen sen teille antanut alttarille, että se tuottaisi teille sovituksen; sillä veri tuottaa sovituksen, koska sielu (nephesh) on siinä.
3Moos. 17:11

Ihmiset ja eläimet ovat kuolevaisia.

'enowsh 582 (564) - kuolevainen ihminen, ihmiskunta
from 605; 'anash (verbi) 605 (9) - olla heikko, sairas, parantumaton, toivoton
properly, a mortal (and thus differing from the more dignified 120); hence, a man in general (singly or collectively):--another, X (blood-)thirsty, certain, chap(-man); divers, fellow, X in the flower of their age, husband, (certain, mortal) man, people, person, servant, some ( X of them), + stranger, those, + their trade. It is often unexpressed in the English versions, especially when used in apposition with another word . Compare 376.
1) man, mortal man, person, mankind
1a) of an individual
1b) men (collective)
1c) man, mankind

thnetos (adj.) 2349 (6) - kuolevainen
from 2348 thnesko (verbi) - kuolla, olla kuollut
liable to die:--mortal(-ity)
1) liable to death, mortal

Room. 6:12, 8:11
1Kor. 15:53-54
2Kor. 4:11, 5:4

Etelän kuningatar tuli kaukaa kuulemaan Salomon viisautta. "Salomo selitti hänelle kaikki hänen kysymyksensä; kuninkaalle ei mikään jäänyt ongelmaksi, jota hän ei olisi hänelle selittänyt" (1Kun. 10:3). Salomo eli nuorena lähellä Jumalaa, hän oli Jumalan kristus eli voideltu.

18 Minä sanoin sydämessäni: Ihmislasten tähden se niin on, jotta Jumala heitä koettelisi ja he tulisivat näkemään, että he omassa olossaan (ilman Jumalaa) ovat eläimiä.
19 Sillä ihmislasten käy niinkuin eläintenkin; sama on kumpienkin kohtalo. Niinkuin toiset kuolevat, niin toisetkin kuolevat; yhtäläinen henki on kaikilla. Ihmisillä ei ole mitään etua eläinten edellä, sillä kaikki on turhuutta.
20 Kaikki menee samaan paikkaan. Kaikki on tomusta tullut, ja kaikki palajaa tomuun.
Saarn. 3:18-20

Kaikki sielut kuolevat tässä ajassa. Synti on laittomuus ja synnin palkka on kuolema. Mutta Jumala on valmistanut syntiselle ihmiselle ratkaisun; syntien anteeksiantamuksen, pelastuksen ja iankaikkisen elämän Jeesuksessa. Hän on kuin prinssi, joka herätti prinsessa Ruususen satavuotisesta kuolemanunesta. Hän on tie, totuus ja elämä. Hän on ainoa tie Isän luokse. Ihmisen osa on nöyrtyä Jumalan edessä, tunnustaa syntinsä, kääntyä pahoilta teiltään ja pyytää Jeesus sydämeensä. Hän on ainoa välimies ja sovittaja ihmisen ja Jumalan välillä. Niiden osa, jotka eivät suostu häntä vastaanottamaan, on iankaikkinen kuolema, joka voi alkaa milloin tahansa, sillä elämä voi päättyä milloin tahansa.

Se sielu (nephesh), joka syntiä tekee - sen on kuoltava.
Hes. 18:4,19

Sillä kuolema on synnin palkka, mutta ijankaikkinen elämä on Jumalan (Jahve) lahja Jesuksessa Kristuksessa meidän Herrassamme. (Biblia)
Room. 6:23

Niin on myös kirjoitettu: "Ensimmäisestä ihmisestä, Aadamista, tuli elävä sielu (nephesh)"; viimeisestä Aadamista (Jeesus) tuli eläväksitekevä henki (ruwach).
1Kor. 15:45

Mutta jolla ei ole Kristuksen Henkeä (=pyhä henki), se ei ole hänen omansa. 
Room. 8:9

27 Ja samoinkuin ihmisille on määrätty, että heidän kerran on kuoleminen, mutta senjälkeen tulee tuomio,
28 samoin Kristuskin, kerran uhrattuna ottaakseen pois monien synnit, on toistamiseen ilman syntiä ilmestyvä pelastukseksi niille, jotka häntä odottavat.
Hepr. 9:27-28

Hänet (Jeesus) Jumala (Jahve) herätti ja päästi kuoleman kivuista, niinkuin ei ollutkaan mahdollista, että kuolema olisi voinut hänet pitää.
Apt. 2:24

Jos nyt hänen (Jahve) Henkensä (pyhä henki), hänen (Jahve), joka herätti Jeesuksen kuolleista, asuu teissä, niin hän (Jahve), joka herätti kuolleista Kristuksen Jeesuksen, on eläväksitekevä myös teidän kuolevaiset ruumiinne (pyhän) Henkensä kautta, joka teissä asuu. 
Room. 8:8-13

pidän sen toivon Jumalaan (Jahve), että on oleva ylösnousemus, jota nämä itsekin odottavat, sekä vanhurskasten (dikaios) että vääräin (adikos).
Apt. 24:15

adikos (adj.) 94 (12) - laiton, väärä, syntinen, vilpillinen
1) descriptive of one who violates or has violated justice
1a) unjust
1b) unrighteous, sinful
1c) of one who deals fraudulently with others, deceitful

Matt. 5:45
Luuk. 16:10-11, 18:11
Apt. 24:15
Room. 3:5
1Kor. 6:1, 6:9
Hepr. 6:10
1Piet. 3:18
2Piet. 2:9

Joka voittaa, se näin puetaan valkeihin vaatteisiin, enkä minä PYYHI POIS hänen nimeänsä elämän kirjasta, ja minä olen tunnustava hänen nimensä Isäni edessä ja hänen enkeliensä edessä.
Ilm. 3:5

11 Ja minä näin suuren, valkean valtaistuimen ja sillä istuvaisen, jonka kasvoja maa ja taivas pakenivat, eikä niille sijaa löytynyt.
12 Ja minä näin kuolleet, suuret ja pienet, seisomassa valtaistuimen edessä, ja kirjat avattiin; ja avattiin toinen kirja, joka on elämän kirja; ja KUOLLEET TUOMITTIIN sen perusteella, mitä kirjoihin oli kirjoitettu, TEKOJENSA MUKAAN.
13 Ja meri antoi ne kuolleet, jotka siinä olivat, ja Kuolema ja Tuonela antoivat ne kuolleet, jotka niissä olivat, ja heidät tuomittiin, kukin TEKOJENSA MUKAAN.
14 Ja Kuolema ja Tuonela heitettiin tuliseen järveen. Tämä on toinen kuolema, tulinen järvi.
15 Ja JOKA EI OLLUT ELÄMÄNKIRJAAN KIRJOITETTU, se heitettiin tuliseen järveen.
Ilm. 20:11-15

Miksi kääntymättömät ihmiset vielä tuomittaisiin Valkean valtaistuimen tuomiolla?
He ovat jo tuomittuja eikä heidän nimeään löydy Elämänkirjasta. Miksi niitä edes etsittäisiin sieltä?

Koettele RAAMATULLA, älä helluntailaisopilla, onko näin:
- sielu kuolee kun ihminen kuolee ja veri lakkaa kiertämästä
- uudestisyntymättömän elämä loppuu kuolemaan eikä jäljelle jää mitään.
- kuolleitten säilytyspaikka maan alla on sheol/hades
- Jeesus ei ole Jumala, vaan ihminen ja hän kärsi ja kuoli kuten ihmiset.
- Jeesus oli kuolleena kolme vuorokautta ja Jumala herätti hänet kuolleista
- viimeisestä Adamista, Jeesuksesta, tuli eläväksitekevä henki
- pyhää henkeä ei voitu lähettää ennenkuin Jeesus oli otettu taivaaseen Isän oikealle puolelle
- pyhä henki on Jeesuksen henki, pojan henki, joka huutaa: "Abba, Isä!"
- Jeesus asuu uudestisyntyneissä uskovissa henkensä kautta
- Jeesus on luvannut herättää uudestisyntyneet viimeisenä päivänä
- me uskovat tuulemme seisomaan Valkean valtaistuimen tuomiolla ja odotamme nimemme löytyvän Elämänkirjasta
- meidät uudestisyntyneet tuomitaan tekojemme ja sanojemme mukaan

pidän sen toivon Jumalaan, että on oleva ylösnousemus, jota nämä itsekin odottavat, sekä vanhurskasten että vääräin.
Apt. 24:15

- Apt. 24:15 vanhurskaat ovat oikeamielisiä uskovia ja väärät ovat synnissä eläneitä uskovia, joilla ei ollut Jumalanpelkoa
- uudestisyntyneet synnissä eläneet uskovat tuomitaan heitettäväksi tulijärveen, jossa he tuhoutuvat

28 .. Ottakaa sentähden leiviskä häneltä pois ja antakaa sille, jolla on kymmenen leiviskää.
29 Sillä jokaiselle, jolla on, annetaan, ja hänellä on oleva yltäkyllin; mutta jolla ei ole, siltä otetaan pois sekin, mikä hänellä on.
30 Ja heittäkää tuo kelvoton palvelija ulos pimeyteen; siellä on oleva itku ja hammasten kiristys.'
Matt. 25:28-30

41 Sitten hän myös sanoo vasemmalla puolellaan oleville: 'Menkää pois minun tyköäni, te kirotut, siihen iankaikkiseen tuleen, joka on valmistettu perkeleelle ja hänen enkeleillensä...
46 ...Ja nämä menevät pois iankaikkiseen rangaistukseen, mutta vanhurskaat iankaikkiseen elämään."
Matt. 25:41

Iankaikkinen rangaistus on iankaikkinen kuolema, ruumiin tuhoutuminen, josta ei ole paluuta, iankaikkinen ero Jumalasta - ei iankaikkinen kidutus helvetissä. Vain uudestisyntyneillä uskovilla on ylösnousemuksen toivo. Kaikki muut ovat nukkuneet kuolemaan eikä heitä enää ole.