torstai 9. toukokuuta 2024

UT Paha Saatana. Osa 6. Viha

Saatanasta sanotaan, että hän on persoonallinen paha ja täynnä vihaa. Hain sitten UTn jakeet, joissa on käytetty viha-sanoja. Näistä jakeista löytyi Jumalan vihaa, Jeesuksen vihaa ja ihmisten vihaa, mutta Saatanan vihaan viittaavia jakeita on ainoastaan kaksi. Puhuvatko nekään Saatanan vihasta, sillä VTssa ei ole Saatanaa, joka olisi siirtynyt UTn puolelle. Teen myöhemmin vielä koosteen, jossa on ne jakeet, joiden varaan oppi Saatanasta on rakennettu.

 Ja lohikäärme vihastui vaimoon ja lähti käymään sotaa muita hänen jälkeläisiänsä vastaan, jotka pitävät Jumalan käskyt ja joilla on Jeesuksen todistus.
Ilm 12:17

Sentähden riemuitkaa, taivaat, ja te, jotka niissä asutte! Voi maata ja merta, sillä perkele on astunut alas teidän luoksenne pitäen suurta vihaa, koska hän tietää, että hänellä on vähän aikaa!"
Ilm 12:12

 

MISEO

miseo (verbi) 3404 (40) - vihata, olla vihamielinen

Kirjaimellinen merkitys on vihamielisyyden kantaminen toista henkilöä tai henkilöitä kohtaan.  Se merkitsee voimakasta vastenmielisyyttä tai inhoa, yhden henkilön (tai ryhmän) vihamielisyyttä toista kohtaan. Verbi miseo ei tarkoita vain antipatiaa tiettyjä toimia kohtaan, vaan myös pysyvää ja syvään juurtunutta inhimillistä vihamielisyyttä muita ihmisiä tai jopa jumaluutta kohtaan.

On huomattavaa, että Luuk 1:71 lukuun ottamatta miseo on evankeliumeissa aina Jeesuksen käyttämä.

 

miseo (verbi) 3404 (40) - vihata, olla vihamielinen, olla vihattu
from a primary misos (hatred); to detest (inhota) (especially to persecute); by extension, to love less:--hate(-ful).
1) to hate, pursue with hatred, detest
2) to be hated, detested

Matt 5:43-44, 6:24, 10:22, 24:9, 24:10
Mark 13:13
Luuk 1:71, 6:22, 6:27, 14:26, 16:13, 19:14, 21:17
Joh 3:20, 7:7, 12:25, 15:18-19, 15:23-25, 17:14
Room 7:15, 9:13
Ef 5:29
Tiitus 3:3
Hebr 1:9
1Joh 2:9, 2:11, 3:13, 3:15, 4:20
Juuda 1:23
Ilm 2:6, 2:15, 17:16, 18:2
 
43 Te kuulitte sanotuksi: rakasta lähimmäistäs, ja vihaa vihollistas;
44 Mutta minä sanon teille: rakastakaat vihollisianne; siunatkaat niitä, jotka teitä sadattavat; tehkäät niille hyvin, jotka teitä vihaavat, ja rukoilkaat niiden edestä, jotka teitä vainoovat ja vahingoittavat,
Matt 5:43-44 (biblia)

Ei kukaan voi palvella kahta herraa; sillä hän on joko tätä vihaava ja toista rakastava, taikka tähän liittyvä ja toista halveksiva. Ette voi palvella Jumalaa ja mammonaa.
Matt 6:24

Ja te joudutte kaikkien vihattaviksi minun nimeni tähden; mutta joka vahvana pysyy loppuun asti, se pelastuu.
Matt 10:22

Silloin teidät annetaan vaivaan, ja teitä tapetaan, ja te joudutte kaikkien kansojen vihattaviksi minun nimeni tähden.
Matt 24:9

 Ja silloin monet lankeavat pois, ja he antavat toisensa alttiiksi ja vihaavat toinen toistaan.
Matt 24:10

Ja te joudutte kaikkien vihattaviksi minun nimeni tähden; mutta joka vahvana pysyy loppuun asti, se pelastuu.
Mark 13:13

pelastukseksi vihollisistamme ja kaikkien niiden kädestä, jotka meitä vihaavat,
Luuk 1:71

Autuaita olette te, kun ihmiset vihaavat teitä ja erottavat teidät yhteydestään ja herjaavat teitä ja pyyhkivät pois teidän nimenne ikäänkuin jonkin pahan - Ihmisen Pojan tähden.
Luuk 6:22

Mutta teille, jotka kuulette, minä sanon: rakastakaa vihollisianne, tehkää hyvää niille, jotka teitä vihaavat,
Luuk 6:27

Jos joku tulee minun tyköni eikä vihaa isäänsä ja äitiänsä ja vaimoaan ja lapsiaan ja veljiään ja sisariaan, vieläpä omaa elämäänsäkin, hän ei voi olla minun opetuslapseni.
Luuk 14:26

 Ei kukaan palvelija voi palvella kahta herraa; sillä hän on joko tätä vihaava ja toista rakastava, taikka tähän liittyvä ja toista halveksiva. Ette voi palvella Jumalaa ja mammonaa.
Luuk 16:13

Mutta hänen kansalaisensa vihasivat häntä ja lähettivät lähettiläät hänen jälkeensä sanomaan: 'Emme tahdo tätä kuninkaaksemme'.
Luuk 19:14

 ja te joudutte kaikkien vihattaviksi minun nimeni tähden.
Luuk 21:17

Sillä jokainen, joka pahaa tekee, vihaa valkeutta eikä tule valkeuteen, ettei hänen tekojansa nuhdeltaisi.
Joh 3:20

Teitä ei maailma voi vihata, mutta minua se vihaa, sillä minä todistan siitä, että sen teot ovat pahat.
Joh 7:7

Joka elämäänsä rakastaa, kadottaa sen; mutta joka vihaa elämäänsä tässä maailmassa, hän on säilyttävä sen iankaikkiseen elämään.
Joh 12:25

18 Jos maailma teitä vihaa, niin tietäkää, että se on vihannut minua ennen kuin teitä.
19 Jos te maailmasta olisitte, niin maailma omaansa rakastaisi; mutta koska te ette ole maailmasta, vaan minä olen teidät maailmasta valinnut, sentähden maailma teitä vihaa.
Joh 15:18-19

23 Joka vihaa minua, se vihaa myös minun Isääni.
24 Jos minä en olisi tehnyt heidän keskuudessaan niitä tekoja, joita ei kukaan muu ole tehnyt, ei heillä olisi syntiä; mutta nyt he ovat nähneet ja ovat vihanneet sekä minua että minun Isääni.
25 Mutta se sana oli käyvä toteen, joka on kirjoitettuna heidän laissaan: 'He ovat vihanneet minua syyttä'.
Joh 15:23-25

Minä olen antanut heille sinun sanasi, ja maailma vihaa heitä, koska he eivät ole maailmasta, niinkuin en minäkään maailmasta ole.
Joh 17:14

Sillä minä en tunne omakseni sitä, mitä teen; sillä minä en toteuta sitä, mitä tahdon, vaan mitä minä vihaan, sitä minä teen.
Room 7:15

niinkuin kirjoitettu on: "Jaakobia minä rakastin, mutta Eesauta minä vihasin".
Room 9:13

Sillä eihän kukaan koskaan ole vihannut omaa lihaansa, vaan hän ravitsee ja vaalii sitä, niinkuin Kristuskin seurakuntaa,
Ef 5:29

Olimmehan mekin ennen ymmärtämättömiä, tottelemattomia, eksyksissä, moninaisten himojen ja hekumain orjia, elimme pahuudessa ja kateudessa, olimme inhottavia ja vihasimme toisiamme.
Tiitus 3:3

Sinä rakastit vanhurskautta ja vihasit laittomuutta; sentähden on Jumala, sinun Jumalasi, voidellut sinua iloöljyllä, enemmän kuin sinun osaveljiäsi.
Hebr 1:9

Joka sanoo valkeudessa olevansa, mutta vihaa veljeänsä, se on yhä vielä pimeydessä.
1Joh 2:9

Mutta joka vihaa veljeänsä, se on pimeydessä ja vaeltaa pimeydessä, eikä hän tiedä, mihin menee; sillä pimeys on sokaissut hänen silmänsä.
1Joh 2:11

Älkää ihmetelkö, veljeni, jos maailma teitä vihaa.
1Joh 3:13

 Jokainen, joka vihaa veljeänsä, on murhaaja; ja te tiedätte, ettei kenessäkään murhaajassa ole iankaikkista elämää, joka hänessä pysyisi.
1Joh 3:15

 Jos joku sanoo: "Minä rakastan Jumalaa", mutta vihaa veljeänsä, niin hän on valhettelija. Sillä joka ei rakasta veljeänsä, jonka hän on nähnyt, se ei voi rakastaa Jumalaa, jota hän ei ole nähnyt.
1Joh 4:20

 toisia taas armahtakaa pelolla, inhoten lihan tahraamaa ihokastakin.
Juuda 1:23

Mutta se sinulla on, että sinä vihaat nikolaiittain tekoja, joita myös minä vihaan.
Ilm 2:6

Niin myös sinulla on niitä, jotka Nikolailaisten oppia pitävät, jota minä vihaan.
Ilm 2:15 (biblia)

Ja ne kymmenen sarvea, jotka sinä näit, ja peto, ne vihaavat porttoa ja riisuvat hänet paljaaksi ja alastomaksi ja syövät hänen lihansa ja polttavat hänet tulessa.
Ilm 17:16

 Ja hän huusi voimallisella äänellä sanoen: "Kukistunut, kukistunut on suuri Babylon ja tullut riivaajain asuinpaikaksi ja kaikkien saastaisten henkien tyyssijaksi ja kaikkien saastaisten ja vihattavain lintujen tyyssijaksi.
Ilm 18:2

 

ORGE

orge (subst.) 3709 (36) - viha, Jumalan viha
orgizo (verbi) 3710 (8)  - provosoida tai nostaa vihaan; olla vihainen
orgilos (adj.) 3711 (1) - taipumus vihaan, äreä
orguia (subst.) 3712 (1) - syvyys
oregomai (verbi) 3713 (3) - kurkottaa, tavoitella, haluta

Orge oli alun perin mikä tahansa luonnollinen impulssi, halu tai taipumus ja se tuli merkitsemään vihaa vahvimpana kaikista intohimoista. Sitä käytetään ihmisten vihasta, ihmisten hallitusten tyytymättömyydestä, juutalaisten kärsimyksistä pakanoiden käsissä, lain kauhuista, Herran Jeesuksen vihasta, Jumalan vihasta Israelin kapinointia kohtaan erämaassa. Jumalan viha juutalaisia kohtaan kansallisesti, hänen nykyinen vihansa niitä kohtaan, jotka eivät tottele Herraa Jeesusta, Hänen evankeliumissaan, Jumalan tarkoitukset tuomiossa,

Verbin oregomai merkitys on kurkottaa, tavoitella, himoita. Substantiivi orguia (3712) merkitsee syvyyttä (Apt. 27:28).

 

orge (subst.f.) 3709 (36) - viha, Jumalan viha
from 3713 (oregomai = venyttää itseään; tavoitella); properly, desire (as a reaching forth or excitement of the mind), i.e. (by analogy), violent passion (ire, or (justifiable) abhorrence); by implication punishment:--anger, indignation, vengeance, wrath.
 1) anger, the natural disposition, temper, character
2) movement or agitation of the soul, impulse, desire, any violent emotion, but especially anger
3) anger, wrath, indignation
4) anger exhibited in punishment, hence used for punishment itself
4a) of punishments inflicted by magistrates

Matt 3:7
Mark 3:5
Luuk 3:7,21:23
Joh 3:36
Room 1:18, 2:5, 2:8, 3:5, 4:15, 5:9, 9:22, 12:19, 13:4-5
Ef 2:3, 4:31, 5:6
Kol 3:6, 3:8
1Tess 1:10, 2:16, 5:9
1Tim 2:8
Hebr 3:11, 4:3
Jaak 1:19-20
Ilm  6:16-17, 11:18, 14:10,16:19, 19:15

Mutta nähdessään paljon fariseuksia ja saddukeuksia tulevan kasteelle hän sanoi heille: "Te kyykäärmeitten sikiöt, kuka on neuvonut teitä pakenemaan tulevaista vihaa?
Matt 3:7

Silloin hän katsahtaen ympärilleen loi vihassa silmänsä heihin, murheellisena heidän sydämensä paatumuksesta, ja sanoi sille miehelle: "Ojenna kätesi". Ja hän ojensi, ja hänen kätensä tuli jälleen terveeksi.
Mark 3:5

Niin hän sanoi kansalle, joka vaelsi hänen kastettavakseen: "Te kyykäärmeitten sikiöt, kuka on teitä neuvonut pakenemaan tulevaista vihaa?
Luuk 3:7

Voi raskaita ja imettäväisiä niinä päivinä! Sillä suuri hätä on oleva maan päällä ja viha tätä kansaa vastaan;
Luuk 21:23

 Joka uskoo Poikaan, sillä on iankaikkinen elämä; mutta joka ei ole kuuliainen Pojalle, se ei ole elämää näkevä, vaan Jumalan viha pysyy hänen päällänsä."
Joh 3:36

Sillä Jumalan viha ilmestyy taivaasta kaikkea ihmisten jumalattomuutta ja vääryyttä vastaan, niiden, jotka pitävät totuutta vääryyden vallassa,
Room 1:18

Kovuudellasi ja sydämesi katumattomuudella sinä kartutat päällesi vihaa vihan ja Jumalan vanhurskaan tuomion ilmestymisen päiväksi,
Room 2:5

mutta niiden osaksi, jotka ovat itsekkäitä eivätkä tottele totuutta, vaan tottelevat vääryyttä, tulee viha (thumos) ja kiivastus.
Room 2:8

 Mutta jos meidän vääryytemme tuo ilmi Jumalan vanhurskauden, mitä me siihen sanomme? Ei kaiketi Jumala ole väärä, kun hän rankaisee vihassansa? Minä puhun ihmisten tavalla.
Room 3:5

Sillä laki saa aikaan vihaa; mutta missä lakia ei ole, siellä ei ole rikkomustakaan.
Room 4:15

Paljoa ennemmin me siis nyt, kun olemme vanhurskautetut hänen veressään, pelastumme hänen kauttansa vihasta.
Room 5:9

Entä jos Jumala, vaikka hän tahtoo näyttää vihansa ja tehdä voimansa tiettäväksi, on suurella pitkämielisyydellä kärsinyt vihan astioita, jotka olivat valmiit häviöön,
Room 9:22

Älkää itse kostako, rakkaani, vaan antakaa sijaa Jumalan vihalle, sillä kirjoitettu on: "Minun on kosto, minä olen maksava, sanoo Herra".
Room 12:19

4 Sillä hän on Jumalan palvelija, sinulle hyväksi. Ja jos teit pahaa, pelkää, sillä ei hän turhaan kanna mukanaan miekkaa, sillä hän on Jumalan palvelija ja sen vihan kostaja niille, jotka tekevät pahaa.
5 Ja tämän tähden meillä on se kehotus, ettemme olisi alamaisia yksin vihan tähden, vaan myös omantunnon tähden.
Room 13:4-5 (aramea/Levänen)

joiden joukossa mekin kaikki ennen vaelsimme lihamme himoissa, noudattaen lihan ja ajatusten mielitekoja, ja olimme luonnostamme vihan lapsia niinkuin muutkin;
Ef 2:3

Kaikki katkeruus ja kiivastus ja viha ja huuto ja herjaus, kaikki pahuus olkoon kaukana teistä.
Ef 4:31

Älköön kukaan pettäkö teitä tyhjillä puheilla, sillä semmoisten tähden kohtaa Jumalan viha tottelemattomuuden lapsia;
Ef 5:6

sillä niiden tähden tulee Jumalan viha,
Kol 3:6

Mutta nyt pankaa tekin pois ne kaikki: viha, kiivastus, pahuus, herjaus ja häpeällinen puhe suustanne.
Kol 3:8

ja odottamaan taivaista hänen Poikaansa, jonka hän on herättänyt kuolleista, Jeesusta, joka pelastaa meidät tulevasta vihasta.
1Tess 1:10

kun estävät meitä puhumasta pakanoille heidän pelastumiseksensa. Näin he yhäti täyttävät syntiensä mittaa. Viha onkin jo saavuttanut heidät, viimeiseen määräänsä asti.
1Tess 2:16

 Sillä ei Jumala ole määrännyt meitä vihaan, vaan saamaan pelastuksen Herramme Jeesuksen Kristuksen kautta,
1Tess 5:9

Minä tahdon siis, että miehet rukoilevat, joka paikassa kohottaen pyhät kädet ilman vihaa ja epäilystä;
1Tim 2:8

 ja niin minä vihassani vannoin: 'He eivät pääse minun lepooni'."
 Hebr 3:11

Sillä me pääsemme lepoon, me, jotka tulimme uskoon, niinkuin hän on sanonut: "Ja niin minä vihassani vannoin: 'He eivät pääse minun lepooni'", vaikka hänen tekonsa olivat valmiina maailman perustamisesta asti.
Hebr 4:3

19 Te tiedätte sen, rakkaat veljeni. Mutta olkoon jokainen ihminen nopea kuulemaan, hidas puhumaan, hidas vihaan;
20 sillä miehen viha ei tee sitä, mikä on oikein Jumalan edessä.
Jaak 1:19-20

16 ja sanoivat vuorille ja kallioille: "Langetkaa meidän päällemme ja kätkekää meidät hänen kasvoiltansa, joka valtaistuimella istuu, ja Karitsan vihalta!
17 Sillä heidän vihansa suuri päivä on tullut, ja kuka voi kestää?"
Ilm  6:16-17

Ja pakanakansat ovat vihastuneet (orgizo 3710), mutta sinun vihasi (orge 3709) on tullut, ja tullut on aika tuomita kuolleet ja maksaa palkka sinun palvelijoillesi profeetoille ja pyhille ja niille, jotka sinun nimeäsi pelkäävät, pienille ja suurille, ja turmella ne, jotka maan turmelevat."
Ilm 11:18

niin hänkin on juova Jumalan vihan (thumos) viiniä, joka sekoittamattomana on kaadettu hänen vihansa maljaan, ja häntä pitää tulella ja tulikivellä vaivattaman pyhien enkelien edessä ja Karitsan edessä.
Ilm 14:10

Ja se suuri kaupunki meni kolmeen osaan, ja kansojen kaupungit kukistuivat. Ja se suuri Babylon tuli muistetuksi Jumalan edessä, niin että hän antoi sille vihansa kiivauden (thumos) viinimaljan.
Ilm 16:19

Ja hänen suustaan lähtee terävä miekka, että hän sillä löisi kansoja. Ja hän on kaitseva heitä rautaisella valtikalla, ja hän polkee kaikkivaltiaan Jumalan vihan kiivauden (thumos) viinikuurnan.
Ilm 19:15

 

ORGILOS

orgilos (adj.) 3711 (1) - taipumus vihaan, äreä
from 3709; irascible:--soon angry.
1) prone to anger, irascible

Sillä seurakunnan kaitsijan on, niinkuin Jumalan huoneenhaltijan tulee, oltava nuhteeton, ei itserakas, ei pikavihainen, ei juomari, ei tappelija, ei häpeällisen voiton pyytäjä,
Tiit 1:7

 

ORGIZO

orgizo (verbi) 3710 (8) - provosoida tai nostaa vihaan; olla vihainen
 from 3709; to provoke or enrage, i.e. (passively) become exasperated:--be angry (wroth).
1) to provoke, to arouse to anger
2) to be provoked to anger, be angry, be wroth

Matt 5:22, 18:34,22:7
Luuk 14:21, 15:28
Ef 4:26
Ilm 11:18, 12:17

Mutta minä sanon teille: jokainen, joka vihastuu veljeensä, on ansainnut oikeuden tuomion; ja joka sanoo veljelleen: 'Sinä tyhjänpäiväinen', on ansainnut suuren neuvoston tuomion; ja joka sanoo: 'Sinä hullu', on ansainnut helvetin tulen.
Matt 5:22

Ja hänen herransa vihastui ja antoi hänet vanginvartijan käsiin, kunnes hän maksaisi kaiken, minkä oli hänelle velkaa.
Matt 18:34

Mutta kuningas vihastui ja lähetti sotajoukkonsa ja tuhosi nuo murhamiehet ja poltti heidän kaupunkinsa.
Matt 22:7

Ja palvelija tuli takaisin ja ilmoitti herralleen tämän. Silloin isäntä vihastui ja sanoi palvelijalleen: 'Mene kiiruusti kaupungin kaduille ja kujille ja tuo köyhät ja raajarikot, sokeat ja rammat tänne sisälle'.
Luuk 14:21

Niin hän vihastui eikä tahtonut mennä sisälle; mutta hänen isänsä tuli ulos ja puhutteli häntä leppeästi.
Luuk 15:28

Vihastukaa, mutta älkää syntiä tehkö." Älkää antako auringon laskea vihanne yli,
Ef 4:26

Ja pakanakansat ovat vihastuneet, mutta sinun vihasi on tullut, ja tullut on aika tuomita kuolleet ja maksaa palkka sinun palvelijoillesi profeetoille ja pyhille ja niille, jotka sinun nimeäsi pelkäävät, pienille ja suurille, ja turmella ne, jotka maan turmelevat.
Ilm 11:18

Ja lohikäärme vihastui vaimoon ja lähti käymään sotaa muita hänen jälkeläisiänsä vastaan, jotka pitävät Jumalan käskyt ja joilla on Jeesuksen todistus.
Ilm 12:17 


OREGOMAI

oregomai (verbi) 3713 (3) - kurkottaa, tavoitella, haluta
middle voice of apparently a prolonged form of an obsolete primary (compare 3735); to stretch oneself, i.e. reach out after (long for):--covet after, desire.
1) to stretch one' s self out in order to touch or to grasp something, to reach after or desire something
2) to give one' s self up to the love of money

1Tim 3:1, 6:10
Hebr 11:16

Varma on tämä sana: jos joku pyrkii seurakunnan kaitsijan virkaan, niin hän haluaa (epithumeo 1937) jaloon toimeen.
1Tim 3:1

Sillä rahan himo on kaiken pahan juuri; sitä haluten monet ovat eksyneet pois uskosta ja lävistäneet itsensä monella tuskalla.
1Tim 6:10

mutta nyt he pyrkivät parempaan, se on taivaalliseen. Sentähden Jumala ei heitä häpeä, vaan sallii kutsua itseään heidän Jumalaksensa; sillä hän on valmistanut heille kaupungin.
Hebr 11:16

 

THUMOS

thumos (subst.) 2372 (18) - kiihtynyt raivon purkaus
thumoo (verbi)  2373 (1) - raivostua
thura (subst.) 2374 (40) - ovi
thureos (subst.) 2375 (1) - kilpi
thuris (subst.) 2376 (39) - ikkuna
thuroros (subst.) 2377 (4) - portinvartija
thusia (subst.) 2378 (30) - uhri
thusiasterion (subst.) 2379 (23) - uhripaikka, alttari
thuo (verbi) 2380 (14) - teurastaa, uhrata

Thumos, "raivo" (ei viha), on erotettava orgesta tässä suhteessa, että thumos ilmaisee kiihtynyttä tunteen tilaa, vihanpurkausta sisäistä närkästymisestä, thumos on kiihko, joka ilmenee kiivaana hengityksenä, tulistumisena. Orge sensijaan viittaa vakaampaan ja pysyvään mielentilaan, usein kostaakseen. Orge on nousultaan vähemmän äkkipikainen kuin thumos, mutta luonteeltaan kestävämpi. Thumos ilmaisee enemmän sisäistä tunnetta, orge taas aktiivisempaa tunnetta. Thumos voi kostaa, vaikka se ei välttämättä sisällä sitä. On ominaista, että thumos syttyy nopeasti ja laantuu nopeasti, vaikkakaan ei välttämättä tarkoita jokaisessa tapauksessa. Thumos on UTssa 18 kertaa, joista kymmenen on Ilmestyskirjassa, ja niistä seitsemässä viitataan Jumalan vihaan. Kaikkialla muualla sanaa thumos käytetään pahassa merkityksessä. 

Hepreassa on vihasta puhuva substantiivi aph (639), joka tarkoittaa sieraimia, ja ne  laajentuvat vihasta. Verbi, josta se tulee on anaph (599), ja se puhuu Jumalan vihasta. Verbi ruwach (7306), haistaa, käytetään siitä kun "Herra haistoi (uhrin) suloisen tuoksun" (1Moos. 8:21) ja tuli näin lepytetyksi vihastaan. Synnin tähden on kuoltava; synnin palkka on kuolema. UT sanoo, että pyhät ovat Kristuksen tuoksu Jumalalle. 


thuo (verbi) 2380 (14) - teurastaa, uhrata
a primary verb; properly, to rush (breathe hard, blow, smoke), i.e. (by implication) to sacrifice (properly, by fire, but genitive case); by extension to immolate (slaughter for any purpose):--kill, (do) sacrifice, slay.
1) to sacrifice, immolate
2) to slay, kill
2a) of the paschal lamb
3) slaughter

Matt 22:4
Mark 14:12
Luuk 15:23, 15:27, 15:30, 22:7
Joh 10:10
Apt 10:13, 11:7, 14:13,14:18
1Kor 5:7, 10:20

Vielä hän lähetti toisia palvelijoita lausuen: 'Sanokaa kutsutuille: Katso, minä olen valmistanut ateriani, minun härkäni ja syöttilääni ovat teurastetut, ja kaikki on valmiina; tulkaa häihin'.
Matt 22:4

Ja ensimmäisenä happamattoman leivän päivänä, kun pääsiäislammas teurastettiin, hänen opetuslapsensa sanoivat hänelle: "Mihin tahdot, että menemme valmistamaan pääsiäislampaan sinun syödäksesi?"
Mark 14:12

ja noutakaa syötetty vasikka ja teurastakaa. Ja syökäämme ja pitäkäämme iloa,
Luuk 15:23

Tämä sanoi hänelle: 'Sinun veljesi on tullut, ja isäsi teurastutti syötetyn vasikan, kun sai hänet terveenä takaisin'.
Luuk 15:27

Mutta kun tämä sinun poikasi tuli, joka on tuhlannut sinun omaisuutesi porttojen kanssa, niin hänelle sinä teurastit syötetyn vasikan.'
Luuk 15:30

Niin tuli se happamattoman leivän päivistä, jona pääsiäislammas oli teurastettava.
Luuk 22:7

Varas ei tule muuta kuin varastamaan ja tappamaan ja tuhoamaan (apollumi 622). Minä olen tullut, että heillä olisi elämä ja olisi yltäkylläisyys.
Joh 10:10

Ja tuli ääni, joka sanoi hänelle: "Nouse, Pietari, teurasta ja syö".
Apt 10:13

Ja minä kuulin myös äänen, joka sanoi minulle: 'Nouse, Pietari, teurasta ja syö'.
Apt 11:7

Ja kaupungin edustalla olevan Zeuksen temppelin pappi toi härkiä ja seppeleitä porttien eteen ja tahtoi väkijoukon kanssa uhrata.
Apt 14:13

Näin puhuen he vaivoin saivat kansan hillityksi uhraamasta heille.
Apt 14:18

Peratkaa pois vanha hapatus, että teistä tulisi uusi taikina, niinkuin te olettekin happamattomat; sillä onhan meidän pääsiäislampaamme, Kristus, teurastettu.
1Kor 5:7

Ei, vaan että, mitä pakanat uhraavat, sen he uhraavat riivaajille eivätkä Jumalalle; mutta minä en tahdo, että te tulette osallisiksi riivaajista.
1Kor 10:20

 

THUMOS

thumos (subst.m.) 2372 (18) - kiihtynyt raivon purkaus, polttaa päreensä, kiehua yli
from 2380; passion (as if breathing hard):--fierceness, indignation, wrath. Compare 5590 psuche.
1) passion, angry, heat, anger forthwith boiling up and soon subsiding again
2) glow, ardour, the wine of passion, inflaming wine (which either drives the drinker mad or kills him with its strength)

Luuk 4:28
Apt 19:28
Room 2:8
2Kor 12:20
Gal 5:20
Ef 4:31
Kol 3:8
Hebr 11:27
Ilm 12:12, 14:8, 14:10,14:19, 15:1,15:7, 16:1,16:19,18:3, 19:15

Tämän kuullessaan kaikki, jotka olivat synagoogassa, tulivat kiukkua täyteen
Luuk 4:28

Kun he sen kuulivat, tulivat he vihaa täyteen ja huusivat sanoen: "Suuri on efesolaisten Artemis!"
Apt 19:28

mutta niiden osaksi, jotka ovat itsekkäitä eivätkä tottele totuutta, vaan tottelevat vääryyttä, tulee viha ja kiivastus.
Room 2:8

Sillä minä pelkään, että tullessani ehkä en tapaa teitä semmoisina, kuin tahdon, ja että te tapaatte minut semmoisena, kuin te ette tahdo. Minä pelkään, että teidän keskuudessanne ehkä on riitaa, kateutta, vihaa, juonia, panetteluja, juoruja, pöyhkeilyä, epäjärjestyksiä;
2Kor 12:20

epäjumalanpalvelus, noituus, vihamielisyys, riita, kateellisuus, vihat, juonet, eriseurat, lahkot,
Gal 5:20

Kaikki katkeruus ja kiivastus ja viha ja huuto ja herjaus, kaikki pahuus olkoon kaukana teistä.
Ef 4:31

Mutta nyt pankaa tekin pois ne kaikki: viha, kiivastus, pahuus, herjaus ja häpeällinen puhe suustanne.
Kol 3:8

Uskon kautta hän jätti Egyptin pelkäämättä kuninkaan vihaa; sillä koska hän ikäänkuin näki sen, joka on näkymätön, niin hän kesti.
Hebr 11:27

Sentähden riemuitkaa, taivaat, ja te, jotka niissä asutte! Voi maata ja merta, sillä perkele on astunut alas teidän luoksenne pitäen suurta vihaa, koska hän tietää, että hänellä on vähän aikaa!"
Ilm 12:12

 Ja seurasi vielä toinen enkeli, joka sanoi: "Kukistunut, kukistunut on se suuri Babylon, joka haureutensa vihan viinillä on juottanut kaikki kansat".
Ilm 14:8

niin hänkin on juova Jumalan vihan viiniä, joka sekoittamattomana on kaadettu hänen vihansa (orge) maljaan, ja häntä pitää tulella ja tulikivellä vaivattaman pyhien enkelien edessä ja Karitsan edessä.
Ilm 14:10

Ja enkeli heitti sirppinsä alas maahan ja korjasi maan viinipuun hedelmät ja heitti ne Jumalan vihan suureen kuurnaan.
Ilm 14:19

Ja minä näin toisen tunnusmerkin taivaassa, suuren ja ihmeellisen: seitsemän enkeliä, joilla oli seitsemän viimeistä vitsausta, sillä niissä Jumalan viha täyttyy.
Ilm 15:1

Ja yksi niistä neljästä olennosta antoi niille seitsemälle enkelille seitsemän kultaista maljaa, täynnä Jumalan vihaa, hänen, joka elää aina ja iankaikkisesti.
Ilm 15:7

Ja minä kuulin suuren äänen temppelistä sanovan niille seitsemälle enkelille: "Menkää ja vuodattakaa ne seitsemän Jumalan vihan maljaa maan päälle".
Ilm 16:1

Ja se suuri kaupunki meni kolmeen osaan, ja kansojen kaupungit kukistuivat. Ja se suuri Babylon tuli muistetuksi Jumalan edessä, niin että hän antoi sille vihansa (orge) kiivauden viinimaljan.
Ilm 16:19

Sillä hänen haureutensa vihan viiniä ovat kaikki kansat juoneet, ja maan kuninkaat ovat haureutta harjoittaneet hänen kanssansa, ja maan kauppiaat ovat rikastuneet hänen hekumansa runsaudesta."
Ilm 18:3

Ja hänen suustaan lähtee terävä miekka, että hän sillä löisi kansoja. Ja hän on kaitseva heitä rautaisella valtikalla, ja hän polkee kaikkivaltiaan Jumalan vihan (orge) kiivauden viinikuurnan.
Ilm 19:15

STUGETOS

stugetos (adj.) 4767 (1)
from a derivative of an obsolete apparently primary stugo (to hate); hated, i.e. odious:--hateful.
1) hated, detestable

Olimmehan mekin ennen ymmärtämättömiä, tottelemattomia, eksyksissä, moninaisten himojen ja hekumain orjia, elimme pahuudessa ja kateudessa, olimme inhottavia ja vihasimme (miseo) toisiamme.
Tiitus 3:3


THEOSTUGES

theostuges (adj.) 2319 (1) - Jumalaa vihaava, jumalaton
from 2316 and the base of 4767; hateful to God, i.e. impious:--hater of God.
1) hateful to God, exceptionally impious and wickedovat 

korvaankuiskuttelijoita, panettelijoita, Jumalaa vihaavaisia, väkivaltaisia, ylpeitä, kerskailijoita, pahankeksijöitä, vanhemmilleen tottelemattomia,
Room 1:30


UT Paha Saatana. Osa 5. Lohikäärme

Ja suuri lohikäärme, se vanha käärme, jota perkeleeksi ja saatanaksi kutsutaan, koko maanpiirin villitsijä (eksyttäjä), heitettiin maan päälle, ja hänen enkelinsä heitettiin hänen kanssansa.
Ilm. 12:9

Ilmestyskirjan mukaan siis

LOHIKÄÄRME = VANHA KÄÄRME = PERKELE = SAATANA

= KOKO MAANPIIRIN EKSYTTÄJÄ

 

Ilm. 12 on Raamatun ainoa luku, jossa mainitaan, että Saatana ja hänen enkelinsä heitettiin ulos taivaasta. Mikään raamatunkohta ei vahvista tuota tapahtumaa, joten se on ongelma.  Jes. 14 ja Hes. 28 käytiin jo läpi eikä sieltä löytynyt langennutta enkeliä, Saatanaa.

 

SOTA

3 Vaikka me vaellammekin lihassa, emme kuitenkaan lihan mukaan sodi (strateuomai 4754);
4 sillä meidän sota (strateia 4752) -aseemme eivät ole lihalliset, vaan ne ovat voimalliset Jumalan edessä hajottamaan maahan linnoituksia.
5 Me hajotamme maahan järjen päätelmät ja jokaisen varustuksen, joka nostetaan Jumalan tuntemista vastaan, ja vangitsemme jokaisen ajatuksen kuuliaiseksi Kristukselle
2. Kor. 10:3-5

UTssa on kolme erilaista sotimisen sanaa, joista johdettu myös vastaavat suomenkieliset sanat. linkki


mache (subst.m.) 3163 - riita, kiista, taistelu - MATSI
polemos (subst.m.) 4171 - kiistely, väittely, taistelu - POLEMIIKKI
strateia (subst.f.) 4752 - sotapalvelu, taistelu - STRATEGIA -> SOTA

Ne kaikki tulevat esille tässä:


1 Mistä tulevat taistelut (polemos) ja mistä riidat (mache) teidän keskuudessanne? Eikö teidän himoistanne, jotka sotivat (strateuomai) jäsenissänne?
2 Te himoitsette, eikä teillä kuitenkaan ole; te tapatte ja kiivailette, ettekä voi saavuttaa; te riitelette (machomai) ja taistelette (polemeo). Teillä ei ole, sentähden ettette ano.
Jaak. 4:2


ILMESTYSKIRJAN KAIKKI SOTA-SANAT
OVAT POLEMOSTA

taistelu sydämestä


MILLOIN lohikäärme heitettiin ulos?

VTn puolella nähtiin, että "Saatana" syytti vielä Sakarian kirjassa.

 

30 Mutta hän, Jehuda, otti sen leivän siinä hetkessä, ja poistui ulos. Mutta oli yö, kun hän poistui.
31 Ja Jeshua sanoi, ”nyt Ihmisen Poika kirkastetaan, ja Jumala kirkastetaan sen kautta.”
32 Ja jos Jumala on hänen kauttaan kirkastettu, Jumala kirkastaa hänet hänen kauttaan, ja hän kirkastaa hänet heti.
Joh. 13:30-32 (aramea/Levänen)

7 Ja syttyi sota (polemos) taivaassa: Miikael ja hänen enkelinsä sotivat (polemeo) lohikäärmettä vastaan; ja lohikäärme ja hänen enkelinsä sotivat (polemeo),
8 mutta eivät voittaneet, eikä heillä enää ollut sijaa taivaassa.
9 Ja suuri lohikäärme, se vanha käärme, jota perkeleeksi ja saatanaksi kutsutaan, koko maanpiirin villitsijä, heitettiin maan päälle, ja hänen enkelinsä heitettiin hänen kanssansa.


Jeesuksen uhrikuolema Golgatalla oli se hetki, jolloin syttyi polemos taivaassa.
Jeesus sanoi: "Se on täytetty" ja antoi henkensä.
 

10 Ja minä kuulin suuren äänen taivaassa sanovan: "Nyt on tullut pelastus ja voima ja meidän Jumalamme valtakunta ja hänen Voideltunsa valta, sillä meidän veljiemme syyttäjä (kategoros 2725), joka yöt ja päivät syytti (kategoreo 2723) heitä meidän Jumalamme edessä, on heitetty ulos.
11 Ja he ovat voittaneet hänet Karitsan veren kautta ja todistuksensa sanan kautta, eivätkä ole henkeänsä rakastaneet, vaan olleet alttiit kuolemaan asti.
12 Sentähden riemuitkaa, taivaat, ja te, jotka niissä asutte! Voi maata ja merta, sillä perkele (syyttäjä) on astunut alas teidän luoksenne pitäen suurta vihaa (thumos 2372), koska hän tietää, että hänellä on vähän aikaa!"
Ilm. 12:7-12

 

Veljiemme syyttäjä?

13 Ja teidät, jotka olitte kuolleet rikoksiinne ja lihanne ympärileikkaamattomuuteen, teidät hän teki eläviksi yhdessä hänen kanssaan, antaen meille anteeksi kaikki rikokset,
14 ja pyyhki pois sen kirjoituksen säädöksineen, joka oli MEITÄ VASTAAN ja oli MEIDÄN VASTUSTAJAMME  ; sen hän otti meidän tieltämme pois ja naulitsi ristiin.
Kol. 2:13-14 (KR38)

Kristus on lunastanut meidät lain kirouksesta, kun hän tuli kiroukseksi meidän edestämme - sillä kirjoitettu on: "Kirottu on jokainen, joka on puuhun ripustettu" -
Gal 3:13

38 Olkoon siis teille tiettävä, miehet ja veljet, että hänen kauttansa julistetaan teille syntien anteeksiantamus
39 ja että jokainen, joka uskoo, tulee hänessä vanhurskaaksi, vapaaksi kaikesta, mistä te ette voineet Mooseksen lain kautta vanhurskaiksi tulla.
Apt 13:39

19 Ja minä annan heille yhden sydämen, ja uuden hengen minä annan teidän sisimpäänne, ja minä poistan kivisydämen heidän ruumiistansa ja annan heille lihasydämen,
20 niin että he vaeltavat minun käskyjeni mukaan ja noudattavat minun oikeuksiani ja pitävät ne; ja he ovat minun kansani, ja minä olen heidän Jumalansa.
21 Mutta joitten sydän vaeltaa heidän iljetystensä ja kauhistustensa mieltä myöten, niitten vaelluksen minä annan tulla heidän oman päänsä päälle, sanoo Herra, Herra."
Hes. 11:19-21

 

"PERKELE" ON ASTUNUT ALAS

12 Voi maata ja merta, sillä perkele (syyttäjä) on astunut alas teidän luoksenne pitäen suurta vihaa (thumos 2372), koska hän tietää, että hänellä on vähän aikaa!"
13 Ja kun lohikäärme näki olevansa heitetty maan päälle, ajoi hän takaa sitä vaimoa, joka oli poikalapsen synnyttänyt.
14 Mutta vaimolle annettiin sen suuren kotkan kaksi siipeä hänen lentääksensä erämaahan sille paikalleen, jossa häntä elätetään aika ja kaksi aikaa ja puoli aikaa poissa käärmeen näkyvistä (prosopon 4383 = kasvot, läsnäolo).
15 Ja käärme syöksi kidastansa vaimon jälkeen vettä niinkuin virran, saattaakseen hänet virran vietäväksi.
16 Mutta maa auttoi vaimoa: maa avasi suunsa ja nieli virran, jonka lohikäärme oli syössyt kidastansa.
17 Ja lohikäärme vihastui (orgizo 3710) vaimoon ja lähti käymään sotaa (polemos) muita hänen jälkeläisiänsä vastaan, jotka pitävät Jumalan käskyt ja joilla on Jeesuksen todistus. 


DRAKON

derkomai - nähdä, katsoa
1) to see, see clearly
2) to watch
3) to live
4) to flash, gleam


drakon (subst.) 1404 (13)
probably from an alternate form of derkomai (to look); a fabulous kind of serpent (perhaps as supposed to fascinate):--dragon.
1) a dragon, a great serpent,

Ilm. 12:3-4, 12:7, 12:9, 12:13, 12:16-17, 13:2, 13:4, 13:11, 16:13, 20:2

3 Ja näkyi toinen merkki taivaassa, ja katso: suuri, tulipunainen lohikäärme, jolla oli seitsemän päätä ja kymmenen sarvea, ja sen päissä seitsemän kruunua;
4 ja sen pyrstö pyyhkäisi pois kolmannen osan taivaan tähtiä ja heitti ne maan päälle. Ja lohikäärme seisoi synnyttämäisillään olevan vaimon edessä nielläkseen hänen lapsensa, kun hän sen synnyttäisi.
Ilm. 12:3-4

Ja syttyi sota taivaassa: Miikael ja hänen enkelinsä sotivat lohikäärmettä vastaan; ja lohikäärme ja hänen enkelinsä sotivat,
Ilm. 12:7

 Ja suuri lohikäärme, se vanha käärme, jota perkeleeksi ja saatanaksi kutsutaan, koko maanpiirin villitsijä, heitettiin maan päälle, ja hänen enkelinsä heitettiin hänen kanssansa.
Ilm. 12:9

 Ja kun lohikäärme näki olevansa heitetty maan päälle, ajoi hän takaa sitä vaimoa, joka oli poikalapsen synnyttänyt.
Ilm. 12:13

16 Mutta maa auttoi vaimoa: maa avasi suunsa ja nieli virran, jonka lohikäärme oli syössyt kidastansa.
17 Ja lohikäärme vihastui vaimoon ja lähti käymään sotaa muita hänen jälkeläisiänsä vastaan, jotka pitävät Jumalan käskyt ja joilla on Jeesuksen todistus.
Ilm. 12:16-17

Ja peto, jonka minä näin, oli leopardin näköinen, ja sen jalat ikäänkuin karhun, ja sen kita niinkuin leijonan kita. Ja lohikäärme antoi sille voimansa ja valtaistuimensa ja suuren vallan.
Ilm. 13:2

 Ja he kumarsivat lohikäärmettä, koska se oli antanut sellaisen vallan pedolle, ja kumarsivat petoa sanoen: "Kuka on pedon vertainen, ja kuka voi sotia sitä vastaan?"
Ilm. 13:4

Ja minä näin toisen pedon nousevan maasta, ja sillä oli kaksi sarvea niinkuin karitsan sarvet, ja se puhui niinkuin lohikäärme.
Ilm. 13:11

 Ja minä näin lohikäärmeen suusta ja pedon suusta ja väärän profeetan suusta lähtevän kolme saastaista henkeä, sammakon muotoista.
Ilm. 16:13

Ja hän otti kiinni lohikäärmeen, sen vanhan käärmeen, joka on perkele ja saatana, ja sitoi hänet tuhanneksi vuodeksi
Ilm. 20:2

3 Ja näkyi toinen merkki taivaassa, ja katso: suuri, tulipunainen lohikäärme, jolla oli seitsemän päätä ja kymmenen sarvea, ja sen päissä seitsemän kruunua;
4 ja sen pyrstö pyyhkäisi pois kolmannen osan taivaan tähtiä ja heitti ne maan päälle. Ja lohikäärme seisoi synnyttämäisillään olevan vaimon edessä nielläkseen hänen lapsensa, kun hän sen synnyttäisi.
Ilm. 12:3-4

Ja syttyi sota taivaassa: Miikael ja hänen enkelinsä sotivat lohikäärmettä vastaan; ja lohikäärme ja hänen enkelinsä sotivat,
Ilm. 12:7

 Ja suuri lohikäärme, se vanha (archaios) käärme (ophis), jota perkeleeksi (diabolos, adj.) ja saatanaksi (satanas, vastustaja) kutsutaan, koko maanpiirin villitsijä (eksyttäjä), heitettiin maan päälle, ja hänen enkelinsä heitettiin hänen kanssansa.
Ilm. 12:9

 Ja kun lohikäärme näki olevansa heitetty maan päälle, ajoi hän takaa sitä vaimoa, joka oli poikalapsen synnyttänyt.
Ilm. 12:13

16 Mutta maa auttoi vaimoa: maa avasi suunsa ja nieli virran, jonka lohikäärme oli syössyt kidastansa.
17 Ja lohikäärme vihastui vaimoon ja lähti käymään sotaa muita hänen jälkeläisiänsä vastaan, jotka pitävät Jumalan käskyt ja joilla on Jeesuksen todistus.
Ilm. 12:16-17

 Ja peto, jonka minä näin, oli leopardin näköinen, ja sen jalat ikäänkuin karhun, ja sen kita niinkuin leijonan kita. Ja lohikäärme antoi sille voimansa ja valtaistuimensa ja suuren vallan.
Ilm. 13:2

 Ja he kumarsivat lohikäärmettä, koska se oli antanut sellaisen vallan pedolle, ja kumarsivat petoa sanoen: "Kuka on pedon vertainen, ja kuka voi sotia sitä vastaan?"
Ilm. 13:4

Ja minä näin toisen pedon nousevan maasta, ja sillä oli kaksi sarvea niinkuin karitsan sarvet, ja se puhui niinkuin lohikäärme.
Ilm. 13:11

 Ja minä näin lohikäärmeen suusta ja pedon suusta ja väärän profeetan suusta lähtevän kolme saastaista henkeä, sammakon muotoista.
Ilm. 16:13

Ja hän otti kiinni lohikäärmeen, sen vanhan käärmeen, joka on perkele ja saatana, ja sitoi hänet tuhanneksi vuodeksi
Ilm. 20:2

lauantai 4. toukokuuta 2024

UT Paha Saatana. Osa 4. Syyttäjä ja panettelija

Koska siis lapsilla on veri ja liha, tuli hänkin niistä yhtäläisellä tavalla osalliseksi, että hän kuoleman kautta kukistaisi sen, jolla oli kuolema vallassaan, se on: perkeleen (diabolos = syyttäjä),
Hepr. 2:14

siis, SYYTTÄJÄLLÄ on vallassaan KUOLEMA

Millä perusteella? - LAIN perusteella.

 

8 Mutta me tiedämme, että laki on hyvä, kun sitä lain mukaisesti käytetään
9 ja tiedetään, että lakia ei ole pantu vanhurskaalle, vaan
laittomille ja niskoitteleville, jumalattomille ja syntisille, epähurskaille ja epäpyhille, isänsä tappajille ja äitinsä tappajille, murhamiehille,
10 haureellisille, miehimyksille, ihmiskauppiaille, valhettelijoille, valapattoisille ja
kaikelle muulle, mikä on tervettä oppia vastaan-
11 autuaan Jumalan kirkkauden evankeliumin mukaisesti, joka on minulle uskottu.
1. Tim. 1:8-11

19 Mutta me tiedämme, että kaiken, minkä laki sanoo, sen se puhuu lain alaisille, että jokainen suu tukittaisiin ja koko maailma tulisi syylliseksi Jumalan edessä;
20 sentähden, ettei mikään liha tule hänen edessään vanhurskaaksi lain teoista;
sillä lain kautta tulee synnin tunto.
Room. 3:19-20


Synnit täytyy saada anteeksi
lainsäätäjän määrittelemällä tavalla.

Menkää ahtaasta portista sisälle.
Sillä se portti on avara ja tie lavea, joka vie kadotukseen,
ja monta on, jotka siitä sisälle menevät;
mutta se portti on ahdas ja tie kaita, joka vie elämään,
ja harvat ovat ne, jotka sen löytävät.
Matt. 7:13-14
 

1 Lapsukaiseni, tämän minä kirjoitan teille, ettette syntiä tekisi; mutta jos joku syntiä tekeekin, niin meillä on puolustaja Isän tykönä, Jeesus Kristus, joka on vanhurskas.
2 Ja hän on meidän syntiemme sovitus; eikä ainoastaan meidän, vaan myös koko maailman syntien.
3 Ja siitä me tiedämme hänet tuntevamme, että pidämme hänen käskynsä.
4 Joka sanoo: "Minä tunnen hänet", eikä pidä hänen käskyjänsä, se on valhettelija, ja totuus ei ole hänessä.
5 Mutta joka pitää hänen sanansa, hänessä on Jumalan rakkaus totisesti täydelliseksi tullut. Siitä me tiedämme, että me hänessä olemme.
6 Joka sanoo
hänessä pysyvänsä, on velvollinen vaeltamaan, niinkuin hän vaelsi.
1. Joh. 2:1-6

Minä olen ensimmäinen ja viimeinen, ja minä elän; ja minä olin kuollut, ja katso, minä elän aina ja iankaikkisesti, ja minulla on kuoleman ja tuonelan avaimet.
Ilm 1:17-18

Vihollisista viimeisenä kukistetaan (katargeo 2673 = tehdä tyhjäksi) kuolema.
1Kor 15:26

 

DIABALLO

Diabolos - syyttäjä, panettelija - tulee verbistä diaballo - syyttää, panetella

diaballo (verbi) 1225 (1) - syyttää, panetella
from 1223 and 906; (figuratively) to traduce:--accuse. Lit. signifies "to hurl across" (dia, "through," ballo, "to throw"), and suggests a verbal assault. It stresses the act rather than the author, as in the case of aitia and kategoria.
1) to throw over or across, to send over
2) to traduce, calumniate, slander, accuse, defame 

Verbi diaballo tulee apusanasta dia (viittaa toiminnan kanavaan -> läpi, kautta) ja verbistä ballo (heittää, viskata, lyödä alas). Diaballo viittaa sanalliseen hyökkäykseen ja korostaa pikemminkin tekoa kuin tekijää. Tämä verbi esiintyy ainoastaan yhden kerran Raamatussa.

Ja hän puhui myös opetuslapsilleen: "Oli rikas mies, jolla oli huoneenhaltija, ja hänelle kanneltiin (diaballo = häntä syytettiin siitä, että), että tämä hävitti hänen omaisuuttansa.
Luuk. 16:1


DIABOLOS -

KJV kääntää sen usein sanalla devil eli paholainen. Se on kirkollisen tradition sekä kääntäjän teologian mukainen käännös. Suomenkielisissä raamatuissa diabolos on usein käännetty sanalla  perkele, joka - kirkon tradition mukaisesti -  ymmärretään sanalla paholainen tai piru.  

Perkele on kääntäjien valinta, mutta sanan merkitys ei viittaa mihinkään pahaan henkiolentoon, vaan pahanpuhumiseen, johon ihminen kykenee ihan ilman perkeleitä.  Meissä jokaisessa on liha, joka saa aikaan itsesyytöksiä, panettelua ja vähättelyä yhtä lailla kuin se voi vääristellen pöhöttää ylpeyteen.

diabolos (adj.) 1228 (38) - panettelija, syyttäjä
from 1225; a traducer; specially, Satan (compare 7854):--false accuser, devil, slanderer.
1) prone to slander, slanderous, accusing falsely
1a) a calumniator, false accuser, slanderer,

Matt. 4:1, 4:5, 4:8, 4:11, 13:39, 25:41
Luuk. 4:2-3, 4:5-6, 4:13, 8:12
Joh. 6:70, 8:44, 13:2
Apt. 10:38, 13:10
Ef. 4:27, 6:11
1Tim. 3:6-7, 3:11
2Tim. 2:26, 3:3
Tiit. 2:3
Hepr. 2:14
Jaak. 4:7
1Piet. 5:8
1Joh. 3:8, 3:10
Juuda 1:9
Ilm. 2:10, 12:9, 12:12, 20:2, 20:10
 
Sitten Henki vei Jeesuksen ylös erämaahan perkeleen kiusattavaksi.
Matt. 4:1

Silloin perkele otti hänet kanssansa pyhään kaupunkiin ja asetti hänet pyhäkön harjalle
Matt. 4:5

Taas perkele otti hänet kanssansa sangen korkealle vuorelle ja näytti hänelle kaikki maailman valtakunnat ja niiden loiston
Matt. 4:8

Silloin perkele jätti hänet; ja katso, enkeleitä tuli hänen tykönsä, ja he tekivät hänelle palvelusta.
Matt. 4:11

Vihamies, joka ne kylvi, on perkele; elonaika on maailman loppu, ja leikkuumiehet ovat enkelit.
Matt. 13:39

Sitten hän myös sanoo vasemmalla puolellaan oleville: 'Menkää pois minun tyköäni, te kirotut, siihen iankaikkiseen tuleen, joka on valmistettu perkeleelle ja hänen enkeleillensä.
Matt. 25:41

2 ja perkele kiusasi häntä neljäkymmentä päivää. Eikä hän syönyt mitään niinä päivinä, mutta kun ne olivat päättyneet, tuli hänen nälkä.
3 Niin perkele sanoi hänelle: "Jos sinä olet Jumalan Poika, niin sano tälle kivelle, että se muuttuu leiväksi".
Luuk. 4:2-3

5 Ja perkele vei hänen korkialle vuorelle ja osoitti hänelle kaikki maan piirin valtakunnat silmänräpäyksellä,
6 Ja perkele sanoi hänelle: kaiken tämän vallan ja heidän kunniansa minä annan sinulle; sillä minun haltuuni ovat ne annetut, ja minä annan ne kenelle minä tahdon.
Luuk. 4:5-6

Ja kun oli kaiken kiusattavansa kiusannut, poistui perkele hänen luotaan ajaksi.
Luuk. 4:13

Mitkä tien oheen putosivat, ovat ne, jotka kuulevat, mutta sitten perkele tulee ja ottaa sanan pois heidän sydämestään, etteivät he uskoisi ja pelastuisi.
Luuk. 8:12

Jeesus vastasi heille: "Enkö minä ole valinnut teitä, te kaksitoista? Ja yksi teistä on perkele."
Joh. 6:70

Te olette isästä perkeleestä, ja isänne himoja te tahdotte noudattaa. Hän on ollut murhaaja alusta asti, ja totuudessa hän ei pysy, koska hänessä ei totuutta ole. Kun hän puhuu valhetta, niin hän puhuu omaansa, sillä hän on valhettelija ja sen isä.
Joh. 8:44

Ja ehtoollisella oltaessa, kun perkele jo oli pannut Juudas Iskariotin, Simonin pojan, sydämeen, että hän kavaltaisi Jeesuksen,
Joh. 13:2

Kuinka Jumala oli voidellut Jesuksen Nasaretista Pyhällä Hengellä ja voimalla, joka vaelsi ympäri, teki hyvää ja paransi kaikki, jotka perkeleeltä vaivattiin (katadunasteuo 2616 = sortamat); sillä Jumala oli hänen kanssansa. (biblia)
Apt. 10:38

ja sanoi: "Voi sinua, joka olet kaikkea vilppiä ja kavaluutta täynnä, sinä perkeleen sikiö, kaiken vanhurskauden vihollinen, etkö lakkaa vääristelemästä Herran suoria teitä?
Apt. 13:10

Älkääkä antako perkeleelle (panettelulle) sijaa.
Ef. 4:27

Pukekaa yllenne Jumalan koko sota-asu, voidaksenne kestää perkeleen kavalat juonet.
Ef. 6:11

6 Älköön hän olko äsken kääntynyt, ettei hän paisuisi ja joutuisi perkeleen (syyttäjän) tuomion alaiseksi.
7 Ja hänellä tulee myös olla hyvä todistus ulkopuolella olevilta, ettei hän joutuisi häväistyksen alaiseksi eikä perkeleen paulaan.
1Tim. 3:6-7

Samoin tulee vaimojen olla arvokkaita, ei panettelijoita, vaan raittiita, uskollisia kaikessa.
1Tim. 3:11

Vaímojen tulee olla arvokkaita eikä mitään perkeleitä

ja selviävät perkeleen pauloista, joka on heidät vanginnut tahtoansa tekemään.
2Tim. 2:26

rakkaudettomia, epäsopuisia, panettelijoita, hillittömiä, raakoja, hyvän vihamiehiä,
2Tim. 3:3

niin myös vanhat naiset olkoot käytöksessään niinkuin pyhien sopii, ei panettelijoita, ei paljon viinin orjia, vaan hyvään neuvojia,
Tiit. 2:3

Eikä liioin vanhojen naistenkaan sovi olla perkeleitä!!

Koska siis lapsilla on veri ja liha, tuli hänkin niistä yhtäläisellä tavalla osalliseksi, että hän kuoleman kautta kukistaisi (katargeo 2673 = tehdä tyhjäksi, panna pois) sen, jolla oli kuolema vallassaan, se on: perkeleen,
Hepr. 2:14

Olkaa siis Jumalalle alamaiset; mutta vastustakaa perkelettä, niin se teistä pakenee.
Jaak. 4:7

Olkaa raittiit, valvokaa. Teidän vastustajanne, perkele, käy ympäri niinkuin kiljuva jalopeura, etsien, kenen hän saisi niellä.
1Piet. 5:8

Joka syntiä tekee, se on perkeleestä, sillä perkele on tehnyt syntiä alusta asti. Sitä varten Jumalan Poika ilmestyi, että hän tekisi tyhjäksi perkeleen teot.
1Joh. 3:8

Siitä käy ilmi, ketkä ovat Jumalan lapsia ja ketkä perkeleen lapsia. Kuka ikinä ei tee vanhurskautta, hän ei ole Jumalasta, ei myöskään se, joka ei veljeänsä rakasta.
1Joh. 3:10

Mutta ei ylienkeli Miikaelkaan, kun riiteli ja väitteli perkeleen kanssa Mooseksen ruumiista, rohjennut lausua herjaavaa tuomiota, vaan sanoi: "Rangaiskoon sinua Herra!"
Juuda 1:9

Älä pelkää sitä, mitä tulet kärsimään. Katso, perkele on heittävä muutamia teistä vankeuteen, että teidät pantaisiin koetukselle, ja teidän on oltava ahdistuksessa kymmenen päivää. Ole uskollinen kuolemaan asti, niin minä annan sinulle elämän kruunun.
Ilm. 2:10

Ja suuri lohikäärme, se vanha käärme, jota perkeleeksi ja saatanaksi kutsutaan, koko maanpiirin villitsijä, heitettiin maan päälle, ja hänen enkelinsä heitettiin hänen kanssansa.
Ilm. 12:9

Sentähden riemuitkaa, taivaat, ja te, jotka niissä asutte! Voi maata ja merta, sillä perkele on astunut alas teidän luoksenne pitäen suurta vihaa, koska hän tietää, että hänellä on vähän aikaa!"
Ilm. 12:12

Ja hän otti kiinni lohikäärmeen, sen vanhan käärmeen, joka on perkele ja saatana, ja sitoi hänet tuhanneksi vuodeksi
Ilm. 20:2

Ja perkele, heidän villitsijänsä, heitetään tuli-ja tulikivijärveen, jossa myös peto ja väärä profeetta ovat, ja heitä vaivataan yöt päivät, aina ja iankaikkisesti.
Ilm. 20:10

 

👿

 

KATEGOREO 

- kaikissa jakeissa syyttäjä on ihminen, paitsi Room. 2:15, jossa se on omatunto sekä Ilm. 12:10, "veljiemme syyttäjä".

kategoreo (verbi) 2723 (22) - syyttää
 from 2725; to be a plaintiff, i.e. to charge with some offence:--accuse, object.
1) to accuse
1a) before a judge: to make an accusation
1b) of an extra-judicial accusation

Matt 12:10, 27:12
Mark 3:2, 15:3
Luuk 11:54, 23:2, 23:10, 23:14
Joh 5:45, 8:6
Apt 22:30, 24:2, 24:8, 24:13, 24:19, 25:5, 25:11, 25:16, 28:19
Room 2:15
Ilm 12:10

Ja katso, siellä oli mies, jonka käsi oli kuivettunut. Niin he kysyivät häneltä sanoen: "Onko luvallista sapattina parantaa?" voidaksensa nostaa syytteen häntä vastaan.
Matt 12:10

Ja kun ylipapit ja vanhimmat häntä syyttivät, ei hän mitään vastannut.
Matt 27:12

Ja voidakseen nostaa syytteen häntä vastaan he pitivät häntä silmällä, parantaisiko hän miehen sapattina.
Mark 3:2

Ja ylipapit tekivät monta syytöstä häntä vastaan.
Mark 15:3

vaanien, miten saisivat hänet päästämään suustaan jotakin, mistä voisivat syyttää häntä. (STLK 2017)
Luuk 11:54

He alkoivat syyttää häntä sanoen: "Olemme havainneet tämän villitsevän kansaamme, kieltävän antamasta veroja keisarille ja sanovan itseään Kristukseksi, kuninkaaksi." (STLK 2017)
Luuk 23:2

Ja ylipapit ja kirjanoppineet seisoivat siinä ja syyttivät häntä kiivaasti.
Luuk 23:10

ja sanoi heille: "Te olette tuoneet minulle tämän miehen kansan yllyttäjänä; ja katso, minä olen teidän läsnäollessanne häntä tutkinut enkä ole havainnut tätä miestä syylliseksi (aitios 159) mihinkään, mistä te häntä syytätte,
Luuk 23:14

Älkää luulko, että minä olen syyttävä teitä Isän tykönä; teillä on syyttäjänne, Mooses, johon te panette toivonne.
Joh 5:45

Mutta sen he sanoivat kiusaten häntä, päästäkseen häntä syyttämään. Silloin Jeesus kumartui alas ja kirjoitti sormellaan maahan.
Joh 8:6

Mutta seuraavana päivänä, koska hän tahtoi saada varman tiedon, mistä juutalaiset häntä syyttivät, päästi hän hänet siteistä ja käski ylipappien ja koko neuvoston kokoontua, vei Paavalin alas ja asetti hänet heidän eteensä
Apt 22:30

Ja kun Paavali oli kutsuttu esille, rupesi Tertullus syyttämään ja sanoi:
Apt 24:2

Voit itse häntä tutkimalla saada tietää kaiken, mistä me häntä syytämme."
Apt 24:8

eivätkä myöskään voi näyttää sinulle toteen sitä, mistä he nyt minua syyttävät.
Apt 24:13

heidän tulisi nyt olla saapuvilla sinun edessäsi ja syyttää, jos heillä olisi jotakin minua vastaan.
Apt 24:19

Ja hän lisäsi: "Tulkoot siis teidän johtomiehenne minun mukanani sinne alas, ja jos siinä miehessä on jotakin väärää, syyttäkööt häntä".
Apt 25:5

Vaan jos muuten olen rikkonut ja tehnyt jotakin, mikä ansaitsee kuoleman, en pyri pääsemään kuolemasta; mutta jos se, mistä nämä minua syyttävät, on perätöntä, niin ei kukaan voi luovuttaa minua heille. Minä vetoan keisariin."
Apt 25:11

Mutta minä vastasin heille: 'Ei ole roomalaisten tapa antaa ketään alttiiksi, ennenkuin syytetty on asetettu vastakkain syyttäjäinsä kanssa ja on saanut puolustautua syytöstä vastaan'.
Apt 25:16

Mutta kun juutalaiset sitä vastustivat, oli minun pakko vedota keisariin; ei kuitenkaan niin, että minulla olisi mitään kannetta kansaani vastaan.
Apt 28:19

ja osoittavat, että lain teot ovat kirjoitetut heidän sydämiinsä, kun heidän omatuntonsa myötä-todistaa ja heidän ajatuksensa keskenään syyttävät tai myös puolustavat heitä-
Room. 2:15

Ja minä kuulin suuren äänen taivaassa sanovan: "Nyt on tullut pelastus ja voima ja meidän Jumalamme valtakunta ja hänen Voideltunsa valta, sillä meidän veljiemme syyttäjä, joka yöt ja päivät syytti heitä meidän Jumalamme edessä, on heitetty ulos.
Ilm. 12:10

 

KATEGORIA  

- kaikissa jakeissa syyte tulee ihmisiltä

kategoria (subst.f.) 2724 (4) - syyte
 from 2725; a complaint ("category"), i.e. criminal charge:--accusation (X -ed).
1) accusation, charge

Luuk 6:7
Joh 18:29
1Tim 5:19
Tiit 1:6

Ja keksiäkseen jotakin, mistä häntä syyttäisivät, kirjanoppineet ja fariseukset pitivät häntä silmällä, parantaisiko hän sapattina.
Luuk 6:7

Niin Pilatus meni ulos heidän luokseen ja sanoi: "Mikä syytös ja kanne teillä on tätä miestä vastaan?"
Joh 18:29

Älä ota huomioosi syytettä vanhinta vastaan, ellei ole kahta tai kolmea todistajaa.
1Tim 5:19

jos missä olisi joku nuhteeton, yhden vaimon mies, jonka lapset ovat uskovia, eivät irstaudesta syytettyjä eivätkä niskoittelevia.
Tiit 1:6



KATEGOROS  

- kaikissa muissa jakeissa syyttäjä on ihminen paitsi Ilm 12:10, "veljiemme syyttäjä"

 kategoros (subst.m.) 2725
from 2596 and 58; against one in the assembly, i.e. a complainant at law; specially, Satan:--accuser.
1) an accuser
1a) a name given to the devil by the rabbis

Joh 8:10
Apt 23:30, 23:35, 24:8, 25:16, 25:18
Ilm 12:10

Ja kun Jeesus ojensi itsensä eikä nähnyt ketään muuta kuin naisen, sanoi hän hänelle: "Nainen, missä ne ovat, sinun syyttäjäsi? Eikö kukaan ole sinua tuominnut?"
Joh 8:10

Mutta kun minulle on annettu ilmi, että miestä vastaan on tekeillä salahanke, lähetän hänet nyt heti sinun luoksesi; olen myös kehoittanut hänen syyttäjiään sanomaan sanottavansa häntä vastaan sinun edessäsi.
Apt 23:30

hän sanoi: "Minä kuulustelen sinua, kun syyttäjäsikin saapuvat". Ja hän käski vartioida häntä Herodeksen linnassa.
Apt 23:35

Voit itse häntä tutkimalla saada tietää kaiken, mistä me häntä syytämme.
Apt 24:8

Mutta minä vastasin heille: 'Ei ole roomalaisten tapa antaa ketään alttiiksi, ennenkuin syytetty on asetettu vastakkain syyttäjäinsä kanssa ja on saanut puolustautua syytöstä vastaan'.
Apt 25:16

Mutta kun hänen syyttäjänsä seisoivat hänen ympärillään, eivät he syyttäneet häntä mistään sellaisesta rikoksesta, kuin minä olin odottanut,
Apt 25:18

Ja minä kuulin suuren äänen taivaassa sanovan: "Nyt on tullut pelastus ja voima ja meidän Jumalamme valtakunta ja hänen Voideltunsa valta, sillä meidän veljiemme syyttäjä, joka yöt ja päivät syytti heitä meidän Jumalamme edessä, on heitetty ulos.
Ilm 12:10

 

👿


EGKALEO

- kaikissa jakeissa syyttäjät ovat ihmisiä

egkaleo (verbi) 1458 (7) - vaatia tilille; vetää oikeuteen, syyttää
from 1722 and 2564; to call in (as a debt or demand), i.e. bring to account (charge, criminate, etc.):--accuse, call in question, implead, lay to the charge.
1) to come forward as accuser against, bring charge against
2) to be accused

Apt 19:38, 19:40, 23:28-29, 26:2, 26:7
Room 8:33

Jos siis Demetriuksella ja hänen ammattiveljillänsä on riita-asiaa jotakuta vastaan, niin pidetäänhän oikeudenistuntoja ja onhan käskynhaltijoita; vetäkööt toisensa oikeuteen.
Apt 19:38

Sillä tämänpäiväisen tapahtuman tähden me olemme vaarassa joutua syytteeseen jopa kapinasta, vaikkei mitään aihetta olekaan; ja silloin me emme voi vastata tästä mellakasta." Näin puhuen hän sai kokouksen hajaantumaan.
Apt 19:40

28 Ja koska tahdoin tietää, mistä asiasta he häntä syyttivät, vein hänet heidän neuvostoonsa
29 ja havaitsin, että häntä syytettiin heidän lakiaan koskevista riitakysymyksistä, mutta ettei ollut kannetta mistään, mikä ansaitsisi kuoleman tai kahleet.
Apt 23:28-29

Pidän itseäni onnellisena, kuningas Agrippa, kun sinun edessäsi tänä päivänä saan puolustautua kaikesta siitä, mistä juutalaiset minua syyttävät,
 Apt 26:2

ja jonka meidän kaksitoista sukukuntaamme, yötä ja päivää herkeämättä palvellen Jumalaa, toivovat heille toteutuvan; tämän toivon tähden, kuningas, juutalaiset minua syyttävät.
Apt 26:7

Kuka voi syyttää Jumalan valittuja? Jumala on se, joka vanhurskauttaa.
Room 8:33


EGKLEMA

- molemmissa jakeissa syyttäjä on ihminen

egklema (subst.n.) 1462 (1) - syytös, kanne
from 1458; an accusation, i.e. offence alleged:--crime laid against, laid to charge.
1) accusation: the crime of which one is accused

Apt 23:29, 25:16

 ja havaitsin, että häntä syytettiin heidän lakiaan koskevista riitakysymyksistä, mutta ettei ollut kannetta mistään, mikä ansaitsisi kuoleman tai kahleet.
Apt 23:29

Mutta minä vastasin heille: 'Ei ole roomalaisten tapa antaa ketään alttiiksi, ennenkuin syytetty (kategoreo) on asetettu vastakkain syyttäjäinsä (kategoros) kanssa ja on saanut puolustautua syytöstä vastaan'.
Apt 25:16

 👿

 

AITIA 

- kaikki syytökset tulevat ihmisiltä

aitia (subst.f.) 156 (21)  -  väärä tai tosi syytös.
from the same as 154; a cause (as if asked for), i.e. (logical) reason (motive, matter), (legal) crime (alleged or proved):--accusation, case, cause, crime, fault, (wh-)ere(-fore).
1) cause, reason
2) cause for which one is worthy of punishment, crime
3) charge of crime, accusation

Matt. 19:3, 19:10, 27:37
Mark. 15:26
Luuk. 8:47
Joh. 18:38, 19:4, 19:6
Apt 10:21, 13:28, 22:24, 23:28, 25:18, 25:27, 28:18, 28:20
2Tim. 1:6, 1:12
Tiit. 1:13
Hepr. 2:11

Ja fariseuksia tuli hänen luoksensa, ja he kiusasivat häntä sanoen: "Onko miehen lupa hyljätä vaimonsa mistä syystä tahansa?"
Matt 19:3

Opetuslapset sanoivat hänelle: "Jos miehen on näin laita vaimoonsa nähden, niin ei ole hyvä naida".
Matt 19:10

Ja he olivat panneet hänen päänsä yläpuolelle hänen syynsä julki, näin kirjoitettuna: "Tämä on Jeesus, juutalaisten kuningas".
Matt 27:37

Ja päällekirjoitukseksi oli merkitty hänen syynsä: "Juutalaisten kuningas".
Mark 15:26

Kun nainen näki, ettei hän pysynyt salassa, tuli hän vavisten, lankesi hänen eteensä ja ilmoitti kaiken kansan kuullen, mistä syystä hän oli koskenut häneen ja kuinka hän oli kohta tullut terveeksi.
Luuk 8:47

Pilatus sanoi hänelle: "Mikä on totuus?" Ja sen sanottuaan hän taas meni ulos juutalaisten luo ja sanoi heille: "Minä en löydä hänessä yhtäkään syytä.
Joh 18:38

Pilatus meni taas ulos ja sanoi heille: "Katso, minä tuon hänet ulos teille, tietääksenne, etten minä löydä hänessä yhtäkään syytä".
Joh 19:4

Kun siis ylipapit ja palvelijat näkivät hänet, huusivat he sanoen: "Ristiinnaulitse, ristiinnaulitse!" Pilatus sanoi heille: "Ottakaa te hänet ja ristiinnaulitkaa, sillä minä en löydä hänessä mitään syytä".
Joh 19:6

Niin Pietari meni alas miesten tykö ja sanoi: "Katso, minä olen se, jota te etsitte; mitä varten te olette tulleet?"
Apt 10:21

ja vaikka he eivät löytäneet mitään, mistä hän olisi kuoleman ansainnut, anoivat he Pilatukselta, että hänet surmattaisiin.
Apt 13:28

käski päällikkö viedä hänet kasarmiin, ja saadakseen tietää, mistä syystä he niin hänelle huusivat, hän määräsi hänet ruoskimalla tutkittavaksi.
Apt 22:24

Ja koska tahdoin tietää, mistä asiasta he häntä syyttivät, vein hänet heidän neuvostoonsa
Apt 23:28

Mutta kun hänen syyttäjänsä seisoivat hänen ympärillään, eivät he syyttäneet häntä mistään sellaisesta rikoksesta, kuin minä olin odottanut,
Apt 25:18

Sillä mielettömältä näyttää minusta lähettää vanki, antamatta samalla tietää häntä vastaan tehtyjä syytöksiä."
Apt 25:27

Ja kun he olivat minua tutkineet, tahtoivat he päästää minut irti, koska en ollut tehnyt mitään kuoleman rikosta.
Apt 28:18

Tästä syystä minä nyt olen kutsunut teidät, saadakseni nähdä ja puhutella teitä; sillä Israelin toivon tähden minä kannan tätä kahletta."
Apt 28:20

Siitä syystä minä sinua muistutan virittämään palavaksi Jumalan armolahjan, joka sinussa on minun kätteni päällepanemisen kautta.
2Tim 1:6

Siitä syystä minä myös näitä kärsin, enkä sitä häpeä; sillä minä tunnen hänet, johon minä uskon, ja olen varma siitä, että hän on voimallinen siihen päivään asti säilyttämään sen, mikä minulle on uskottu.
2Tim 1:12

Tämä todistus on tosi; sentähden nuhtele heitä ankarasti, että tulisivat uskossa terveiksi
Tiit 1:13

Sillä sekä hän, joka pyhittää, että ne, jotka pyhitetään, ovat kaikki alkuisin yhdestä. Sentähden hän ei häpeä kutsua heitä veljiksi,
Hepr 2:11


AITIAMA

- syyttäjät ovat ihmisiä

aitiama (subst.n.) 157 (1) - syytös, nostaa syyte
from a derivative of 156; a thing charged:--complaint.
1) to accuse, bring a charge against, complaint

Ja kun hän oli saapunut, asettuivat ne juutalaiset, jotka olivat tulleet Jerusalemista, hänen ympärilleen ja tekivät useita ja raskaita syytöksiä, joita he eivät kuitenkaan kyenneet näyttämään toteen;
Apt 25:7

👿


EPERAZO

- kaikissa jakeissa syyttäjä/panettelija on ihminen

epereazo (verbi) 1908 (3) - loukata, panetella, syyttää väärin, uhata
from a comparative of 1909 and (probably) areia (threats); to insult, slander:--use despitefully, falsely accuse.
1) to insult
2) to treat abusively, use despitefully
3) to revile
4) in a forensic sense, to accuse falsely
5) to threaten

Matt 5:44
Luuk 6:28
1Piet 3:16

Mutta minä sanon teille: rakastakaat vihollisianne; siunatkaat niitä, jotka teitä sadattavat; tehkäät niille hyvin, jotka teitä vihaavat, ja rukoilkaat niiden edestä, jotka teitä vainoovat ja vahingoittavat, (biblia)
Matt 5:44

siunatkaa niitä, jotka teitä kiroavat, rukoilkaa niiden edestä, jotka teitä parjaavat.
Luuk 6:28

pitäen hyvän omantunnon, että ne, jotka parjaavat teidän hyvää vaellustanne Kristuksessa, joutuisivat häpeään siinä, mistä he teitä panettelevat.
1Piet 3:16

 

 

UT Paha Saatana. Osa 3. Peto

Peto : mikä tahansa eläin, joka hankkii ravintonsa saalistamalla ja tappamalla muita eläimiä syödäkseen näiden lihaa tai verta. (Suurpedot.fi)

Eläimellinen :   eläintä muistuttava; vars. raaka, julma, villi, petomainen; animaalinen. (Kielitoimiston sanakirja)

Psykopatia : viralliseen tautiluokitukseen sisältymätön luonnehäiriö, jota voidaan mitata luotettavasti. Sen piirteitä ovat lipevyys, mahtipontisuus, itsekeskeisyys, syyllisyydentunteen ja empatian puuttuminen, valehtelu, petollisuus, tunne-elämän pinnallisuus, impulsiivisuus ja toistuvat rikokset. (Duodecim)

Thelema :  (verbistä thelo 2309; tahtoa) Okkultisti Aleister Crowleyn vuonna 1904 Egyptissä perustama uskonto. Theleman keskeinen laki on "Tee mitä tahdot" (Do what thou Wilt).

 

THERION

"Substantiivi therion käännetään yleensä peto tai eläin ja klassisesti sitä käytetään  kuvaamaan kaikenlaisia ​​villieläimiä, erityisesti sellaisia, joita metsästettiin yleisesti. Se tulee substantiivista ther, joka myös tarkoittaa eläintä, mutta viittaa laajemmin kaikkeen, mikä ei ole inhimillistä; linnut tai kalat (klassisesti tämä sisältää delfiinit, villisiat, peurat ja erityisesti leijonat)." (Vine's Expository Dictionary)

UTn therion esiintyy pääasiallisesti Ilmestyskirjassa.

ther (aorist thera, participle therur) - leikata, suolistaa, pistää, lävistää, teurastaa
1) to cut, gut, prick, pierce, slaughter

thera (subst.fem.) 2339 (1) - ansa
from ther (a wild animal, as game); hunting, i.e. (figuratively) destruction:--trap.
1) a hunting of wild beasts to destroy them
2) metaphorically of preparing destruction for men

Ja Daavid sanoo: "Tulkoon heidän pöytänsä heille paulaksi (pagis 3803)  ja ansaksi (thera) ja lankeemukseksi ja kostoksi,
Room 11:9

therion (subst.n.) 2342 (46) - petoeläin
diminutive from the same as 2339; a dangerous animal:--(venomous, wild) beast.
1) an animal
2) a wild animal, wild beast, beast
3) metaph. a brutal, bestial man, savage, ferocious

Mark 1:13
Apt 10:12, 11:6, 28:4-5
Tiitus 1:12
Hebr 12:20
Jaak 3:7
Ilm 6:8, 11:7, 13:1-4, 13:11-12, 13:14-15, 13:17-18, 14:9, 14:11, 15:2, 16:2, 16:10, 16:13, 17:3, 17:7-8, 17:11-13, 17:16-17, 19:19-20, 20:4, 20:10

Ja hän oli erämaassa neljäkymmentä päivää, ja saatana kiusasi häntä, ja hän oli petojen seassa; ja enkelit tekivät hänelle palvelusta.
Mark 1:13

 Jossa oli kaikkinaisia nelijalkaisia maan eläimiä ja metsillisiä, ja matelevaisia, ja taivaan lintuja. (biblia)
Apt 10:12

Kuin minä katsoin sen päälle, äkkäsin minä ja näin maan neljäjalkaisia eläimiä, ja petoja, ja matelevaisia, ja taivaan lintuja. (biblia)
Apt 11:6

4 Kun asukkaat näkivät tuon elukan riippuvan kiinni hänen kädessään, sanoivat he toisilleen: "Varmaan tuo mies on murhaaja, koska kostotar ei sallinut hänen elää, vaikka hän pelastuikin merestä".
5 Mutta hän pudisti elukan tuleen, eikä hänelle tullut mitään vahinkoa.
Apt 28:4-5

Eräs heistä, heidän oma profeettansa, on sanonut: "Petturi Kreetan mies, peto ilkeä, laiskurivatsa".
Tiitus 1:12

 sillä he eivät voineet kestää tätä käskyä: "Koskettakoon vuorta vaikka eläinkin, se kivitettäköön";
Hebr 12:20

Sillä kaiken luonnon, sekä petojen että lintujen, sekä matelijain että merieläinten luonnon, voi ihmisluonto kesyttää ja onkin kesyttänyt;
Jaak 3:7

Ja minä näin, ja katso: hallava hevonen; ja sen selässä istuvan nimi oli Kuolema, ja Tuonela seurasi hänen mukanaan, ja heidän valtaansa annettiin neljäs osa maata, annettiin valta tappaa miekalla ja nälällä ja rutolla ja maan petojen kautta.
Ilm 6:8

Ja kun he ovat lopettaneet todistamisensa, on peto, se, joka nousee syvyydestä, käyvä sotaa heitä vastaan ja voittava heidät ja tappava heidät.
Ilm 11:7

1 Ja minä näin pedon nousevan merestä; sillä oli kymmenen sarvea ja seitsemän päätä, ja sarvissansa kymmenen kruunua, ja sen päihin oli kirjoitettu pilkkaavia nimiä.
2 Ja peto, jonka minä näin, oli leopardin näköinen, ja sen jalat ikäänkuin karhun, ja sen kita niinkuin leijonan kita. Ja lohikäärme antoi sille voimansa ja valtaistuimensa ja suuren vallan.
3 Ja minä näin yhden sen päistä olevan ikäänkuin kuoliaaksi haavoitetun, mutta sen kuolinhaava parantui. Ja koko maa seurasi ihmetellen petoa.
4 Ja he kumarsivat lohikäärmettä, koska se oli antanut sellaisen vallan pedolle, ja kumarsivat petoa sanoen: "Kuka on pedon vertainen, ja kuka voi sotia sitä vastaan?"
Ilm 13:1-4

11 Ja minä näin toisen pedon nousevan maasta, ja sillä oli kaksi sarvea niinkuin karitsan sarvet, ja se puhui niinkuin lohikäärme.
12 Ja se käyttää kaikkea ensimmäisen pedon valtaa sen nähden ja saattaa maan ja siinä asuvaiset kumartamaan ensimmäistä petoa, sitä, jonka kuolinhaava parani.
Ilm 13:11-12

14 Ja se villitsee maan päällä asuvaiset niillä ihmeillä, joita sen sallittiin tehdä pedon nähden; se yllyttää maan päällä asuvaiset tekemään sen pedon kuvan, jossa oli miekanhaava ja joka virkosi.
15 Ja sille annettiin valta antaa pedon kuvalle henki, että pedon kuva puhuisikin ja saisi aikaan, että ketkä vain eivät kumartaneet pedon kuvaa, ne tapettaisiin.
Ilm 13:14-15

17 ettei kukaan muu voisi ostaa eikä myydä kuin se, jossa on merkki: pedon nimi tai sen nimen luku.
18 Tässä on viisaus. Jolla ymmärrys on, se laskekoon pedon luvun; sillä se on ihmisen luku. Ja sen luku on kuusisataa kuusikymmentä kuusi.
Ilm 13:17-18

Ja heitä seurasi vielä kolmas enkeli, joka sanoi suurella äänellä: "Jos joku kumartaa petoa ja sen kuvaa ja ottaa sen merkin otsaansa tai käteensä,
Ilm 14:9

Ja heidän vaivansa savu on nouseva aina ja iankaikkisesti, eikä heillä ole lepoa päivällä eikä yöllä, heillä, jotka petoa ja sen kuvaa kumartavat, eikä kenelläkään, joka ottaa sen nimen merkin.
Ilm 14:11

Ja minä näin ikäänkuin lasisen meren, tulella sekoitetun, ja niiden, jotka olivat saaneet voiton pedosta ja sen kuvasta ja sen nimen luvusta, seisovan sillä lasisella merellä, ja heillä oli Jumalan kanteleet.
Ilm 15:2

Ja ensimmäinen lähti ja vuodatti maljansa maan päälle; ja tuli pahoja ja ilkeitä paiseita niihin ihmisiin, joissa oli pedon merkki ja jotka kumarsivat sen kuvaa.
Ilm 16:2

 Ja viides enkeli vuodatti maljansa pedon valtaistuimelle, ja sen valtakunta pimeni; ja he pureskelivat kielensä rikki tuskissansa
Ilm 16:10

Ja minä näin lohikäärmeen suusta ja pedon suusta ja väärän profeetan suusta lähtevän kolme saastaista henkeä, sammakon muotoista.
Ilm 16:13

Ja hän vei minut hengessä erämaahan. Siellä minä näin naisen istuvan helakanpunaisen pedon selässä; peto oli täynnä pilkkaavia nimiä, ja sillä oli seitsemän päätä ja kymmenen sarvea.
Ilm 17:3

7 Ja enkeli sanoi minulle: "Miksi ihmettelet? Minä sanon sinulle tuon naisen salaisuuden ja tuon pedon salaisuuden, joka häntä kantaa ja jolla on seitsemän päätä ja kymmenen sarvea.
8 Peto, jonka sinä näit, on ollut, eikä sitä enää ole, mutta se on nouseva syvyydestä ja menevä kadotukseen; ja ne maan päällä asuvaiset, joiden nimet eivät ole kirjoitetut elämän kirjaan, hamasta maailman perustamisesta, ihmettelevät, kun he näkevät pedon, että se on ollut eikä sitä enää ole, mutta se on tuleva.
Ilm 17:7-8

11 Ja peto, joka on ollut ja jota ei enää ole, on itse kahdeksas, ja on yksi noista seitsemästä, ja menee kadotukseen.
12 Ja ne kymmenen sarvea, jotka sinä näit, ovat kymmenen kuningasta, jotka eivät vielä ole saaneet kuninkuutta, mutta saavat vallan niinkuin kuninkaat yhdeksi hetkeksi pedon kanssa.
13 Näillä on yksi ja sama mieli, ja he antavat voimansa ja valtansa pedolle.
Ilm 17:11-13

16 Ja ne kymmenen sarvea, jotka sinä näit, ja peto, ne vihaavat porttoa ja riisuvat hänet paljaaksi ja alastomaksi ja syövät hänen lihansa ja polttavat hänet tulessa.
17 Sillä Jumala on pannut heidän sydämeensä, että he täyttävät hänen aivoituksensa, yksimielisesti, ja antavat kuninkuutensa pedolle, kunnes Jumalan sanat täyttyvät.
Ilm 17:16-17

19 Ja minä näin pedon ja maan kuninkaat ja heidän sotajoukkonsa kokoontuneina sotiaksensa hevosen selässä istuvaa vastaan ja hänen sotajoukkoansa vastaan.
20 Ja peto otettiin kiinni, ja sen kanssa väärä profeetta, joka sen nähden oli tehnyt ihmetekonsa, joilla hän oli eksyttänyt ne, jotka olivat ottaneet pedon merkin, ja ne, jotka olivat sen kuvaa kumartaneet; ne molemmat heitettiin elävältä tuliseen järveen, joka tulikiveä palaa.
Ilm 19:19-20

Ja minä näin valtaistuimia, ja he istuivat niille, ja heille annettiin tuomiovalta; ja minä näin niiden sielut, jotka olivat teloitetut Jeesuksen todistuksen ja Jumalan sanan tähden, ja niiden, jotka eivät olleet kumartaneet petoa eikä sen kuvaa eivätkä ottaneet sen merkkiä otsaansa eikä käteensä; ja he virkosivat eloon ja hallitsivat Kristuksen kanssa tuhannen vuotta.
Ilm 20:4

Ja perkele, heidän villitsijänsä, heitetään tuli-ja tulikivijärveen, jossa myös peto ja väärä profeetta ovat, ja heitä vaivataan yöt päivät, aina ja iankaikkisesti.
Ilm 20:10

 

ZOON

zao (verbi) 2198 (142) - elää, olla elävä, hengittää
a primary verb; to live (literally or figuratively):--life(-time), (a-)live(-ly), quick.
1) to live, breathe, be among the living (not lifeless, not dead)
2) to enjoy real life
2a) to have true life and worthy of the name
2b) active, blessed, endless in the kingdom of God
3) to live, i.e. pass life, in the manner of the living and acting
3a) of mortals or character
4) living water, having vital power in itself and exerting the same upon the soul
5) metaphorically to be in full vigour
5a) to be fresh, strong, efficient
5b) as adjective active, powerful, efficacious


zoon (subst.n.) 2226 (23) - elävä olento; eläin, serafi
neuter of a derivative of 2198; a live thing, i.e. an animal:--beast.
1) a living being
2) an animal, brute, beast

Hebr  13:11
2Piet  2:12
Juuda 1:10
Ilm 4:6-9, 5:6, 5:8, 5:11, 5:14, 6:1, 6:3, 6:5-7, 7:11, 14:3, 15:7, 19:4

Sillä niiden eläinten ruumiit, joiden veren ylimmäinen pappi syntien sovitukseksi kantaa kaikkeinpyhimpään, poltetaan ulkopuolella leirin.
Hebr  13:11

Mutta niinkuin järjettömät, luonnostaan pyydystettäviksi ja häviämään syntyneet eläimet, niin joutuvat myös nämä, kun herjaavat sitä, mitä eivät tunne, häviämään omaan turmelukseensa,
2Piet  2:12

Nämä sitävastoin herjaavat sitä, mitä eivät tunne; mutta minkä he järjettömäin eläinten tavoin luonnostaan ymmärtävät, sillä he turmelevat itsensä.
Juuda 1:10

6 Ja valtaistuimen edessä oli ikäänkuin lasinen meri, kristallin näköinen; ja valtaistuimen keskellä ja valtaistuimen ympärillä oli neljä olentoa, edestä ja takaa silmiä täynnä.
7 Ja ensimmäinen olento oli leijonan näköinen, ja toinen olento nuoren härän näköinen, ja kolmannella olennolla oli ikäänkuin ihmisen kasvot, ja neljäs olento oli lentävän kotkan näköinen.
8 Ja niillä neljällä olennolla oli kullakin kuusi siipeä, ja ne olivat yltympäri ja sisältä silmiä täynnä. Ja ne sanoivat lakkaamatta yötä päivää: "Pyhä, pyhä, pyhä on Herra Jumala, Kaikkivaltias, joka oli ja joka on ja joka tuleva on".
9 Ja niin usein kuin olennot antavat ylistyksen, kunnian ja kiitoksen hänelle, joka valtaistuimella istuu, joka elää aina ja iankaikkisest
Ilm 4:6-9

Ja minä näin, että valtaistuimen ja niiden neljän olennon ja vanhinten keskellä seisoi Karitsa, ikäänkuin teurastettu; sillä oli seitsemän sarvea ja seitsemän silmää, jotka ovat ne seitsemän Jumalan henkeä, lähetetyt kaikkeen maailmaan.
Ilm 5:6

Ja kun se oli ottanut kirjan, niin ne neljä olentoa ja kaksikymmentä neljä vanhinta lankesivat Karitsan eteen, ja heillä oli kantele kullakin, ja heillä oli kultaiset maljat täynnä suitsutuksia, jotka ovat pyhien rukoukset,
Ilm 5:8

 Ja minä näin, ja minä kuulin monien enkelien äänen valtaistuimen ja olentojen ja vanhinten ympäriltä, ja heidän lukunsa oli kymmenentuhatta kertaa kymmenentuhatta ja tuhat kertaa tuhat,
Ilm 5:11

Ja ne neljä olentoa sanoivat: "Amen", ja vanhimmat lankesivat kasvoilleen ja kumartaen rukoilivat.
Ilm 5:14

 Ja minä näin, kuinka Karitsa avasi yhden niistä seitsemästä sinetistä, ja kuulin yhden niistä neljästä olennosta sanovan niinkuin ukkosen äänellä: "Tule!"
Ilm 6:1

Ja kun Karitsa avasi toisen sinetin, kuulin minä toisen olennon sanovan: "Tule!"
Ilm 6:3

5 Ja kun Karitsa avasi kolmannen sinetin, kuulin minä kolmannen olennon sanovan: "Tule!" Ja minä näin, ja katso: musta hevonen; ja sen selässä istuvalla oli kädessään vaaka.
6 Ja minä kuulin ikäänkuin äänen niiden neljän olennon keskeltä sanovan: "Koiniks-mitta nisuja yhden denarin, ja kolme koiniksia ohria yhden denarin! Mutta älä turmele öljyä äläkä viiniä."
7 Ja kun Karitsa avasi neljännen sinetin, kuulin minä neljännen olennon äänen sanovan: "Tule!"
Ilm 6:5-7

Ja kaikki enkelit seisoivat piirissä valtaistuimen ja vanhinten ja neljän olennon ympärillä ja lankesivat kasvoilleen valtaistuimen eteen ja kumartaen rukoilivat Jumalaa,
Ilm 7:11

Ja he veisasivat uutta virttä valtaistuimen edessä ja neljän olennon ja vanhinten edessä; eikä kukaan voinut oppia sitä virttä, paitsi ne sata neljäkymmentä neljä tuhatta, jotka ovat ostetut maasta.
Ilm 14:3

Ja yksi niistä neljästä olennosta antoi niille seitsemälle enkelille seitsemän kultaista maljaa, täynnä Jumalan vihaa, hänen, joka elää aina ja iankaikkisesti.
Ilm 15:7

 Ja ne kaksikymmentä neljä vanhinta ja neljä olentoa lankesivat maahan ja kumartaen rukoilivat Jumalaa, joka valtaistuimella istuu, ja sanoivat: "Amen, halleluja!"
Ilm 19:4 


PETOJEN JOUKOSTA EI LÖYDY SAATANAA

torstai 2. toukokuuta 2024

UT Paha saatana. Osa 2. Käärmeet ja Lohikäärme

Ja suuri lohikäärme, se vanha käärme, jota perkeleeksi ja saatanaksi kutsutaan, koko maanpiirin villitsijä, heitettiin maan päälle, ja hänen enkelinsä heitettiin hänen kanssansa.
Ilm. 12:9

Ja hän otti kiinni lohikäärmeen, sen vanhan käärmeen, joka on perkele ja saatana, ja sitoi hänet tuhanneksi vuodeksi
Ilm. 20:2

LOHIKÄÄRME = VANHA KÄÄRME = PERKELE = SAATANA

= KOKO MAANPIIRIN EKSYTTÄJÄ


KÄÄRME

Myös UT:ssa käärme on biologinen käärme tai kielikuva.
Käärmettä luonnehditaan sanoilla; viisas, ovela, kavala. Käärmeen myrkky on kielikuva ihmisen myrkyllisestä luonteesta.

Katso, minä lähetän teidät niinkuin lampaat susien keskelle; olkaa siis älykkäät kuin käärmeet ja viattomat kuin kyyhkyset.
Matt. 10:16

17 Mutta minä kehoitan teitä, veljet, pitämään silmällä niitä, jotka saavat aikaan erimielisyyttä ja pahennusta vastoin sitä oppia, jonka te olette saaneet; vetäytykää pois (karttakaa) heistä.
18 Sillä sellaiset eivät palvele meidän Herraamme Kristusta, vaan omaa vatsaansa, ja he pettävät suloisilla sanoilla ja kauniilla puheilla vilpittömien sydämet.
19 Onhan teidän kuuliaisuutenne tullut kaikkien tietoon; sentähden minä iloitsen teistä, mutta minä tahtoisin teidän olevan viisaita hyvään, mutta taitamattomia pahaan.
20 Ja (/niin) rauhan Jumala on pian musertava saatanan teidän jalkojenne alle. Herramme Jeesuksen armo olkoon teidän kanssanne.
Room. 16:17-20


OPHIS

Kreikan käärmettä merkitsevä substantiivi ophis  johdattuu luultavasti verbistä optanomai, 1) katsoa silmät suurina kuten jotain merkittävää, 2) antaa itsensa tulla nähdyksi, ilmestyä, tulla näkyviin.


optanomai (verbi) 3700 (60) -
to gaze (i.e. with wide-open eyes, as at something remarkable; and thus differing from 991, which denotes simply voluntary observation; and from 1492, which expresses merely mechanical, passive or casual vision; while 2300, and still more emphatically its intensive 2334, signifies an earnest but more continued inspection; and 4648 a watching from a distance):--appear, look, see, shew self.
1) to look at, behold
2) to allow one' s self to be seen, to appear

Matt 5:8, 17:3, 24:30, 26:64, 27:4, 27:24, 28:7, 28:10
Mark 9:4, 13:26, 14:62, 16:7
Luuk 1:11, 3:6, 9:31, 13:28, 17:22, 21:27, 22:43,24:34
Joh 1:50-51, 3:36, 11:40, 16:16-17, 16:19, 16:22, 19:37
Apt 1:3, 2:3, 2:17, 7:2, 7:26, 7:30, 7:35, 9:17, 13:31, 16:9, 18:15, 20:25, 26:16
Room 15:21
1Kor 15:5-8
1Tim 3:16
Hebr  9:28, 12:14, 13:23
1Joh 3:2
Ilm  1:7, 11:19, 12:1, 12:3, 22:4


ophis (subst.m.) 3789 (14) - käärme
probably from 3700 (through the idea of sharpness of vision); a snake, figuratively, (as a type of sly cunning) an artful malicious person, especially Satan:--serpent.
1) snake, serpent
2) with the ancients, the serpent was an emblem of cunning and wisdom. The serpent who deceived Eve was regarded by the Jews as the devil.

Matt. 7:10, 10:16, 23:33
Mark. 16:18
Luuk. 10:19, 11:11
Joh. 3:14
1Kor. 10:9
2Kor. 11:3
Ilm. 9:19, 12:9, 12:14.15, 20:2

taikka, kun hän pyytää kalaa, antaa hänelle käärmeen?
Matt. 7:10

Katso, minä lähetän teidät niinkuin lampaat susien keskelle; olkaa siis älykkäät kuin käärmeet ja viattomat kuin kyyhkyset.
Matt. 10:16

Te käärmeet, te kyykäärmeitten sikiöt, kuinka te pääsisitte helvetin tuomiota pakoon?
Matt. 23:33

nostavat käsin käärmeitä, ja jos he juovat jotakin kuolettavaa, ei se heitä vahingoita; he panevat kätensä sairasten päälle, ja ne tulevat terveiksi."
Mark. 16:18

 Katso, minä olen antanut teille vallan tallata käärmeitä ja skorpioneja ja kaikkea vihollisen voimaa, eikä mikään ole teitä vahingoittava.
Luuk. 10:19

Ja kuka teistä on se isä, joka poikansa häneltä pyytäessä kalaa antaa hänelle kalan sijasta käärmeen,
Luuk. 11:11

 Ja niinkuin Mooses ylensi käärmeen erämaassa, niin pitää Ihmisen Poika ylennettämän,
Joh. 3:14

Älkäämme myöskään kiusatko Herraa, niinkuin muutamat heistä kiusasivat ja saivat käärmeiltä surmansa.
1Kor. 10:9

Mutta minä pelkään, että niinkuin käärme kavaluudellaan petti Eevan, niin teidän mielenne ehkä turmeltuu pois vilpittömyydestä ja puhtaudesta, joka teissä on Kristusta kohtaan.
2Kor. 11:3

Sillä hevosten voima oli niiden suussa ja niiden hännässä; niiden hännät näet olivat käärmeitten kaltaiset, ja niissä oli päät, joilla ne vahingoittivat.
Ilm. 9:19

 Ja suuri lohikäärme, se vanha käärme, jota perkeleeksi ja saatanaksi kutsutaan, koko maanpiirin villitsijä, heitettiin maan päälle, ja hänen enkelinsä heitettiin hänen kanssansa.
Ilm. 12:9

14 Mutta vaimolle annettiin sen suuren kotkan kaksi siipeä hänen lentääksensä erämaahan sille paikalleen, jossa häntä elätetään aika ja kaksi aikaa ja puoli aikaa poissa käärmeen näkyvistä.
15 Ja käärme syöksi kidastansa vaimon jälkeen vettä niinkuin virran, saattaakseen hänet virran vietäväksi.
Ilm. 12:14-15

Ja hän otti kiinni lohikäärmeen, sen vanhan käärmeen, joka on perkele ja saatana, ja sitoi hänet tuhanneksi vuodeksi
Ilm. 20:2


ECHIDNA

Jeesus sanoi fariseuksia myrkkykäärmeen sikiöiksi (gennema 1081 = jälkeläiset).


echidna (subst.f.) 2191 - myrkkykäärme
of uncertain origin; an adder or other poisonous snake (literally or figuratively):--viper.
1) a viper, offspring of vipers
1a) addressed to cunning, malignant, wicked men

Matt 3:7, 12:34, 23:33
Luuk 3:7
Apt 28:3

Mutta nähdessään paljon fariseuksia ja saddukeuksia tulevan kasteelle hän sanoi heille: "Te kyykäärmeitten sikiöt, kuka on neuvonut teitä pakenemaan tulevaista vihaa?
Matt 3:7

Te kyykäärmeitten sikiöt, kuinka te saattaisitte hyvää puhua, kun itse olette pahoja? Sillä sydämen kyllyydestä suu puhuu.
Matt 12:34

Te käärmeet, te kyykäärmeitten sikiöt, kuinka te pääsisitte helvetin tuomiota pakoon?
Matt 23:33

Niin hän sanoi kansalle, joka vaelsi hänen kastettavakseen: "Te kyykäärmeitten sikiöt, kuka on teitä neuvonut pakenemaan tulevaista vihaa?
Luuk 3:7

Mutta Paavali kokosi kasan risuja, ja kun hän pani ne nuotioon, tuli kyykäärme kuumuuden tähden esiin ja kävi kiinni hänen käteensä.
Apt 28:3


HERPETON - MATELIJA

Herpeton on johdettu verbistä herpo; hiipiä, ryömiä.

herpo
1) to creep, crawl

herpeton (subst.n.) 2062 - matelija
neuter of a derivative of herpo (to creep); a reptile, i.e. (by Hebraism (compare 7431)) a small animal:--creeping thing, serpent.
1) a creeping animal, reptile
1a) used chiefly of snakes
2) an animal of any sort
2a) four-legged animals and birds
2b) marine animals

Apt 10:12, 11:6
Room 1:23
Jaak 3:7

Ja siinä oli kaikkinaisia maan nelijalkaisia ja matelijoita ja taivaan lintuja.
Apt 10:12

Ja kun minä katsoin sitä tarkasti, näin minä siinä maan nelijalkaisia ja petoja ja matelijoita ja taivaan lintuja.
Apt 11:6

ja ovat katoamattoman Jumalan kirkkauden muuttaneet katoavaisen ihmisen ja lintujen ja nelijalkaisten ja matelevaisten kuvan kaltaiseksi.
Room 1:23

Sillä kaiken luonnon, sekä petojen että lintujen, sekä matelijain että merieläinten luonnon, voi ihmisluonto kesyttää ja onkin kesyttänyt;
Jaak 3:7



DRAGON - LOHIKÄÄRME

Dragon tulee luultavasti verbistä derkomai nähdä, katsoa
 
derkomai 
1) to see, see clearly
2) to watch.
3) to live
4) to flash, gleam


drakon (subst.) 1404 (13)
probably from an alternate form of derkomai (to look); a fabulous kind of serpent (perhaps as supposed to fascinate):--dragon.
1) a dragon, a great serpent,

Ilm. 12:3-4, 12:7, 12:9, 12:13, 12:16-17, 13:2, 13:4, 13:11, 16:13, 20:2

3 Ja näkyi toinen merkki taivaassa, ja katso: suuri, tulipunainen lohikäärme, jolla oli seitsemän päätä ja kymmenen sarvea, ja sen päissä seitsemän kruunua;
4 ja sen pyrstö pyyhkäisi pois kolmannen osan taivaan tähtiä ja heitti ne maan päälle. Ja lohikäärme seisoi synnyttämäisillään olevan vaimon edessä nielläkseen hänen lapsensa, kun hän sen synnyttäisi.
Ilm. 12:3-4

Ja syttyi sota taivaassa: Miikael ja hänen enkelinsä sotivat lohikäärmettä vastaan; ja lohikäärme ja hänen enkelinsä sotivat,
Ilm. 12:7

 Ja suuri lohikäärme, se vanha käärme, jota perkeleeksi ja saatanaksi kutsutaan, koko maanpiirin villitsijä, heitettiin maan päälle, ja hänen enkelinsä heitettiin hänen kanssansa.
Ilm. 12:9

Kuka tai mikä oli "meidän veljiemme syyttäjä", joka heitettiin alas taivaasta?


 Ja kun lohikäärme näki olevansa heitetty maan päälle, ajoi hän takaa sitä vaimoa, joka oli poikalapsen synnyttänyt.
Ilm. 12:13

16 Mutta maa auttoi vaimoa: maa avasi suunsa ja nieli virran, jonka lohikäärme oli syössyt kidastansa.
17 Ja lohikäärme vihastui vaimoon ja lähti käymään sotaa muita hänen jälkeläisiänsä vastaan, jotka pitävät Jumalan käskyt ja joilla on Jeesuksen todistus.
Ilm. 12:16-17

Ja peto, jonka minä näin, oli leopardin näköinen, ja sen jalat ikäänkuin karhun, ja sen kita niinkuin leijonan kita. Ja lohikäärme antoi sille voimansa ja valtaistuimensa ja suuren vallan.
Ilm. 13:2

 Ja he kumarsivat lohikäärmettä, koska se oli antanut sellaisen vallan pedolle, ja kumarsivat petoa sanoen: "Kuka on pedon vertainen, ja kuka voi sotia sitä vastaan?"
Ilm. 13:4

Ja minä näin toisen pedon nousevan maasta, ja sillä oli kaksi sarvea niinkuin karitsan sarvet, ja se puhui niinkuin lohikäärme.
Ilm. 13:11

 Ja minä näin lohikäärmeen suusta ja pedon suusta ja väärän profeetan suusta lähtevän kolme saastaista henkeä, sammakon muotoista.
Ilm. 16:13

Ja hän otti kiinni lohikäärmeen, sen vanhan käärmeen, joka on perkele ja saatana, ja sitoi hänet tuhanneksi vuodeksi
Ilm. 20:2