perjantai 19. huhtikuuta 2024

Paha saatana. Osa 2. Käärmeet

Tähän mennessä olen käynyt läpi Luciferin sekä perkeleen ja saatanan sanat. Niistä ei löytynyt Jumalan vihollista, kapinallista ja langennutta enkeliä. Seuraavaksi pengon VTn käärmeosastoa :

KÄÄRME - nachash

UTn lopussa on määritelmä:

Ja suuri lohikäärme, se vanha käärme, jota perkeleeksi ja saatanaksi kutsutaan, koko maanpiirin villitsijä, heitettiin maan päälle, ja hänen enkelinsä heitettiin hänen kanssansa.
Ilm. 12:9

Ja hän otti kiinni lohikäärmeen, sen vanhan käärmeen, joka on perkele ja saatana, ja sitoi hänet tuhanneksi vuodeksi
Ilm. 20:2

Ilmestyskirjan mukaan siis

LOHIKÄÄRME = VANHA KÄÄRME = PERKELE = SAATANA

=  KOKO MAANPIIRIN VILLITSIJÄ eli EKSYTTÄJÄ


Heprean substantiivi nachash (5175) - käärme, tulee verbistä nachash (5172), ja sen merkitys on sihistä, kuiskata, loitsia; ennustaa, harjoittaa noituutta, tarkkailla merkkejä, ottaa ennusmerkkinä

 

SUBSTANTIIVI

 

nachash (subst.mask.) 5175 (31) - käärme
from 5172; a snake (from its hiss):--serpent.
1) serpent, snake
1a) serpent
1b) image (of serpent)
1c) fleeing serpent (mythological)

1Moos. 3:1-2, 3:4, 3:13-14, 49:17
2Moos. 4:3, 7:15
4Moos. 21:6-7, 21:9
5Moos. 8:15
2Kun. 18:4
Job 26:13
Ps. 58:4, 140:3
Sananl. 23:32, 30:19
Saarn. 10:8, 10:11
Jes. 14:29, 27:1, 65:25
Jer. 8:17, 46:22
Aamos 5:19, 9:3
Miika 7:17

 

1. MOOS. 3

1 Mutta käärme oli kavalin (aruwm 6175 = ovelin) kaikista kedon eläimistä, jotka Herra Jumala oli tehnyt; ja se sanoi vaimolle: "Onko Jumala todellakin sanonut: 'Älkää syökö kaikista paratiisin puista'?"
2 Niin vaimo vastasi käärmeelle: "Me saamme syödä muiden puiden hedelmiä paratiisissa,
3 mutta sen puun hedelmästä, joka on keskellä paratiisia, on Jumala sanonut: 'Älkää syökö siitä älkääkä koskeko siihen, ettette kuolisi'."
4 Niin käärme sanoi vaimolle: "Ette suinkaan kuole;
5 vaan Jumala tietää, että sinä päivänä, jona te siitä syötte, aukenevat teidän silmänne, ja te tulette niinkuin Jumala tietämään hyvän ja pahan".
6 Ja vaimo näki, että siitä puusta oli hyvä syödä ja että se oli ihana katsella ja suloinen puu antamaan ymmärrystä; ja hän otti sen hedelmästä ja söi ja antoi myös miehellensä, joka oli hänen kanssansa, ja hänkin söi.
7 Silloin aukenivat heidän molempain silmät, ja he huomasivat olevansa alasti; ja he sitoivat yhteen viikunapuun lehtiä ja tekivät itselleen vyöverhot.
8 Ja he kuulivat, kuinka Herra Jumala käyskenteli paratiisissa illan viileydessä. Ja mies vaimoineen lymysi Herran Jumalan kasvojen edestä paratiisin puiden sekaan.
9 Mutta Herra Jumala huusi miestä ja sanoi hänelle: "Missä olet?"
10 Hän vastasi: "Minä kuulin sinun askeleesi paratiisissa ja pelkäsin, sillä minä olen alasti, ja sentähden minä lymysin".
11 Ja hän sanoi: "Kuka sinulle ilmoitti, että olet alasti? Etkö syönyt siitä puusta, josta minä kielsin sinua syömästä?"
12 Mies vastasi: "Vaimo, jonka annoit olemaan minun kanssani, antoi minulle siitä puusta, ja minä söin".
13 Niin Herra Jumala sanoi vaimolle: "Mitäs olet tehnyt?" Vaimo vastasi: "Käärme petti minut, ja minä söin".
14 Ja Herra Jumala sanoi käärmeelle: "Koska tämän teit, kirottu ole sinä kaikkien karjaeläinten ja kaikkien metsän eläinten joukossa. Vatsallasi sinun pitää käymän ja tomua syömän koko elinaikasi.
15 Ja minä panen vainon sinun ja vaimon välille ja sinun siemenesi ja hänen siemenensä välille; se on polkeva rikki sinun pääsi, ja sinä olet pistävä sitä kantapäähän."
16 Ja vaimolle hän sanoi: "Minä teen suuriksi sinun raskautesi vaivat, kivulla sinun pitää synnyttämän lapsia; mutta mieheesi on sinun halusi oleva, ja hän on sinua vallitseva".
17 Ja Aadamille hän sanoi: "Koska kuulit vaimoasi ja söit puusta, josta minä kielsin sinua sanoen: 'Älä syö siitä', niin kirottu olkoon maa sinun tähtesi. Vaivaa nähden sinun pitää elättämän itseäsi siitä koko elinaikasi;
18 orjantappuroita ja ohdakkeita se on kasvava sinulle, ja kedon ruohoja sinun on syötävä.
19 Otsasi hiessä sinun pitää syömän leipäsi, kunnes tulet maaksi jälleen, sillä siitä sinä olet otettu. Sillä maasta sinä olet, ja maaksi pitää sinun jälleen tuleman."
1Moos. 3:1-19

Oliko Eedenin käärme Jumalan vihollinen, kapinallinen ja langennut enkeli?
- Ei näiden jakeiden perusteella.


- käärme oli ovelin kaikista Jumalan luomista kedon eläimistä -> käärme oli puhuva kedon eläin
- käärme tenttasi Eevan kuullun ymmärtämistä
- käärme petti viattoman Eevan
- Jumala kirosi käärmeen ainoana kaikkien karjaeläinten ja kaikkien metsän eläinten joukosta

Ja Herra Jumala sanoi käärmeelle: "Koska tämän teit, kirottu ole sinä kaikkien karjaeläinten ja kaikkien metsän eläinten joukossa. Vatsallasi sinun pitää käymän ja tomua syömän koko elinaikasi. Ja minä panen vainon sinun ja vaimon välille ja sinun siemenesi ja hänen siemenensä välille; se on polkeva rikki sinun pääsi, ja sinä olet pistävä sitä kantapäähän."
1Moos. 3:14-15

- Luomakunnan alussa Jumala antoi ihmisille ja maan eläville ravinnoksi hedelmät ja kasvit. Käärme söi tomua? Jumala teki Adamin tomusta.
- Vaino käärmeen siemenen ja vaimon siemen välillä.
Vaimon jälkeläinen polkevat rikki käärmeen pään ja käärme pistää vaimon jälkeläistä kantapäähän.

'Joka minun leipääni syö, on nostanut kantapäänsä minua vastaan'.
Joh. 3:18

3 Mutta minä pelkään, että niinkuin käärme kavaluudellaan petti Eevan, niin teidän mielenne ehkä turmeltuu pois vilpittömyydestä ja puhtaudesta, joka teissä on Kristusta kohtaan.
4 Sillä jos joku tulee ja saarnaa jotakin toista Jeesusta kuin sitä, jota me olemme saarnanneet, tai jos te saatte  t o i s e n  h e n g e n , kuin minkä olette saaneet, tai toisen evankeliumin, kuin minkä olette vastaanottaneet, niin sen te hyvin kärsitte.
2. Kor. 11:3-4


1MOOS. 49

Daan on käärmeenä tiellä, on polulla kyynä
(shephiyphon 8207 = sarvellinen käärme), joka puree hevosta vuohiseen (aqeb 6119 = kantapää), niin että ratsastaja syöksyy selin maahan.
1Moos. 49:17

Tässä ei ole kyse Jumalan vihollisesta, kapinallisesta ja langenneesta enkelistä.


2.MOOS. 4-7

Hän sanoi: "Heitä se maahan". Ja hän heitti sen maahan, ja se muuttui käärmeeksi; ja Mooses pakeni sitä.
2Moos. 4:3

15 Mene faraon tykö huomenaamuna, kun hän menee veden luo, ja seisahdu hänen tielleen Niilivirran partaalle. Ja ota käteesi se sauva, joka oli muuttunut käärmeeksi,
16 ja sano hänelle: 'Herra, hebrealaisten Jumala, on lähettänyt minut sinun luoksesi ja käskenyt sanoa: Päästä minun kansani palvelemaan minua erämaassa. Mutta katso, sinä et ole totellut tähän asti.
17 Sentähden Herra sanoo näin: Tästä olet tunteva, että minä olen Herra: katso, minä lyön sauvalla, joka on kädessäni, virran veteen, ja se muuttuu vereksi.
18 Ja kalat virrassa kuolevat, ja virta rupeaa haisemaan, niin että egyptiläisiä inhottaa juoda vettä virrasta.'"
2Moos. 7:15-18

Tässä ei ole kyse Jumalan vihollisesta, kapinallisesta ja langenneesta enkelistä.

 

4MOOS. 21

6 Silloin Herra lähetti kansan sekaan myrkky (saraph 8314) käärmeitä, jotka purivat kansaa, niin että paljon kansaa Israelista kuoli.
7 Niin kansa tuli Mooseksen luo, ja he sanoivat: "Me teimme syntiä, kun puhuimme Herraa ja sinua vastaan. Rukoile Herraa, että hän poistaa käärmeet meidän kimpustamme." Ja Mooses rukoili kansan puolesta.
4Moos. 21:6-7

Niin Mooses teki vaski (nechosheth 5178 = kupari, pronssi) käärmeen ja pani sen tangon päähän; jos ketä käärmeet sitten purivat ja tämä katsoi vaski (nechosheth 5178) käärmeeseen, niin hän jäi eloon.
4Moos. 21:9

Tässä ei ole kyse Jumalan vihollisesta, kapinallisesta ja langenneesta enkelistä.

14 Ja niinkuin Mooses ylensi käärmeen erämaassa, niin pitää Ihmisen Poika ylennettämän,
15 että jokaisella, joka häneen uskoo, olisi iankaikkinen elämä.
Joh. 3:14-15


5.MOOS. 8 

14 niin älköön sydämesi ylpistykö, äläkä unhota Herraa, sinun Jumalaasi, joka vei sinut pois Egyptin maasta, orjuuden pesästä,
15 kuljetti sinua suuressa ja hirmuisessa, myrkyllisten (saraph 8314) käärmeiden ja skorpionien ja kuivien, vedettömien maiden erämaassa, vuodatti sinulle vettä kovasta kalliosta
5Moos. 8:15

Tässä ei ole kyse Jumalan vihollisesta, kapinallisesta ja langenneesta enkelistä.

Jumala johdattaa kansansa turvallisesti vaarallisissa ja mahdottomissa olosuhteissa.

 

2KUN. 18

Hän (Hiskia) poisti uhrikukkulat, murskasi patsaat, hakkasi maahan asera-karsikon ja löi palasiksi vaski
(nechosheth 5178) käärmeen, jonka Mooses oli tehnyt; sillä niihin aikoihin asti israelilaiset olivat polttaneet uhreja sille; sitä kutsuttiin nimellä Nehustan (Nechushtan 5180).
2Kun. 18:4

Tässä ei ole kyse Jumalan vihollisesta, kapinallisesta ja langenneesta enkelistä.

 

JOB 26

Hänen (Jumala) henkäyksestään kirkastui taivas; hänen kätensä lävisti pakenevan käärmeen.
Job 26:13 (STLK2017)

Tässä ei ole kyse Jumalan vihollisesta, kapinallisesta ja langenneesta enkelistä.

 

 
PSALMIT

Heidän (jumalattomat) myrkkynsä on niinkuin käärmeen myrkky, he ovat kuin kuuro kyy (pethen 6620), joka korvansa tukitsee,
Ps. 58:5

He (jumalattomat) hiovat kielensä niinkuin käärmeet, kyykäärmeen (akshuwb 5919) myrkkyä on heidän huultensa alla. Sela.
Ps. 140:3

Tässä ei ole kyse Jumalan vihollisesta, kapinallisesta ja langenneesta enkelistä. 

Käärmeen myrkky on jumalattomien ihmisten .. vihaa?

chemah (subst.) 2534 (124) - kuuma; kuv. viha, myrkky, raivo
from 3179; heat; figuratively, anger, poison (from its fever):--anger, bottles, hot displeasure, furious(-ly, -ry), heat, indignation, poison, rage, wrath(- ful). See 2529.
1) heat, rage, hot displeasure, indignation, anger, wrath, poison, bottles
1a) heat
1a1) fever
1a2) venom, poison (fig.)
1b) burning anger, rage

 

SANANL. 23

31 Älä katsele viiniä, kuinka se punoittaa, kuinka se maljassa hohtaa ja helposti valahtaa alas.
32 Lopulta se puree kuin käärme ja pistää (parash 6567) kuin myrkkylisko (tsepha 6848 = myrkkykäärme).
Sananl. 23:32

Tässä ei ole kyse Jumalan vihollisesta, kapinallisesta ja langenneesta enkelistä. 

 Viinin petollisuus

 
SANANL. 30

18 Kolme on minusta ihmeellistä, ja neljä on, joita en käsitä:
19 kotkan tie taivaalla, käärmeen tie kalliolla, laivan tie keskellä merta ja miehen tie neitsyen sydämeen.
20 Samoin ovat aviorikoksen tehneen vaimon jäljet: hän syö, pyyhkii suunsa ja sanoo: "En ole pahaa tehnyt."
Sananl. 30:19

Tässä ei ole kyse Jumalan vihollisesta, kapinallisesta ja langenneesta enkelistä. 

 

SAARN. 10

Joka kuopan kaivaa, se siihen putoaa; joka muuria purkaa, sitä puree käärme.
Saarn. 10:8

Jos käärme puree silloin, kun sitä ei ole lumottu, ei lumoojalla ole hyötyä taidostaan.
Saarn. 10:11

If the serpent biteth without enchantment, Then there is no advantage to a master of the tongue. (YLT)
Surely the serpent will bite without enchantment; and the master of the tongue is no better.

Tässäkään ei ole kyse Jumalan vihollisesta, kapinallisesta ja langenneesta enkelistä. 


JES. 14 

28 Kuningas Aahaan kuolinvuotena tuli tämä ennustus:
29 Älä iloitse, Filistea kaikkinesi, siitä että sauva, joka sinua löi, on murtunut. Sillä käärmeen juuresta kasvaa myrkkylisko (tsepha`6848 = myrkkykäärme), ja sen hedelmä on lentävä käärme (saraph 8314)

30 Vaivaisista kurjimmat löytävät laitumen, ja köyhät saavat turvassa levätä, mutta sinun juuresi minä tapan nälkään, ja sinun jäännöksesi surmataan.
Jes. 14:29

Tässä ei ole kyse Jumalan vihollisesta, kapinallisesta ja langenneesta enkelistä. 



JES. 27

Sinä päivänä Herra kostaa kovalla, suurella ja väkevällä miekallansa Leviatanille, kiitävälle (bariyach 1281 = pakeneva) käärmeelle, ja Leviatanille, kiemurtelevalle (aqallathown 6129) käärmeelle, ja tappaa lohikäärmeen, joka on meressä.
Jes. 27:1

Tässä ei ole kyse Jumalan vihollisesta, kapinallisesta ja langenneesta enkelistä. 

 

JES. 65

17 Sillä katso, minä luon uudet taivaat ja uuden maan. Entisiä ei enää muisteta, eivätkä ne enää ajatukseen astu;
18 vaan te saatte iloita ja riemuita iankaikkisesti siitä, mitä minä luon. Sillä katso, iloksi luon minä Jerusalemin, riemuksi sen kansan....
25...Susi ja lammas käyvät yhdessä laitumella, ja leijona syö rehua niinkuin raavas, ja käärmeen ruokana on maan tomu; ei missään minun pyhällä vuorellani tehdä pahaa eikä vahinkoa, sanoo Herra.
Jes. 65:25

Tässä ei ole kyse Jumalan vihollisesta, kapinallisesta ja langenneesta enkelistä. 

Käärmeen ruokana on taas maan tomu.

 


JER. 8

15 "Odotetaan rauhaa, mutta hyvää ei tule, paranemisen aikaa, mutta katso, tulee peljästys!
16 Daanista kuuluu hänen hevostensa korskunta, hänen orhiensa hirnunnasta vapisee koko maa. Ja he tulevat ja syövät maan ja kaiken, mikä siinä on, kaupungin ja siinä asuvaiset.
17 Sillä katso, minä lähetän teidän (Israel) sekaanne käärmeitä, myrkkyliskoja (tsepha 6848 = myrkkykäärmeitä), joihin ei lumous (lachash 3908) tehoa, ja ne purevat teitä, sanoo Herra."
21 Tyttären, minun kansani, murtumisen tähden olen minä murtunut, minä käyn murheasussa, kauhistus on minut vallannut.
22 Eikö Gileadissa ole palsamia, eikö siellä ole parantajaa? Vai miksi eivät tyttären, minun kansani, haavat kasva umpeen?
Jer. 8:17

Tässä ei ole kyse Jumalan vihollisesta, kapinallisesta ja langenneesta enkelistä. 

 

JER. 46

Se sähisee kuin käärme mennessänsä, sillä ne  (Nebukadressar) tulevat sotavoimilla ja käyvät sen kimppuun kirveillä, niinkuin puiden hakkaajat.
Jer. 46:22

Tässä ei ole kyse Jumalan vihollisesta, kapinallisesta ja langenneesta enkelistä. 

 

AAM. 5

18 Voi teitä, jotka toivotte Herran päivän tulemista. Miksi hyväksi on teille Herran päivä? Se on oleva pimeys, eikä valkeus-
19 ikäänkuin jos joku pakenisi leijonaa ja häntä kohtaisi karhu, tahi joku tulisi kotiin ja nojaisi kätensä seinään ja häntä pistäisi (nashak 5391 purisi) käärme.
20 Eikö Herran päivä ole pimeys, eikä valkeus, eikö se ole synkeys, jossa ei valoa ole?
Aamos 5:19

1 Minä näin Herran seisovan alttarin ääressä, ja hän sanoi: Lyö pylväänpäihin, niin että kynnykset vapisevat, lyö ne pirstaleiksi kaikkien heidän päähänsä. Sitten minä tapan miekalla heistä viimeisetkin. Ei yksikään heistä pääse pakoon, ei yksikään heistä pelastu.
2 Vaikka he tuonelaan murtautuisivat, sieltäkin minun käteni heidät tempaa. Vaikka he taivaaseen nousisivat, sieltäkin minä syöksen heidät alas.
3 Vaikka he Karmelin laelle kätkeytyisivät, sieltäkin minä etsin ja tempaan heidät. Ja vaikka he meren pohjaan lymyäisivät minun silmieni edestä, sielläkin minä käsken käärmeen heitä pistämään (nashak 5391 = puremaan).
4 Ja vaikka he vankeuteen vaeltaisivat vihollistensa edessä, sielläkin minä käsken miekan heidät tappamaan. Sillä minä kiinnitän katseeni heihin, heille pahaksi, ei hyväksi.
Aamos 9:3

Tässä ei ole kyse Jumalan vihollisesta, kapinallisesta ja langenneesta enkelistä. 


MIIKA 7

He (Israel) nuolevat tomua kuin käärme, kuin maan matelijat (zachal 2119). Vavisten he tulevat varustuksistansa, lähestyvät väristen Herraa, meidän Jumalaamme; he pelkäävät sinua.
Miika 7:17

Tässäkään ei ole kyse Jumalan vihollisesta, kapinallisesta ja langenneesta enkelistä. Nachash-substantiiveista ei löytynyt Saatanaa.


VERBI

 

nachash (verbi) 5172 (11) - sihistä, kuiskata (taika-)loitsu; ennustaa, noituutta, tarkkailla merkkejä, ottaa ennusmerkkinä
a primitive root; properly, to hiss, i.e. whisper a (magic) spell; generally, to prognosticate:--X certainly, divine, enchanter, (use) X enchantment, learn by experience, X indeed, diligently observe.
1) to practice divination, divine, observe signs, learn by experience, diligently observe, practice fortunetelling, take as an omen
1a) (Piel)
1a1) to practice divination
1a2) to observe the signs or omens

1Moos. 30:27, 44:5, 44:15
3Moos. 19:26
5Moos. 18:10
1Kun. 20:33
2Kun. 17:17, 21:6
2Aik. 33:6

Laaban vastasi hänelle: "Jospa saisin armon silmiesi edessä! Merkkini ilmoittavat, että Herra sinun tähtesi on siunannut minua."
1Moos. 30:27

Onhan se juuri se, josta isäntäni juo ja josta hän salaisia tiedustelee. Te olette pahoin tehneet menetellessänne näin.'
1Moos. 44:5

Is not this it in which my lord drinketh, and whereby indeed he divineth? ye have done evil in so doing. (KJV)

Silloin Joosef sanoi heille: "Mitä olettekaan tehneet! Ettekö tienneet, että minun kaltaiseni mies saa salatut ilmi?
1Moos. 44:15

Älkää syökö mitään verinensä. Älkää merkeistä ennustelko älkääkä harjoittako noituutta (anan 6049).
3Moos. 19:26

Älköön keskuudessasi olko ketään, joka panee poikansa tai tyttärensä kulkemaan tulen läpi, tahi joka tekee taikoja (qecem 7081), ennustelee merkeistä (anan 6049), harjoittaa noituutta tai velhoutta (kashaph 3784),
5Moos. 18:10

Niin miehet katsoivat sen hyväksi enteeksi, tarttuivat kiiruusti hänen sanaansa ja sanoivat: "Benhadad on sinun veljesi". Hän sanoi: "Menkää ja noutakaa hänet". Silloin Benhadad antautui hänelle, ja hän antoi hänen nousta vaunuihinsa.
1Kun. 20:33

Ja he panivat poikansa ja tyttärensä kulkemaan tulen läpi ja tekivät taikoja (qecem 7081) ja harjoittivat noituutta. He myivät itsensä tekemään sitä, mikä on pahaa Herran silmissä, ja vihoittivat hänet.
2Kun. 17:17

Myös pani hän poikansa kulkemaan tulen läpi, ennusteli merkeistä (anan 6049), harjoitti noituutta  ja hankki itsellensä vainaja- ('owb 178) ja tietäjähenkien (yidde` 3049) manaajia; hän teki paljon sitä, mikä on pahaa Herran silmissä, ja vihoitti hänet.
2Kun. 21:6

Myös pani hän poikansa kulkemaan tulen läpi Ben-Hinnomin laaksossa, ennusteli merkeistä (anan 6049), harjoitti noituutta ja velhoutta (kashaph 3784) ja hankki itsellensä vainaja-ja tietäjähenkien manaajia; hän teki paljon sitä, mikä on pahaa Herran silmissä, ja vihoitti hänet.
2Aik. 33:6

VTn nachash-verbeistä ei löytynyt

Raamatun viittaukset käärmeisiin ovat usein kuvaannollisia, useimmiten ne viittaavat käärmeen myrkyllisiin ominaisuuksiin. Käärme ei kuule eikä näe kovinkaan hyvin, ehkä Jumalan henki rinnasti senkin vuoksi israelilaisia käärmeisiin. Myös jumalattomia, vainoojia ja vihollisia verrataan myrkkykäärmeisiin.

 

MUITA KÄÄRME-SANOJA

 
pethen 6620 (6) - käärme, verbistä kiertyä
from an unused root meaning to twist, an asp (from its contortions):--adder.
1) a snake, venomous serpent
1a) perhaps the cobra, adder, or viper

5Moos. 32:33
Job 20:14, 20:16
Ps. 58:4, 91:13
Jes. 11:8

Heidän viininsä on lohikäärmeitten kähyä, kyykäärmeitten kauheata myrkkyä.
5Moos. 32:33

niin muuttuu tämä ruoka hänen sisässään, tulee kyykäärmeiden kähyiksi hänen sisälmyksissänsä.
Job 20:14

Kyykäärmeiden myrkkyä hän imi, kyyn kieli hänet tappaa.
Job 20:16

Heidän myrkkynsä on niinkuin käärmeen myrkky, he ovat kuin kuuro kyy, joka korvansa tukitsee,
Ps. 58:5

Sinä kuljet leijonan ja kyykäärmeen ylitse, sinä tallaat nuorta jalopeuraa ja lohikäärmettä. -
Ps. 91:13

Imeväinen leikittelee kyykäärmeen kololla, ja vieroitettu kurottaa kätensä myrkkyliskon luolaan.
Jes. 11:8

 

tsepha 6848 (5) - käärme; verbistä työntää ulos (kieli -> sihistä)
from an unused root meaning to extrude; a viper (as thrusting out the tongue, i.e. hissing):--adder, cockatrice.
1) poisonous serpent
1a) a viper snake or adder

Sananl. 23:32
Jes. 11:8, 14:29, 59:5
Jer. 8:17

Lopulta se puree kuin käärme ja pistää kuin myrkkylisko.
Sananl. 23:32
    
Imeväinen leikittelee kyykäärmeen kololla, ja vieroitettu kurottaa kätensä myrkkyliskon luolaan.
Jes. 11:8

Älä iloitse, Filistea kaikkinesi, siitä että sauva, joka sinua löi, on murtunut. Sillä käärmeen juuresta kasvaa myrkkylisko, ja sen hedelmä on lentävä käärme.
Jes. 14:29

Myrkkyliskon munia he hautovat, hämähäkin verkkoja he kutovat; joka niitä munia syö, se kuolee, rikkipoljetusta puhkeaa kyykäärme.
Jes. 59:5 

Sillä katso, minä lähetän teidän sekaanne käärmeitä, myrkkyliskoja, joihin ei lumous tehoa, ja ne purevat teitä, sanoo Herra."
Jer. 8:17


eph'eh 660 (3) - käärme, sihistä; henkäys; adjektiivi olla arvoton
from 659 (in the sense of hissing); an asp or other venomous serpent:--viper.
1) a viper, snake
 

Kyykäärmeiden myrkkyä hän imi, kyyn kieli hänet tappaa.
Job 20:16

Ennustus Eteläisen maan Behemotia vastaan. Halki ahdingon ja ahdistuksen maan, halki naarasleijonan ja jalopeuran maan, kyykäärmeen ja lentävän käärmeen maan he kuljettavat aasinvarsojen selässä rikkautensa ja kamelien kyttyrällä aarteensa kansan tykö, josta ei hyötyä ole.
Jes. 30:6

Myrkkyliskon munia he hautovat, hämähäkin verkkoja he kutovat; joka niitä munia syö, se kuolee, rikkipoljetusta puhkeaa kyykäärme.
Jes. 59:5
 

shphiyphon 8207 (1) - sarvellinen käärme, verbistä ammottaa (kita); puraista
from an unused root meaning the same as 7779; a kind of serpent (as snapping), probably the cerastes or horned adder:--adder.
1) horned snake
2) (CLBL) a serpent, perhaps an adder or horned snake

Siellä nuolikäärme pesii ja laskee munansa, kuorii ne ja kiertyy kerälle pimentoonsa. Sinne haarahaukatkin kokoontuvat yhteen.
Jes. 34:15

 

zachal (verbi) 2119 (3) - ryömiä;  pelätä; käärme, matelija
a primitive root; to crawl; by implication, to fear:--be afraid, serpent, worm.
1) to shrink back, crawl away
1a) (Qal) crawling, creeping (participle) (metonymy)
2) to fear, be afraid

 He nääntyvät nälkään ja menehtyvät ruttoon, kulkutautien poltteeseen; minä lähetän heidän kimppuunsa petojen hampaat ja tomussa matelevaisten myrkyn.
5Moos. 32:24

Niin buusilainen Elihu, Baarakelin poika, lausui ja sanoi: "Nuori minä olen iältäni, ja te olette vanhat; sentähden minä arkailin ja pelkäsin ilmoittaa tietoani teille.
Job 32:6

He nuolevat tomua kuin käärme, kuin maan matelijat. Vavisten he tulevat varustuksistansa, lähestyvät väristen Herraa, meidän Jumalaamme; he pelkäävät sinua.
Miika 7:17

 

Näiden käärmeiden joukosta en löytänyt Jumalan vihollista, kapinallista ja langennutta enkeliä. Onko se kätkeytyneenä jossain kolossa? Täytyyhän sen olla jossain myös VTn puolella.

Jatkan etsimistä kunnes löydän!

 

Ei kommentteja:

Lähetä kommentti