torstai 25. huhtikuuta 2024

Paha saatana. Osa 5. Leviatan

Tähän mennessä esiin tuomistani heprean sanoista ei ole löytynyt pahaa langennutta enkeliä, jota saatanaksi ja sielunviholliseksi kutsutaan.

Löytyykö se merestä?

Heprean sana meri, yam (3220) tulee verbistä, joka tarkoittaa karjua; pauhata.  

 

LEVIATAN

Sinä (Jumala) voimallasi halkaisit meren, sinä musersit lohikäärmeitten (tanniyn 8577) päät vetten päällä. Sinä ruhjoit rikki Leviatanin päät, sinä annoit hänet ruuaksi erämaan eläinten laumalle. Ps. 74:13-14

Sinä päivänä Herra kostaa kovalla, suurella ja väkevällä miekallansa Leviatanille, kiitävälle käärmeelle, ja Leviatanille, kiemurtelevalle käärmeelle, ja tappaa lohikäärmeen (tanniyn 8577), joka on meressä. Jes. 27:1

Tarkoittaako tämä rinnastus sitä, että Leviatan = lohikäärme? 


Merikin, suuri ja aava - siinä vilisee lukemattomat laumat pieniä ja suuria eläviä. Siellä kulkevat laivat, siellä Leviatan, jonka sinä olet luonut siinä leikitsemään (sachaq 7832). Ne kaikki odottavat sinua, että antaisit heille ruuan ajallansa. Ps. 104:25-27

sachaq (verbi) 7832 (36) - nauraa, pilkata, leikkiä, pelata
a primitive root; to laugh (in pleasure or detraction); by implication, to play:--deride, have in derision, laugh, make merry, mock(-er), play, rejoice, (laugh to) scorn, be in (make) sport.
1) to laugh, play, mock
1a) (Qal)
1a1) to laugh (usually in contempt or derision)
1a2) to sport, play
1b) (Piel)
1b1) to make sport
1b2) to jest
1b3) to play (including instrumental music, singing, dancing)
1c) (Hiphil) to laugh mockingly
 

Leviatanin kuvaus on Jobin kirjassa:

25 Voitko onkia koukulla Leviatanin ja siimaan kietoa sen kielen?
26 Voitko kiinnittää kaislaköyden sen kuonoon ja väkäraudalla lävistää siltä posken?
27 Rukoileeko se sinua paljon, tahi puhutteleeko se sinua lempeästi?
28 Tekeekö se liiton sinun kanssasi, että saisit sen olemaan orjanasi ainaisesti?
29 Voitko leikkiä sillä niinkuin lintusella tahi sitoa sen tyttöjesi pidellä?
30 Hierovatko pyyntikunnat siitä kauppaa, jakavatko sen kauppamiesten kesken?
31 Voitko iskeä sen nahan täyteen ahinkaita ja sen pään kala-ahraimia?
32 Laskehan vain kätesi sen päälle, niin muistat sen ottelun; et sitä toiste yritä!
1 Katso, siinä toivo pettää; jo sen näkemisestä sortuu maahan."
2 "Ei ole niin rohkeata, joka sitä ärsyttäisi. 

- Kuka sitten kestäisi minun edessäni?
3 Kuka on minulle ensin antanut jotakin, joka minun olisi korvattava? Mitä kaiken taivaan alla on, se on minun.

4 En saata olla puhumatta sen jäsenistä, en sen voimasta ja sorjasta rakenteesta.
5 Kuka voi riisua siltä päällysvaatteen, kuka tunkeutua sen kaksinkertaisten purimien väliin?
6 Kuka on avannut sen kasvojen kaksoisoven? Sen hammasten ympärillä on kauhu.
7 Sen ylpeytenä ovat uurteiset selkäkilvet, kiinnitetyt lujalla sinetillä.
8 Ne käyvät tarkoin toinen toiseensa, niin ettei ilma välitse pääse.
9 Ne ovat toisiinsa liitetyt, pysyvät kiinni erkanematta.
10 Sen aivastus on kuin valon välähdys, sen silmät ovat kuin aamuruskon silmäripset.
11 Sen kidasta lähtee tulisoihtuja, sinkoilee säkeniä.
12 Sen sieramista käy savu niinkuin kihisevästä kattilasta ja kaislatulesta.
13 Sen puhallus polttaa kuin tuliset hiilet, ja sen suusta lähtee liekki.
14 Sen kaulassa asuu voima, ja sen edellä hyppii kauhistus.
15 Sen pahkuraiset lihat ovat kiinteät, ovat kuin valetut, järkkymättömät.
16 Sen sydän on valettu kovaksi kuin kivi, kovaksi valettu kuin alempi jauhinkivi.
17 Kun se nousee, peljästyvät sankarit, kauhusta he tyrmistyvät.
18 Jos sen kimppuun käydään miekoin, ei miekka kestä, ei keihäs, ei heittoase eikä panssari.
19 Sille on rauta kuin oljenkorsi, vaski kuin lahopuu.
20 Ei aja sitä pakoon nuoli, jousen poika, akanoiksi muuttuvat sille linkokivet.
21 Kuin oljenkorsi on sille nuija, keihästen ryskeelle se nauraa.
22 Sen vatsapuolessa on terävät piikit, se kyntää mutaa leveälti kuin puimaäes.
23 Se panee syvyyden kiehumaan kuin padan, tekee meren voidekattilan kaltaiseksi.
24 Sen jäljessä polku loistaa, syvyydellä on kuin hopeahapset.
25 Ei ole maan päällä sen vertaista; se on luotu pelottomaksi.
26 Se katsoo ylen kaikkea, mikä korkeata on; se on kaikkien ylväitten eläinten kuningas."
Job 40:25-41:26

1 Silloin Job vastasi Herralle ja sanoi:
2 "Minä tiedän, että sinä voit kaikki ja ettei mikään päätöksesi ole sinulle mahdoton toteuttaa.
Job 43

Kuka tai mikä olet, Leviatan? 

 

SUBSTANTIIVI

livyathan (subst.) 3882 (6) - leviatan - meressä elävä käärme,  lohikäärmeen tähtikuvio
from 3867; a wreathed animal, i.e. a serpent (especially the crocodile or some other large sea- monster); figuratively, the constellation of the dragon; also as a symbol of Bab.:--leviathan, mourning.
1) leviathan, sea monster, dragon

Job 3:8, 40:25
Ps. 74:12-14, 104:26
Jes. 27:1

Ne jotka päivää kiroovat, he kirotkoot sitä (Jobin syntymän päivä), ne jotka ovat valmiit herättämään Leviatania.
Job 3:8 (biblia)

Voitko onkia koukulla Leviatanin ja siimaan kietoa sen kielen?
Job 40:25

12 Jumala on minun kuninkaani ammoisista ajoista, hän toimittaa pelastuksen maan päällä.
13 Sinä voimallasi halkaisit meren, sinä musersit lohikäärmeitten (tanniyn) päät vetten päällä.
14 Sinä ruhjoit rikki Leviatanin päät, sinä annoit hänet ruuaksi erämaan eläinten laumalle.
 Ps. 74:12-14


24 Kuinka moninaiset ovat sinun tekosi, Herra! Sinä olet ne kaikki viisaasti tehnyt, maa on täynnä sinun luotujasi.
25 Merikin, suuri ja aava-siinä vilisee lukemattomat laumat pieniä ja suuria eläviä.
26 Siellä kulkevat laivat, siellä Leviatan, jonka sinä olet luonut siinä leikitsemään.
27 Ne kaikki odottavat sinua, että antaisit heille ruuan ajallansa.
Ps. 104:26


Sinä päivänä Herra kostaa kovalla, suurella ja väkevällä miekallansa Leviatanille, kiitävälle käärmeelle, ja Leviatanille, kiemurtelevalle käärmeelle, ja tappaa lohikäärmeen, joka on meressä.
Jes. 27:1

 

VERBI

lavah (verbi) 3867 (26) - punoa; yhdistyä, liittyä. Lainata; tarrautua, liittää itsensä
a primitive root; properly, to twine, i.e. (by implication) to unite, to remain; also to borrow (as a form of obligation) or (caus.) to lend:--abide with, borrow(-er), cleave, join (self), lend(-er).
1) to join, be joined
1a) (Qal) to join, be joined, attend
1b) (Niphal) to join oneself to, be joined unto
2) to borrow, lend
2a) (Qal) to borrow
2b) (Hiphil) to cause to borrow, lend to

1Moos. 29:34
2Moos. 22:25
4Moos. 18:2, 18:4
5Moos. 28:12, 28:44
Neh. 5:4
Est. 9:27
Ps. 37:21, 37:26, 83:8, 112:5
Sananl. 19:17, 22:7
Saarn. 8:15
Jes. 14:1, 24:2, 56:3, 56:6
Jer. 50:5
Dan. 11:34
Sak. 2:11

 Ja hän tuli jälleen raskaaksi ja synnytti pojan ja sanoi: "Nyt kai mieheni vihdoinkin kiintyy minuun, sillä olenhan synnyttänyt hänelle kolme poikaa". Sentähden hän antoi hänelle nimen Leevi.
1Moos. 29:34

Jos lainaat rahaa jollekin minun kansastani, jollekin köyhälle, joka on sinun luonasi, niin älä menettele koronkiskurin tavoin häntä kohtaan. Älkää panko korkoa hänen maksettavakseen.
2Moos. 22:25

Mutta salli myös veljiesi, Leevin sukukunnan, isäsi heimon, käydä sinun kanssasi sinne. He liittykööt sinuun ja palvelkoot sinua, kun sinä ja poikasi sinun kanssasi toimitatte palvelusta lain majan edessä.
4Moos. 18:2

Liittykööt he sinuun ja hoitakoot ilmestysmajan tehtävät, majan kaikki palvelustehtävät; mutta syrjäinen älköön teitä lähestykö.
4Moos. 18:4

Herra avaa sinulle rikkaan aarrekammionsa, taivaan, antaakseen sinun maallesi sateen aikanansa ja siunatakseen kaikki sinun kättesi työt; ja sinä lainaat monelle kansalle, mutta sinun itsesi ei tarvitse lainaa ottaa.
5Moos. 28:12

Hän lainaa sinulle, mutta sinä et voi lainata hänelle. Hän tulee pääksi, mutta sinä hännäksi.
5Moos. 28:44

Toiset sanoivat: "Meidän on täytynyt kuninkaan veroihin lainata rahaa peltojamme ja viinitarhojamme vastaan.
Neh. 5:4

juutalaiset säätivät ja ottivat itsellensä ja jälkeläisillensä ja kaikille heihin liittyville muuttumattomaksi ja pysyväksi tavaksi, että näitä kahta päivää oli vietettävä määräyksen mukaisesti ja määräaikana joka vuosi
Est. 9:27

Jumalaton ottaa lainan eikä maksa, mutta vanhurskas on armahtavainen ja antelias.
Ps. 37:21

Aina hän on armahtavainen ja antaa lainaksi, ja hänen lapsensa ovat siunaukseksi.
Ps.  37:26

Myös Assur on liittynyt heihin, nämä ovat käsivartena Lootin lapsilla. Sela.
Ps.  83:9

Hyvin käy sen miehen, joka on laupias ja antaa lainaksi, joka hoitaa asiansa oikeuden mukaan.
Ps.  112:5

Joka vaivaista armahtaa, se lainaa Herralle, ja hän maksaa jälleen hänen hyvän tekonsa.
Sananl. 19:17

Rikas hallitsee köyhiä, ja velallinen joutuu velkojan orjaksi.
Sananl. 22:7

Ja minä ylistin iloa; koska ei ihmisellä auringon alla ole mitään parempaa kuin syödä ja juoda ja olla iloinen; se seuraa häntä hänen vaivannäkönsä ohessa hänen elämänsä päivinä, jotka Jumala on antanut hänelle auringon alla.
Saarn. 8:15

Sillä Herra armahtaa Jaakobia ja valitsee vielä Israelin ja sijoittaa heidät heidän omaan maahansa; muukalaiset liittyvät heihin ja yhtyvät Jaakobin heimoon.
Jes. 14:1

Ja niinkuin kansan käy, niin papinkin, niinkuin orjan, niin hänen herransa, niinkuin orjattaren, niin hänen emäntänsä, niinkuin ostajan, niin myyjän, niinkuin lainanottajan, niin lainanantajan, niinkuin velallisen, niin velkojankin.
Jes. 24:2

Älköön sanoko muukalainen, joka on liittynyt Herraan: "Herra erottaa minut peräti kansastansa", älköönkä kuohittu sanoko: "Minä olen kuiva puu".
Jes. 56:3

Ja muukalaiset, jotka ovat liittyneet Herraan, palvellakseen häntä ja rakastaakseen Herran nimeä, ollakseen hänen palvelijoitansa, kaikki, jotka pitävät sapatin eivätkä sitä riko ja pysyvät minun liitossani,
Jes. 56:6

Siionia he kysyvät, sitä kohden ovat heidän kasvonsa käännetyt. Tulkaa! He liittyvät Herran kanssa iankaikkiseen liittoon, jota ei pidä unhotettaman.
Jer. 50:5

Ja keskellä sortoa heille suodaan pieni menestys, ja monet liittyvät heihin teeskennellen.
Dan. 11:34

Sinä päivänä liittyy paljon pakanakansoja Herraan, ja he tulevat hänen kansaksensa, ja minä asun sinun keskelläsi, ja sinä tulet tietämään, että Herra Sebaot on lähettänyt minut sinun tykösi.
Sak. 2:15 


 🐲

Ei täälläkään ollut mitään mainittavaa


Ei kommentteja:

Lähetä kommentti