1 Therefore we ought to give the more earnest heed to the things which we have heard, lest at any time we should let them slip. [let...: Gr. run out as leaking vessels] (KJV)
2 Sillä jos enkelien kautta puhuttu sana pysyi lujana, ja jokainen rikkomus ja tottelemattomuus sai oikeudenmukaisen palkkansa,
3 kuinka me voimme päästä pakoon, jos emme välitä tuosta niin suuresta pelastuksesta, jonka MEIDÄN HerraMME (Jeesus) alkuaan julisti ja joka niiden vahvistamana, jotka olivat sen kuulleet, saatettiin meille,
3. Kuinka me voisimme päästä pakoon, jos halveksimme näitä asioita, jotka ovat meidän elämämme, näitä, jotka alkoivat meidän Herramme puhumina, ja nuo meistä, jotka kuulivat ne häneltä, vahvistivat ne? (aramea)
3 how shall we escape, if we despise the things which are our life, things which began to be spoken by our Lord, and were confirmed to us by them who heard from him, (Peshitta)
4 kun Jumala (Jahve) yhdessä heidän kanssaan todisti tunnusmerkeillä ja ihmeillä ja moninaisilla väkevillä teoilla ja jakamalla Pyhää Henkeä tahtonsa mukaan?
4. Kun Jumala todisti niistä merkeissä ja ihmeteoissa, ja erilaisissa ihmeissä, ja pyhän hengen jakamisessa, joka annettiin niin kuin on hänen tahtonsa.
"..tahtonsa mukaan" ... Jumalan tahto on, että Hänen henkensä hallitsee ihmisessä.
5 Sillä enkelien alle hän (Jahve) ei alistanut tulevaa maailmaa, josta me puhumme.
6 Vaan joku on jossakin paikassa todistanut, sanoen: "Mikä on ihminen, että sinä (Jahve) häntä muistat, tai ihmisen poika, että pidät hänestä huolen?
7 Sinä (Jahve) teit hänet
8 asetit kaikki hänen jalkojensa alle" (Ps. 8:4-6). Sillä, asettaessaan kaikki hänen valtansa alle, hän ei jättänyt mitään hänen allensa alistamatta. Mutta nyt emme vielä näe kaikkea hänen valtansa alle asetetuksi.
4 Mikä on ihminen, ettäs häntä muistat? eli ihmisen poika, ettäs häntä etsiskelet?
5 Sinä teit hänen vähää vähemmäksi enkeleitä; vaan sinä kaunistat hänen kunnialla ja kaunistuksella.
6 Sinä asetat hänen sinun käsitekois herraksi: kaikki olet sinä hänen jalkainsa alle heittänyt:
7 Lampaat ja kaikki karjat, ja myös metsän eläimet,
8 Linnut taivaan alla ja kalat meressä ja mitä meressä vaeltaa.
Ps. 8:4-8 (Biblia)
4 What is man, that thou art mindful of him? and the son of man, that thou visitest him?
5 For thou hast made him a little lower than the angels, and hast crowned him with glory and honour.
6 Thou madest him to have dominion over the works of thy hands; thou hast put all things under his feet:
7 All sheep and oxen, yea, and the beasts of the field;
8 The fowl of the air, and the fish of the sea, and whatsoever passeth through the paths of the seas. (KJV)
5 what is man that You have been mindful of him,
mortal man that You have taken note of him,
6 that You have made little less than divine,
and adorned him with glory and majesty;
7 You have made him master over Your handiwork,
laying the world at his feet,
7 sheep and oxen, all of them,
and wild beasts too;
8 The birds of the heavens, the fish of the sea,
whatever travels the paths of the seas. (JPS Tanakh/1985)
9 Mutta hänet, joka
9. Mutta että hän on vähän alempi kuin enkelit, me näemme, että Jeshuan, kuolemansa kärsimyksen tähden, hänen päähänsä on asetettu kirkkaus ja kunnia, sillä hyvyydessään Jumala antoi hänen maistaa kuolemaa jokaisen sijasta. (aramea)
Se, mikä teki Jeesuksen enkeleitä alemmaksi oli se, että hän oli kuolevainen. Kuolevainen ruumis on "alennustilassa". Jumala hyvyydessään antoi hänen kärsiä kuoleman kaikkien edestä ja antoi hänen päälleen kirkkauden ja kunnian - "kirkkauden ruumiin".
20 Mutta meillä on yhdyskuntamme taivaissa, ja sieltä me myös odotamme Herraa Jeesusta Kristusta Vapahtajaksi,
21 joka on muuttava meidän alennustilamme ruumiin kirkkautensa ruumiin kaltaiseksi sillä voimallaan, jolla hän myös voi tehdä kaikki itsellensä alamaiseksi.
Fil. 3:20-21
10 Sillä hänen, jonka tähden kaikki on ja jonka kautta kaikki on, sopi, saattaessaan paljon lapsia kirkkauteen (kunniaan ja iankaikkiseen elämään kirkkauden ruumiissa), kärsimysten kautta tehdä heidän pelastuksensa päämies täydelliseksi.
Jeesus oli kuolevainen ja Jumala teki hänet täydelliseksi.
Jumala ei voi kuolla, eikä Jumalaa myöskään tarvitse tehdä täydelliseksi.
11 Sillä sekä hän, joka pyhittää, että ne, jotka pyhitetään, ovat kaikki alkuisin yhdestä (Jahve). Sentähden hän (Jeesus) ei häpeä kutsua heitä veljiksi,
12 kun hän (Jeesus) sanoo: "Minä julistan sinun (Jahve) nimeäsi veljilleni, ylistän sinua (Jahve) seurakunnan keskellä" (Ps. 22:23) ;
13 ja taas: "Minä panen uskallukseni (luottamukseni) häneen"; ja taas: "Katso, minä ja lapset, jotka Jumala on minulle antanut!" (Jes. 8:17-18)
Ja taas: minä turvaan häneen; ja taas: katso, minä ja ne lapset, jotka Jumala minulle antanut on, (Biblia)
Then will I proclaim Your fame to my brethren
praise You in the congregation
Ps. 22:23
17 So I will wait for the LORD, who is hiding His face from the House of Jacob, and I will trust in Him.
18 Here stand I and the children the LORD has given me as signs and portents in Israel from the LORD of Hosts, who dwells on Mount Zion.
Jes. 8:17-18 (JPS Tanakh/1985)
14 Koska siis lapsilla on veri ja liha, tuli hänkin niistä yhtäläisellä (paraplesios) tavalla osalliseksi (=oli samanlainen), että hän kuoleman kautta kukistaisi (katargeo) sen, jolla oli kuolema vallassaan, se on: perkeleen,
14. Sillä koska lapset, jotka yhdistyvät lihassa ja veressä, siinä hän myös yhdistyi heidän kanssaan tässä muodossa, että kuolemansa kautta tuhoaisi sen yhden, joka piti kuolemaa vallassaan, joka on satana. (aramea)
Forasmuch then as the children are partakers of flesh and blood, he also himself likewise took part of the same; that through death he might destroy him that had the power of death, that is, the devil; (KJV)
Seeing, then, the children have partaken of flesh and blood, he himself also in like manner did take part of the same, that through death he might destroy him having the power of death -- that is, the devil (YLT)
paraplesios 3898 (1) - samoin, samalla tavalla
1) similarly, in like manner, in the same way
katargeo 2673 (27) - tehdä tyhjäksi, virattomaksi, toimimattomaksi, tehdä loppu, lakkauttaa
1) to render idle, unemployed, inactivate, inoperative
1a) to cause a person or thing to have no further efficiency
1b) to deprive of force, influence, power
2) to cause to cease, put an end to, do away with, annul, abolish
2a) to cease, to pass away, be done away
2b) to be severed from, separated from, discharged from, loosed from any one
2c) to terminate all intercourse with one
Jeesus ei tullut osalliseksi, vaan hän syntyi lihaa ja verta olevana, kuolevaisena ihmisenä, ja sen vuoksi hän oli enkeleitä halvempi. Hän ei silti ollut kuka tahansa, vaan Jumalan poika, mutta se ei tee hänestä itsestään Jumalaa. Jumala ei voi syntyä eikä kuolla, Jumala on kaikkitietävä.
Jesaja profetoi Jeesus-lapsen syntymästä: "Sentähden Herra itse antaa teille merkin: Katso, neitsyt tulee raskaaksi ja synnyttää pojan ja antaa hänelle nimen Immanuel. Voita ja hunajaa hän syö siinä iässä, jolloin hän oppii hylkäämään pahan ja valitsemaan hyvän" (Jes. 7:14-15).
Luukas kertoo Jeesus-lapsesta: "Ja lapsi kasvoi ja vahvistui ja täyttyi viisaudella, ja Jumalan armo oli hänen päällänsä" (Luuk. 2:40) ja hänen nuoruusvuosistaan "Ja Jeesus varttui (prokopto) viisaudessa ja iässä ja armossa Jumalan ja ihmisten edessä." (Luuk. 2:52).
prokopto 4298 (6) - edistyä, mennä eteenpäin
1) to beat forward
1a) to lengthen out by hammering (as a smith forges metals)
1b) metaph. to promote, forward, further
2) to go forward, advance, proceed
2a) of time: the night is far spent
2b) metaph. to increase, make progress
Jumalan ei tarvitse oppia hylkäämään paha eikä Hänen tarvitse edistyä viisaudessa;
Hän on viisaus.
Ajattele hetken, millainen on vauva. Vauva on täysin riippuvainen vanhempiensa hoidosta.
Mikä on Jumala-vauva? - Voiko Jumala ylipäätään olla vauva?
Joosef joutui viemään perheensä Egyptiin, sillä Herodes uhkasi tappaa Jumala-vauvan.
Voiko Jumala-vauvan elämä olla ihmisten huolenpidon varassa?
Jumalahan on kuolematon, mutta olisiko Jumala-vauva voinut kuolla?
Mitä olisi tapahtunut jos Jumala-vauva olisi kuollut?
Olisiko silloin 1/3 Jumalasta lopullisesti menetetty, koska ihmiset eivät kyenneetkään suojelemaan Jumala-vauvaa?
Minkälainen "jumala" on riippuvainen ihmisten huolenpidosta?
- Ainoastaan käsin tehty jumala.
24 Jumala, joka on tehnyt maailman ja kaikki, mitä siinä on, hän, joka on taivaan ja maan Herra, ei asu käsillä tehdyissä temppeleissä,
25 eikä häntä voida ihmisten käsillä palvella, ikäänkuin hän jotakin tarvitsisi, hän, joka itse antaa kaikille elämän ja hengen ja kaiken.
Apt. 17:24
Koko tarina Jeesus-Jumalasta on kreikkalaiseen mytologiaan perustuvaa ajattelua. Ensimmäisinä vuosisatoina oli suuret juutalaisvainot ja silloin pyrittiin kitkemään pois kaikki juutalaisuuteen viittaava. Koko silloinen maailma tahdottiin hellenistää kreikkalaiseen sivistykseen ja filosofiaan. Ja siinä myös pääsääntöisesti onnistuttiin; koko maailma on aivopesty.
15 ja vapauttaisi kaikki ne, jotka kuoleman pelosta (phobos) kautta koko elämänsä olivat olleet (synnin) orjuuden alaisia.
"Synnin palkka on kuolema" (Room. 6:23).
phobos 5401 (47)
1) fear, dread, terror
1a) that which strikes terror
2) reverence for one's husband
phobeo (verbi) 5399 (93)
1) to put to flight by terrifying (to scare away)
1a) to put to flight, to flee
1b) to fear, be afraid
1b1) to be struck with fear, to be seized with alarm
1b1a) of those startled by strange sights or occurrences
1b1b) of those struck with amazement
1b2) to fear, be afraid of one
1b3) to fear (i.e. hesitate) to do something (for fear of harm)
1c) to reverence, venerate, to treat with deference or reverential obedience
16 Sillä ei hän ota huomaansa enkeleitä, vaan Aabrahamin siemenen (=Israel) hän ottaa huomaansa.
For verily he took not on him the nature of angels; but he took on him the seed of Abraham. (KJV)
Sillä ei kuolemalla ollut valtaa enkelten yli, mutta kuolemalla oli valta Abrahamin siemenen ylle. (aramea)
17 Sentähden
17. Tämän tähden oli oikeaa, että hän olisi kaikessa veljiensä kaltainen, että hän olisi säälivä, ja ylipappina uskollinen Jumalassa, ja tulisi armo kansakunnan syntien ylle. (aramea)
17 Wherefore in all things it behoved him to be made like unto his brethren, that he might be a merciful and faithful high priest in things pertaining to God, to make reconciliation for the sins of the people. (KJV)
17 Wherefore it was right, that he should be in all respects like his brethren; that he might be merciful, and a high priest faithful in the things of God, and might make expiation for the sins of the people. (Peshitta)
Synti kiusaa ja houkuttelee monin tavoin ja jatkuvasti. Jeesuksen kiusaukset eivät rajoittuneet 40 päivän paastoon erämaassa, vaan hän eli jatkuvasti monenlaisten kiusausten keskellä, kuolevaisena ihmisenä, Jumalan hengen voimalla - saman hengen, joka vaikuttaaa jokaisessa uskovassa - ilman syntiä. Hänen ympärillään pyöri jatkuvasti myös kauniita naisia..
Ei kommentteja:
Lähetä kommentti