15 ja pitäkää huoli siitä, ettei kukaan jää osattomaksi Jumalan armosta, "ettei mikään katkeruuden juuri pääse kasvamaan ja tekemään häiriötä", ja monet sen kautta tule saastutetuiksi,
16 ja ettei kukaan olisi haureellinen tahi epäpyhä niinkuin Eesau, joka yhdestä ateriasta myi esikoisuutensa.
17 SILLÄ TE TIEDÄTTE, että hänet sittemminkin, kun hän tahtoi päästä siunausta perimään, hyljättiin; sillä hän ei löytänyt tilaa peruutukselle, vaikka hän kyynelin sitä pyysi.
9 Niin Herra sanoi Moosekselle: "Katso, minä tulen sinun tykösi paksussa pilvessä, että kansa kuulisi, kun minä puhun sinun kanssasi, ja uskoisi myös sinua ainiaan". Ja Mooses ilmoitti Herralle kansan vastauksen.
10 Niin Herra sanoi Moosekselle: "Mene kansan luo ja pyhitä heidät tänä päivänä ja huomenna, ja peskööt he vaatteensa.
11 Ja olkoot valmiit kolmanneksi päiväksi; sillä kolmantena päivänä Herra astuu koko kansan nähden alas Siinain vuorelle.
12 Ja merkitse raja kansalle yltympäri ja sano: 'Varokaa nousemasta vuorelle tahi koskettamasta sen juureen. Jokainen, joka vuoreen koskee, rangaistakoon kuolemalla.
13 Älköön kenenkään käsi häneen koskeko, vaan hänet kivitettäköön tahi ammuttakoon kuoliaaksi. Olipa eläin tai ihminen, ei se saa jäädä eloon.' Vasta kun pitkä torven puhallus kuuluu, he nouskoot vuorelle."
14 Ja Mooses astui alas vuorelta kansan luo; ja hän pyhitti kansan, ja he pesivät vaatteensa.
15 Ja hän sanoi kansalle: "Olkaa kolmanneksi päiväksi valmiit; älköön kukaan ryhtykö naiseen".
16 Ja kolmantena päivänä, kun aamu oli tullut, alkoi jylistä ja salamoida, ja paksu pilvi laskeutui vuoren ylle, ja kuului ylen kova pasunan ääni, niin että koko kansa, joka oli leirissä, vapisi pelosta.
2. Moos. 19:9-16
18 SILLÄ TE (heprealaiset) ETTE OLE KÄYNEET sen vuoren tykö, jota voidaan käsin koskea (Siinai) ja joka tulessa palaa, ettekä synkeyden, ette pimeyden, ette myrskyn,
18. Sillä te ette ole lähestyneet sitä tulta, joka palaa ja on käsin kosketeltava, ettekä myös pimeyttä ja synkkää pilveä ja myrskytuulta. (aramea)
19 ette pasunan kaiun ettekä äänen tykö, joka puhui niin, että ne, jotka sen kuulivat, pyysivät, ettei heille enää puhuttaisi;
20 sillä he eivät voineet kestää tätä käskyä: "Koskettakoon vuorta vaikka eläinkin, se kivitettäköön";
21 ja niin hirmuinen oli se näky, että Mooses sanoi: "Minä olen peljästynyt ja vapisen";
22 VAAN TE (heprealaiset) OLETTE KÄYNEETE Siionin vuoren tykö ja elävän Jumalan kaupungin, taivaallisen Jerusalemin tykö, ja kymmenien tuhansien enkelien tykö,
Siinain vuori on Arabiassa - Jumala antoi Moosekselle laintaulut Siinain vuorella
Siionin vuori on Jerusalemissa - Aabraham uhrasi Iisakin ja Jeesus ristiinaulittiin Siionin vuorella
22 Onhan kirjoitettu, että Aabrahamilla oli kaksi poikaa, toinen orjattaresta, toinen vapaasta.
23 Mutta orjattaren poika oli syntynyt lihan mukaan, vapaan taas lupauksen voimasta.
24 Tämä on kuvannollista puhetta; nämä naiset ovat kaksi liittoa: toinen on Siinain vuorelta, joka synnyttää orjuuteen, ja se on Haagar;
25 sillä Haagar on Siinain vuori Arabiassa ja vastaa nykyistä Jerusalemia, joka elää orjuudessa lapsineen.
26 Mutta se Jerusalem, joka ylhäällä on, on vapaa, ja se on meidän äitimme.
Gal. 4:22-26
23 taivaissa kirjoitettujen esikoisten juhlajoukon ja seurakunnan tykö, ja tuomarin tykö, joka on kaikkien Jumala, ja täydellisiksi tulleitten (teleioo) vanhurskasten henkien tykö...
Eikö edellinen luku juuri päättynyt sanoihin "...etteivät he ilman meitä pääsisi täydellisyyteen (teleioo - tulisi tehdyksi täydellisiksi)".
teleioo (verbi) 5048 (24) - tehdä täydelliseksi, viimeistellä, saavuttaa, viedä päätökseen
1) to make perfect, complete
1a) to carry through completely, to accomplish, finish, bring to an end
2) to complete (perfect)
2a) add what is yet wanting in order to render a thing full
2b) to be found perfect
3) to bring to the end (goal) proposed
4) to accomplish
4a) bring to a close or fulfilment by event
4a1) of the prophecies of the scriptures
Mutta joka pitää hänen sanansa, hänessä on Jumalan rakkaus totisesti täydelliseksi tullut (teleioo). Siitä me tiedämme, että me hänessä olemme.
1Joh. 2:5
Hepr. 12:23 kuvaa tapahtumaa, joka on vielä tulevaisuudessa, mutta siitä puhutaan luottaen ja varmuudella, että vanhurskasten henget tullaan tekemään täydellisiksi. Se tapahtuu ylösnousemuksen ja tuomion jälkeen. Meitä on opetettu, että tuomiot eivät koske meitä uskovia, vaan maailmaa ja että meidän osanamme on vain odottaa Jeesuksen lupaamaa palkkaa.
Sillä kaikkien meidän pitää ilmestymän Kristuksen tuomioistuimen eteen, että kukin saisi sen mukaan, kuin hän ruumiissa ollessaan on tehnyt, joko hyvää tai pahaa.
2.Kor. 5:10
31 Mutta kun Ihmisen Poika tulee kirkkaudessaan ja kaikki enkelit hänen kanssaan, silloin hän istuu kirkkautensa valtaistuimelle.
32 Ja hänen eteensä kootaan kaikki kansat, ja hän erottaa toiset toisista, niinkuin paimen erottaa lampaat vuohista.
33 Ja hän asettaa lampaat oikealle puolelleen, mutta vuohet vasemmalle.
34 Silloin Kuningas sanoo oikealla puolellaan oleville: 'Tulkaa, minun Isäni siunatut, ja omistakaa se valtakunta, joka on ollut teille valmistettuna maailman perustamisesta asti.
35 Sillä minun oli nälkä, ja te annoitte minulle syödä; minun oli jano, ja te annoitte minulle juoda; minä olin outo, ja te otitte minut huoneeseenne;
36 minä olin alaston, ja te vaatetitte minut; minä sairastin, ja te kävitte minua katsomassa; minä olin vankeudessa, ja te tulitte minun tyköni.'
37 Silloin vanhurskaat vastaavat hänelle sanoen: 'Herra, milloin me näimme sinut nälkäisenä ja ruokimme sinua, tai janoisena ja annoimme sinulle juoda?
38 Ja milloin me näimme sinut outona ja otimme sinut huoneeseemme, tai alastonna ja vaatetimme sinut?
39 Ja milloin me näimme sinun sairastavan tai olevan vankeudessa ja tulimme sinun tykösi?'
40 Niin Kuningas vastaa ja sanoo heille: 'Totisesti minä sanon teille: kaikki, mitä olette tehneet yhdelle näistä minun vähimmistä veljistäni, sen te olette tehneet minulle'.
Matt. 25:31-40
23
23 And to the assembly and congregation of the first born, which are written in heaven, and to God the judge of all, and to the spirits of just and perfect men (GNV)
23 and to the church of the first-born, who are enrolled in heaven and to God the judge of all; and to the spirits of the just, who are perfected; (Peshitta)
23 to the company and assembly of the first-born in heaven enrolled, and to God the judge of all, and to spirits of righteous men made perfect, (YLT)
23 And to the church (assembly) of the Firstborn who are registered [as citizens] in heaven, and to the God Who is Judge of all, and to the spirits of the righteous (the redeemed in heaven) who have been made perfect, (AMPC)
24 JA UUDEN LIITON VÄLIMIEHEN, JEESUKSEN TYKÖ, ja vihmontaveren tykö, joka puhuu parempaa kuin Aabelin veri.
Miksi tässä puhutaan Jeesuksesta pelkällä etunimellä?
24 and to Jesus, the Mediator of a new covenant [uniting God and man], and to the sprinkled blood, which speaks [of mercy], a better and nobler and more gracious message than the blood of Abel [which cried out for vengeance]. (AMP)
Kain tappoi Aabelin. Aabelin veri huusi kostoa - Jeesuksen veri puhuu anteeksiantamuksesta, sovituksesta ja lunastuksesta.
9 Niin Herra sanoi Kainille: "Missä on veljesi Aabel?" Hän vastasi: "En tiedä; olenko minä veljeni vartija?"
10 Ja hän sanoi: "Mitä olet tehnyt? Kuule, veljesi veri huutaa minulle maasta.
1. Moos. 4:9-10
25 Katsokaa, ettette torju luotanne häntä joka puhuu; sillä jos nuo, jotka torjuivat luotaan hänet (Mooses), joka ilmoitti Jumalan tahdon maan päällä, eivät voineet päästä pakoon, niin paljoa vähemmän me, jos käännymme pois hänestä, joka ilmoittaa sen taivaista.
26 SILLOIN hänen (Jahve) äänensä järkytti maata, MUTTA NYT hän (Jahve) on luvannut sanoen: "Vielä kerran minä liikutan EN VAIN maan, VAAN jopa taivaankin".
Even then, his voice shook the earth; but now, he has made this promise: “One more time I will shake not only the earth, but heaven too!” (CJB)
whose voice the earth shook then, and now hath he promised, saying, `Yet once -- I shake not only the earth, but also the heaven; (YLT)
1 Seitsemännessä kuussa, kuukauden kahdentenakymmenentenä ensimmäisenä päivänä tuli profeetta Haggain kautta tämä Herran sana:
2 "Sano Juudan käskynhaltijalle Serubbaabelille, Sealtielin pojalle, ja ylimmäiselle papille Joosualle, Joosadakin pojalle, ja kansan jäännökselle näin:
3 Kuka teidän joukossanne on jäljelle jäänyt, joka on nähnyt tämän temppelin sen entisessä kunniassa? Ja miltä näyttää se teistä nyt? Eikö se ole tyhjän veroinen teidän silmissänne?
4 Mutta nyt ole luja, Serubbaabel, sanoo Herra, ja ole luja, Joosua, Joosadakin poika, ylimmäinen pappi, ja ole luja, maan koko kansa, sanoo Herra, ja tehkää työtä; sillä minä olen teidän kanssanne, sanoo Herra Sebaot.
5 Sen liiton sana, jonka minä tein teidän kanssanne, kun te läksitte Egyptistä, ja minun Henkeni pysyy teidän keskellänne. Älkää peljätkö.
6 Sillä näin sanoo Herra Sebaot: Vielä vähän aikaa, ja minä liikutan (ra`ash) taivaat ja maan, meren ja kuivan.
ra`ash (verbi) 7493 (30) - järistää, ravistella
1) to quake, shake
1a) (Qal) to quake, shake
1b) (Niphal) to be made to quake
1c) (Hiphil)
1c1) to cause to quake
1c2) to cause to spring or leap (of horse)
7 Ja minä liikutan (ra`ash) KAIKKI PAKANAKANSAT, ja kaikkien pakanakansojen kalleudet tulevat, ja MINÄ TÄYTÄN TÄMÄN TEMPPELIN KUNNIALLA, sanoo Herra Sebaot.
8 Minun on hopea, ja minun on kulta, sanoo Herra Sebaot.
9 Tämän temppelin myöhempi kunnia on oleva suurempi kuin aikaisempi, sanoo Herra Sebaot. Ja tässä paikassa minä annan vallita rauhan, sanoo Herra Sebaot."
Hagg. 2:1-9 (KR33)
1 Darius, on the twenty-first day of seventh month, the word of the Lord came to the prophet Haggai.
2 Speak to Zerubbabel son of Shealtiel, the governor of Judah, and to the high priest Joshua, son of Jehozadak, and to the rest of the people
3 Who is there left among you who saw this House in its former splendor? How does it look to you now? It must seem like nothing to you.
4 But be strong, O Zerubbabel - says the Lord - be strong, O high priest Joshua, son of Jehozadak; be strong, all you people of the land - says the Lord - and act! For I am with you - says the Lord of the Hosts.
5 So I promised you when you came out of Egypt, and my spirit is still in your midst. Fear not!
6 For thus said the Lord of Hosts; In just a little while longer I will shake the heavens and the earth, the sea and the dry land;
7 I will shake all the nations. And the precious things of all the nations shall come [here], and I will fill this House with glory, said the Lord of Hosts.
8 Silver is Mine and gold is Mine - says the Lord of Hosts.
9 The glory of this latter House shall be greater than that of the former one, said the Lord of Hosts; and in this place I will grant prosperity - declares the Lord of Hosts. (JPS)
27 Mutta tuo "vielä kerran" osoittaa, että ne, mitkä järkkyvät, koska ovat luotuja, tulevat muuttumaan, että ne, jotka eivät järky, pysyisivät.
9 Ei Herra viivytä lupauksensa täyttämistä, niinkuin muutamat pitävät sitä viivyttelemisenä, vaan hän on pitkämielinen teitä kohtaan, sillä hän ei tahdo, että kukaan hukkuu, vaan että kaikki tulevat parannukseen.
10 Mutta Herran päivä on tuleva niinkuin varas, ja silloin taivaat katoavat pauhinalla, ja alkuaineet kuumuudesta hajoavat, ja maa ja kaikki, mitä siihen on tehty, palavat.
11 Kun siis nämä kaikki näin hajoavat, millaisia tuleekaan teidän olla pyhässä vaelluksessa ja jumalisuudessa,
12 teidän, jotka odotatte ja joudutatte Jumalan päivän tulemista, jonka voimasta taivaat hehkuen hajoavat ja alkuaineet kuumuudesta sulavat!
13 Mutta hänen lupauksensa mukaan me odotamme uusia taivaita ja uutta maata, joissa vanhurskaus asuu.
2Piet. 3:9-13
28 Sentähden, koska me saamme
28 Wherefore we receiving a kingdom which cannot be moved, let us have grace, whereby we may serve God acceptably with reverence and godly fear: (KJV)
aidos (subst.) 127 (2) - häveliäisyyden ja kunnioituksen tunto, säädyllisyys (1Tim. 2:9)
1) a sense of shame or honour, modesty, bashfulness, reverence, regard for others, respect
eulabeia (subst.) 2124 (2) - varovaisuus, tahdikkuus, syvä kunnioitus, Jumalan pelko (Hepr. 5:7)
1) caution, circumspection, discretion
1a) avoidance
1b) a reasonable shunning
2) reverence, veneration
2a) reverence toward God, godly fear, piety
3) fear anxiety, dread
29 SILLÄ MEIDÄN JUMALAMME ON KULUTTAVA TULI.
23 Niin varokaa, ettette unhota Herran, teidän Jumalanne, liittoa, jonka hän on tehnyt teidän kanssanne, ettekä tee itsellenne jumalankuvaa (ettekä pidä elämässänne epäjumalia), mitään sen muotoista kuvaa, jota Herra, sinun Jumalasi, on kieltänyt sinua tekemästä.
24 SILLÄ HERRA, SINUN JUMALASI, ON KULUTTAVA TULI, kiivas Jumala.
5Moos. 4:23-24
14 Niinkuin kuuliaisten lasten tulee, älkää mukautuko niiden himojen mukaan, joissa te ennen, tietämättömyytenne aikana, elitte,
15 vaan sen Pyhän mukaan, joka on teidät (heprealaiset) kutsunut, tulkaa tekin kaikessa vaelluksessanne pyhiksi.
16 Sillä kirjoitettu on: "Olkaa pyhät, sillä minä olen pyhä".
17 Ja jos te Isänänne huudatte avuksi häntä, joka henkilöön katsomatta tuomitsee kunkin hänen tekojensa mukaan, niin vaeltakaa pelossa tämä muukalaisuutenne aika,
18 tietäen, ettette ole millään katoavaisella, ette hopealla ettekä kullalla, lunastetut turhasta, isiltä peritystä vaelluksestanne,
19 vaan Kristuksen kalliilla verellä, niinkuin virheettömän ja tahrattoman karitsan, (Hepr.12:24)
20 hänen, joka tosin oli edeltätiedetty jo ennen maailman perustamista, mutta vasta viimeisinä aikoina on ilmoitettu teitä varten,
21 jotka hänen kauttansa uskotte Jumalaan, joka herätti hänet kuolleista ja antoi hänelle kirkkauden, niin että teidän uskonne on myös toivo Jumalaan.
22 Puhdistakaa sielunne totuuden kuuliaisuudessa vilpittömään veljenrakkauteen ja rakastakaa toisianne hartaasti puhtaasta sydämestä,
23 te, jotka olette uudestisyntyneet, ette katoavasta, vaan katoamattomasta siemenestä, Jumalan elävän ja pysyvän sanan kautta.
1Piet. 1:14-23
1 Ja Aaronin pojat Naadab ja Abihu ottivat kumpikin hiilipannunsa ja virittivät niihin tulen ja panivat suitsuketta sen päälle ja toivat vierasta tulta Herran eteen, vastoin hänen käskyänsä.
2 Silloin lähti tuli Herran tyköä ja kulutti heidät, niin että he kuolivat Herran edessä.
3 Niin Mooses sanoi Aaronille: "Tämä tapahtuu Herran sanan mukaan: Niissä, jotka ovat minua lähellä, minä osoitan pyhyyteni ja kaiken kansan edessä kirkkauteni". -Mutta Aaron oli ääneti.
3.Moos. 10:1-3
4 ja Herra sanoi hänelle: "Kierrä kaupungin, Jerusalemin, läpi ja tee merkki niitten miesten otsiin, jotka huokaavat ja valittavat kaikkia kauhistuksia, mitä sen keskuudessa tehdään".
5 Ja niille toisille hän sanoi minun kuulteni: "Kiertäkää kaupungin läpi hänen jäljessään ja surmatkaa. Älkää säälikö, älkää armahtako,
6 tappakaa tyyten vanhukset, nuorukaiset, neitsyet, lapset ja vaimot, mutta älkää koskeko keneenkään, jolla on otsassaan merkki; ja alottakaa minun pyhäköstäni." Niin he alottivat niistä miehistä, vanhimmista, jotka olivat temppelin edessä.
Hes. 9:4-6
Ei kommentteja:
Lähetä kommentti