sunnuntai 8. heinäkuuta 2018

Jospa te tänä päivänä kuulisitte Hänen äänensä (Ps. 95)

1 Tulkaa, kohottakaamme ilohuuto Herralle (Jahve), riemuhuuto pelastuksemme kalliolle.
2 Käykäämme kiittäen hänen kasvojensa eteen, veisatkaamme hänelle riemuvirsiä.
3 Sillä Herra (Jahve) on suuri Jumala ('el), suuri kuningas yli kaikkien jumalien ('elohiym).

1 O come, let us sing unto the LORD: let us make a joyful noise to the rock of our salvation.
2 Let us come before his presence with thanksgiving, and make a joyful noise unto him with psalms. 
3 For the LORD is a great God, and a great King above all gods. (KJV)

1 Come, let us sing joyously to the LORD, 
raise a shout for our rock and deliverer;
2 let us come into His presence with praise;
let us raise a shout for Him in song!
3 For the LORD is a great God,
the great king of all divine beings.  (JPS Tanakh/1985)

4 Maan syvyydet ovat hänen kädessänsä, ja hänen ovat vuorten kukkulat.
5 Hänen on meri, sillä hän on sen tehnyt, ja kuiva maa, jonka hänen kätensä ovat valmistaneet.
6 Tulkaa, kumartukaamme ja polvistukaamme, polvillemme langetkaamme Herran (Jahve), meidän Luojamme, eteen.
7 Sillä hän on meidän Jumalamme ('elohiym), ja me olemme kansa, jota hän paimentaa, lauma, jota hänen kätensä kaitsee.

4 In his hand are the deep places of the earth: the strength of the hills is his also.
5 The sea is his, and he made it: and his hands formed the dry land. 
6 O come, let us worship and bow down: let us kneel before the LORD our maker.
7 For he is our God; and we are the people of his pasture, and the sheep of his hand. (KJV)

4 In His hands are the depths of the earth;
the peaks of the mountains are His.
5 His is the sea, He made it;
and the land, which His hands fashioned. 
6 Come, let us bow down and kneel,
bend the knee before the LORD our maker,
7 for He is our God,
and we are the people He tends, the flock in His care.  (JPS Tanakh/1985)

7 .. JOSPA TE TÄNÄ PÄIVÄNÄ KUULISITTE HÄNEN ÄÄNENSÄ:
8 "Älkää paaduttako sydäntänne, niinkuin Meribassa (meriybah; kiista), niinkuin Massan (maccah; koetuksen) päivänä erämaassa,

8 Harden not your heart, as in the provocation (meriybah), and as in the day of temptation (maccah) in the wilderness: (KJV)

meriybah (subst.) 4808 (7) - selkkaus, erilainen kanta, kiista
from 07378 riyb 
1) strife, contention

maccah (subst.) 4531 (5) - epätoivo, koetus, testi
from 05254 nacah
1) despair, test
1a) despair
1b) testing, proving, trial

9 jossa teidän isänne minua kiusasivat (nacah; testasivat), jossa he koettelivat (bachan) minua, vaikka olivat nähneet minun tekoni.

nacah  (verbi) 5254 (36) - testata, koetella, houkutella, tutkia, panna koetukselle
1) to test, try, prove, tempt, assay, put to the proof or test
1a) (Piel)
1a1) to test, try
1a2) to attempt, assay, try
1a3) to test, try, prove, tempt

bachan (verbi) 974 (29) - testata, koetella (kulta, henkilö, sydän, Jumalan ihminen)
1) to examine, try, prove
1a) (Qal)
1a1) to examine, scrutinise
1a2) to test, prove, try (of gold, persons, the heart, man of God), panna koetukselle
1b) (Niphal) to be tried, proved
1c) (Pual) to make a trial

10 Neljäkymmentä vuotta minä olin kyllästynyt (guwt) TUNSIN INHOA siihen sukuun ja sanoin: 'He ovat kansa, jonka sydän on eksynyt, eivätkä he tahdo tietää minun teistäni'.
11 Ja niin minä vihassani vannoin: 'He eivät pääse minun lepooni (menuwchah)'."
Ps. 95 (KR33)

quwt (verbi) 6962 (7) - inhota, tuntea inhoa
1) to loathe, be grieved, feel a loathing
1a) (Qal) to feel a loathing
1b) (Niphal)
1b1) to feel loathing against self
1b2) to detest
1c) (Hithpolel) to loathe oneself

menuwchah (subst.) 4496 (21) - lepopaikka, lepo, rauha
from 04495
1) resting place, rest
1a) resting place
1b) rest, quietness

Manowach (subst. name) 4495 (18)
the same as 04494
Manoah ="rest"
1) a Danite, father of the judge Samson and inhabitant of Zorah

manowach (subst.) 4494 (7) - lepopaikka, lepotila
from 05117
1) resting place, state or condition of rest, place
1a) resting place
1b) rest, repose, condition of rest
1c) coming to rest

nuwach (verbi) 5117 (64) - levätä
1) to rest
1a) (Qal)
1a1) to rest, settle down and remain
1a2) to repose, have rest, be quiet
1b) (Hiph)
1b1) to cause to rest, give rest to, make quiet
1b2) to cause to rest, cause to alight, set down
1b3) to lay or set down, deposit, let lie, place
1b4) to let remain, leave
1b5) to leave, depart from
1b6) to abandon
1b7) to permit
1c) (Hoph)
1c1) to obtain rest, be granted rest
1c2) to be left, be placed
1c3) open space (subst)

7 .. TO DAY IF YE WILL HEAR HIS VOICE,
8 Harden not your heart, as in the provocation, and as in the day of temptation in the wilderness:
9 When your fathers tempted me, proved me, and saw my work.
10 Forty years long was I grieved with this generation, and said, It is a people that do err in their heart, and they have not known my ways:
11 Unto whom I sware in my wrath that they should not enter into my rest. (KJV)

7 .. TODAY, IF YOU HEAR HIS VOICE,
8 do not harden your hearts, as at Meribah,
as on the day at Massah in the wilderness,
9 when your fathers put me to the test
and put me to the proof, though they had seen my work.
10 For forty years I loathed that generation
and said, “They are a people who go astray in their heart,
and they have not known my ways.”
11 Therefore I swore in my wrath,
“They shall not enter my rest.” (ESV)

7 .. O, IF YOU WOULD BUT HEED HIS CHARGE THIS DAY:
8 Do not be stubborn as at Meribah,
as on the day of Massah, in the wilderness,
9 when your fathers put Me to the test,
tried Me, though they had seen My deeds.
10 Fourty years I was provoked by that generation;
I thought, "They are a senseless people;
they would not know My ways"
11 Concerning them I swore in anger,
"They shall never come to My resting-place."  (JPS Tanakh/1985)

Ajatus vapaasti kääntäen:

7 .. JOSPA TE TÄNÄ PÄIVÄNÄ OTTAISITTE TOSISSANNE HÄNEN KUTSUNSA.
8 Älkää olko kovapäisiä niinkuin olitte Meriban selkkauksessa, kuten Massan koetuksessa erämaassa,
9 jolloin teidän isänne testasivat minun sietokykyäni, he olivat epäuskoisia eivätkä luottaneet Minuun, vaikka olivat nähneet Minun tekojani.
10 Neljänkymmenen vuoden ajan se sukupolvi koetteli Minun kärsivällisyyttäni, Minä murehdin ja inhosin heitä; Minä ajattelin: "He ovat järjetön kansa; he eivät vieläkään tunne Minun teitäni"
11 Heistä Minä vannoin vihassani; "He eivät koskaan tule pääsemään Minun lepopaikkaani". 

Ei kommentteja:

Lähetä kommentti