perjantai 29. heinäkuuta 2016

Nefilim



NEFILIM

Nephilim 
1) giants, the Nephilim
1) to fall, lie, be cast down, fail
1a2) to fall (of violent death)
1a3) to fall prostrate, prostrate oneself before
1a4) to fall upon, attack, desert, fall away to , go away to, fall into the hand of
1a5) to fall short, fail, fall out, turn out, result
1a6) to settle, waste away, be offered, be inferior to
1a7) to lie, lie prostrate
1b1) to cause to fall, fell, throw down, knock out, lay prostrate
1b2) to overthrow
1b3) to make the lot fall, assign by lot, apportion by lot
1b4) to let drop, cause to fail (fig.)
1b5) to cause to fall
1c1) to throw or prostrate oneself, throw oneself upon
1c2) to lie prostrate, prostrate oneself


Siihen aikaan eli maan päällä jättiläisiä (Nephilim), ja myöhemminkin, kun Jumalan pojat yhtyivät ihmisten tyttäriin ja nämä synnyttivät heille lapsia; nämä olivat noita muinaisajan kuuluisia sankareita.
1.Moos.6:4 


SUUSILAISET

Zuzim ="roving creatures"
1) an ancient people of uncertain origin, perhaps, inhabitants of ancient Ammon east of the Jordan

Neljäntenätoista vuotena tulivat Kedorlaomer ja ne kuninkaat, jotka olivat hänen kanssaan; ja he voittivat refalaiset Astarot-Karnaimissa ja suusilaiset Haamissa, niin myös eemiläiset Kirjataimin tasangolla
1.Moos.14:5  

EEMILÄISET

Emims = "terrors"
1) ancient inhabitants of Moab

Ja samoin kuin anakilaiset luettiin heidätkin refalaisiin (rapha'); mutta mooabilaiset kutsuivat heitä eemiläisiksi.
5.Moos 2:11 

ANAKILAISET

Anak = "neck"
1) progenitor of a family, or tribe of the giant people in Canaan

Näimmepä siellä jättiläisiäkin (Nephilim)ANAKIN jättiläisheimon jälkeläisiä, ja me olimme mielestämme kuin heinäsirkkoja; sellaisia me heistäkin olimme.
4.Moos. 13:33 

Siihen aikaan Joosua tuli ja hävitti anakilaiset vuoristosta, Hebronista, Debiristä ja Anabista, koko Juudan vuoristosta ja koko Israelin vuoristosta; Joosua vihki heidät kaupunkeineen tuhon omiksi.
Joos 11:21 


SAMSUMILAISET

Zamzummims "plotters" 
1) the Ammonite name for the people who by others were called Rephaim, and were described as a numerous nation of giants; perhaps the same as 'Zuzim' 

20 Tämäkin on luettu refalaisten maaksi; refalaiset asuivat muinoin siellä, mutta ammonilaiset kutsuivat heitä samsumilaisiksi.
21 Ne olivat niinkuin anakilaiset suuri, lukuisa ja kookas kansa. Mutta Herra tuhosi ne heidän tieltänsä; he karkoittivat ne ja asettuivat niiden sijaan.
5.Moos 2:20-21


REFALAISET

rapha' 
1) giants, Rephaim 
1a) old tribe of giants 

Sillä Baasanin kuningas OOG oli yksin enää jäljellä viimeisistä refalaisista. Hänen basaltista tehty ruumisarkkunsa on vieläkin ammonilaisten kaupungissa Rabbassa; se on yhdeksää kyynärää pitkä (4,5m) ja neljää kyynärää leveä (2m), mitattuna tavallisella kyynärämitalla.
5.Moos 3:11

Ja he ottivat omakseen OOGIN, Baasanin kuninkaan, alueen, hänen, joka oli viimeisiä refalaisia ja asui Astarotissa ja Edreissä
Joos. 12:4

Og = "long-necked" 
1) the Amorite king of Bashan and one of the last representatives of the giants of Rephaim 

Niin filistealaisten joukoista tuli kaksintaistelija nimeltä GOLJAT, kotoisin Gatista. Hän oli kuuden kyynärän (3m)  ja vaaksan pituinen (21cm).
Hänellä oli vaskikypäri päässänsä ja suomuspanssari yllänsä, ja rintahaarniska, joka painoi viisituhatta sekeliä, oli vaskea.
Ja hänellä oli säärissään vaskivarukset ja selässään vaskikeihäs.
Hänen peitsensä varsi oli niinkuin kangastukki, ja hänen peitsensä kärki, joka painoi kuusisataa sekeliä, oli rautaa. Ja kilvenkantaja kävi hänen edellänsä.
1. Sam. 17:4-7

15 Taas syttyi sota filistealaisten ja Israelin välillä. Ja Daavid lähti palvelijoineen sotimaan filistealaisia vastaan. Ja Daavid väsyi.
16 Niin JISBI-BENOB, Raafan jälkeläisiä, jonka keihäs painoi kolmesataa sekeliä vaskea ja joka oli puettu uusiin tamineihin, aikoi surmata Daavidin.
17 Mutta Abisai, Serujan poika, tuli hänen avukseen ja löi filistealaisen kuoliaaksi. Silloin Daavidin miehet vannottivat hänellä valan sanoen: "Sinä et saa enää lähteä meidän kanssamme taisteluun, ettet sammuttaisi Israelin lamppua".
18 Sen jälkeen oli taas taistelu filistealaisten kanssa Goobissa: silloin huusalainen Sibbekai surmasi SAFIN, joka myös oli Raafan jälkeläisiä.
19 Taas oli taistelu filistealaisia vastaan Goobissa. Elhanan, Jare-Ooregimin poika, beetlehemiläinen, surmasi gatilaisen Goljatin, jonka peitsen varsi oli niinkuin kangastukki.
20 Taas oli taistelu Gatissa. Siellä oli kookas mies, jolla oli kuusi sormea kummassakin kädessä ja kuusi varvasta kummassakin jalassa, yhteensä kaksikymmentä neljä; hänkin polveutui Raafasta.
21 Ja kun hän häpäisi Israelia, surmasi hänet Joonatan, Daavidin veljen Simean poika.
22 Nämä neljä polveutuivat gatilaisesta Raafasta; he kaatuivat Daavidin ja hänen palvelijainsa käden kautta.
2. Sam. 21:15-22

Sen jälkeen syttyi taistelu filistealaisia vastaan Geserissä. Silloin huusalainen Sibbekai surmasi SIPPAIN, joka oli Raafan jälkeläisiä, ja niin heidät nöyryytettiin.
Taas oli taistelu filistealaisia vastaan, ja Elhanan, Jaaorin poika, surmasi LAHMIN, gatilaisen Goljatin veljen, jonka peitsen varsi oli niinkuin kangastukki.
Taas oli taistelu Gatissa. Siellä oli suurikasvuinen mies, jolla oli kuusi sormea ja kuusi varvasta, yhteensä kaksikymmentä neljä; hänkin polveutui Raafasta.
Ja kun hän häpäisi Israelia, surmasi hänet Joonatan, Daavidin veljen Simean poika.
Nämä polveutuivat gatilaisesta Raafasta; he kaatuivat Daavidin ja hänen palvelijainsa käden kautta.
1. Aik. 20:4-8

Goliath = "splendour"
1) the Philistine giant of Gath

Ishbi-Benob = "his dwelling is in Nob" 
1) son of Rapha, one of the nation of Philistine giants 

Saph = "tall" 
1) one of the sons of the Philistine giant 

Lahmi = "my bread" 
1) brother of Goliath 

23 Myöskin surmasi hän egyptiläisen miehen, sen suurikasvuisen, viittä kyynärää pitkän miehen. Egyptiläisellä oli kädessä keihäs, joka oli niinkuin kangastukki, mutta hän meni häntä vastaan ainoastaan sauva kädessä. Ja hän tempasi keihään egyptiläisen kädestä ja tappoi hänet hänen omalla keihäällään.
24 Tällaisia teki Benaja, Joojadan poika. Ja hän oli kuulu niiden kolmen urhon joukossa.
1. Aik. 11


KUOLLEET

rapha'
ghosts of the dead, shades, spirits

Haamut (rapha') alhaalla värisevät, vetten ja niiden asukasten alla
Job 26:5

Teetkö sinä ihmeitä kuolleille, tai nousevatko haamut (rapha') sinua kiittämään? Sela.
Ps.88:10

Sillä hänen huoneensa kallistuu kohti kuolemaa, hänen tiensä haamuja (rapha') kohden.
Sananl.2:18

Eikä toinen tiedä, että haamuja (rapha') on siellä, että hänen kutsuvieraansa ovat tuonelan laaksoissa.
Sananl.9:18

Ihminen, joka eksyy taidon tieltä, joutuu lepäämään haamujen (rapha') seuraan.
Sananl 21:16

Tuonela tuolla alhaalla liikkuu sinun tähtesi, ottaaksensa sinut vastaan, kun tulet. Se herättää haamut (rapha') sinun tähtesi, kaikki maan johtomiehet, nostattaa valtaistuimiltansa kaikki kansojen kuninkaat.
Jes.14:9

Kuolleet eivät virkoa eloon, vainajat (rapha') eivät nouse: niin sinä olet heille kostanut, tuhonnut heidät ja hävittänyt kaiken heidän muistonsa.
Jes.26:14

Mutta sinun kuolleesi virkoavat eloon, minun ruumiini nousevat ylös. Herätkää ja riemuitkaa, te jotka tomussa lepäätte, sillä sinun kasteesi on valkeuksien kaste, ja maa tuo vainajat (rapha') ilmoille.
Jes. 26:19

###

keskiviikko 20. heinäkuuta 2016

Munuaiset

10 Ja tuo mullikka ilmestysmajan eteen, ja Aaron poikineen laskekoon kätensä mullikan pään päälle.
11 Ja teurasta sitten mullikka Herran edessä, ilmestysmajan ovella.
12 Ja ota mullikan verta ja sivele sitä sormellasi alttarin sarviin; mutta kaikki muu veri vuodata alttarin juurelle.
13 Ja ota kaikki sisälmyksiä peittävä rasva ja maksanlisäke ja MOLEMMAT MUNUAISET ynnä niiden päällä oleva rasva, ja polta ne alttarilla.
14 Mutta mullikan liha, nahka ja rapa polta tulessa leirin ulkopuolella. Se on SYNTIUHRI.
2.Moos. 29:10-14




kilyah 3629
from 3627 
kidneys 18, reins 13
1) kidneys
1a) of physical organ (lit.)
1b) of seat of emotion and affection (fig.)
1c) of sacrificial animals
2) (TWOT) reins

keliy 3627
from 3615
vessel 166, instrument 39, weapon 21, jewel 21, armourbearer 05375 18, stuff 14, thing 11, armour 10, furniture 7, carriage 3, bag 2

kalah (juuriverbi) 3615
consume 57, end 44, finish 20, fail 18, accomplish 12, done 9, spend 8, ended 7, determined 4, away 3, fulfil 3, fainteth 2, destroy 2, left 2, waste 2

Minä kiitän Herraa, joka on minua neuvonut; yölläkin minua siihen sisimpäni (kilyah) kehoittaa.
Psa 16:7

Sillä sinä olet luonut minun MUNASKUUNI, sinä kudoit minut kokoon äitini kohdussa.
Psa 139:13

Tutki minua, Herra, ja pane minut koetukselle, KOETTELE minun MUNASKUUNI ja SYDÄMENI.
Ps. 26:2

Minä, Herra, TUTKIN SYDÄMEN, KOETTELEN MUNASKUUT, ja annan jokaiselle hänen vaelluksensa mukaan, hänen töittensä hedelmän mukaan.
Jer 17:10

21 Kun minun sydämeni katkeroitui ja minun MUNASKUIHINI pisti,
22 silloin minä olin järjetön enkä mitään älynnyt, olin sinun edessäsi kuin nauta.
Psa 73:21

18 Ja Tyatiran seurakunnan enkelille kirjoita...
22 Katso, minä syöksen hänet (Iisebel) tautivuoteeseen, ja ne, jotka hänen kanssaan tekevät huorin, minä syöksen suureen ahdistukseen, jos eivät tee parannusta ja luovu hänen teoistansa;
23 ja hänen lapsensa minä tappamalla tapan, ja kaikki seurakunnat saavat tuntea, että minä olen se, joka tutkin MUNASKUUT ja SYDÄMET; ja minä annan teille kullekin tekojenne mukaan.
Ilm. 2:22-23




"Now, if the flesh of the victim represented the body of the offerer as the organ of his soul, the fat portions inside the body , together with the kidneys, which were regarded as the seat of the tenderest and deepest emotions, can only have set forth the better part or inmost kernel of the man, the 'inward man' (Romans 7:22, Eph. 3:16). By burning the fat portions upon the altar, the better part of human nature was given up in symbol to the purifying fire of the Holy Spirit of God, that it might be purified from the dross of sin, and ascend in its glorified essence to heaven, for a sweet savour unto the Lord (Lev. 4:31)."


Kreikan käännöksessä hellimmät tunteet asuvat sisimmässä, suolistossa. 

splagchnizomai (verbi) 4697 (12)
1) to be moved as to one's bowels, hence to be moved with compassion, have compassion (for the bowels were thought to be the seat of love and pity)

Ja nähdessään kansanjoukot hänen tuli heitä sääli (splagchnizomai), kun he olivat nääntyneet ja hyljätyt niinkuin lampaat, joilla ei ole paimenta.
Matt. 9:36

Matt. 14:14
Matt. 15:32
Matt. 18:27
Matt. 20:34
Mark 1:41
Mark 6:34
Mark 8:2
Mark 9:22
Luuk. 7:13
Luuk. 10:33
Luuk. 15:20

splagchnon 4698 (11)
1) bowels, intestines, (the heart, lungs, liver, etc.)
1a) bowels
1b) the bowels were regarded as the seat of the more violent passions, such as anger and love; but by the Hebrews as the seat of the tenderer affections, esp. kindness, benevolence, compassion; hence our heart (tender mercies, affections, etc.)
1c) a heart in which mercy resides

meidän Jumalamme sydämellisen (splagchnon) laupeuden tähden, jonka kautta meidän puoleemme katsoo aamun koitto korkeudesta,
Luuk. 1:78

Hän (Juudas) hankki itsellensä pellon väärintekonsa palkalla, ja hän suistui alas ja pakahtui keskeltä, niin että kaikki hänen sisälmyksensä (splagchnon) valuivat ulos.
Apt. 1:18

2Kor. 6:12
2Kor. 7:15
Filipp. 1:8
Filipp. 2:1
Kol. 3:12
Filem. 1:7,12,20
1Joh. 3:17


###


tiistai 19. heinäkuuta 2016

Pyhällä Hengellä ja tulella




Jos joku ei pysy minussa, niin hänet heitetään pois niinkuin oksa, ja hän kuivettuu; ja ne kootaan yhteen ja heitetään (tuomion) TULEEN, ja ne palavat.
Joh 15:6

Jokainen puu, joka ei tee hyvää hedelmää, hakataan pois ja heitetään TULEEN.
Matt.7:19


###


4 Ja Johanneksella oli puku kamelinkarvoista ja vyötäisillään nahkavyö; ja hänen ruokanaan oli heinäsirkat ja metsähunaja. 
5 Silloin vaelsi hänen tykönsä Jerusalem ja koko Juudea ja kaikki Jordanin ympäristö,
6 ja hän kastoi heidät Jordanin virrassa, kun he tunnustivat syntinsä.

7 Mutta nähdessään paljon fariseuksia ja saddukeuksia tulevan kasteelle hän sanoi heille: "Te kyykäärmeitten sikiöt, kuka on neuvonut teitä pakenemaan tulevaista vihaa? 
8 Tehkää sentähden parannuksen soveliaita hedelmiä,
9 Älkääkä luulko saattavanne sanoa mielessänne: 'Onhan meillä isänä Aabraham'; sillä minä sanon teille, että Jumala voi näistä kivistä herättää lapsia Aabrahamille.
10 Jo on kirves pantu puitten juurelle; jokainen puu, joka ei tee hyvää hedelmää, siis hakataan pois ja heitetään (tuomion) TULEEN.

11 Minä kastan teidät vedellä parannukseen, mutta se, joka minun jäljessäni tulee, on minua väkevämpi, jonka kenkiäkään minä en ole kelvollinen kantamaan; hän kastaa teidät Pyhällä Hengellä ja
(tuomion) TULELLA.

12 Hänellä on viskimensä kädessään, ja hän puhdistaa puimatanterensa ja kokoaa nisunsa aittaan, mutta ruumenet hän polttaa sammumattomassa TULESSA.
Matt. 3:4-12

11 “As for me, I baptize you with water because of [your] repentance [that is, because you are willing to change your inner self—your old way of thinking, regret your sin and live a changed life], but He (the Messiah) who is coming after me is mightier [more powerful, more noble] than I, whose sandals I am not worthy to remove [even as His slave]; He will baptize you [who truly repent] with the Holy Spirit and [you who remain unrepentant] with fire (judgment). 
12 His winnowing fork is in His hand, and He will thoroughly clear out His threshing floor; and He will gather His wheat (believers) into His barn (kingdom), but He will burn up the chaff (the unrepentant) with unquenchable fire.” (AMP)


 ###

7 Niin hän sanoi kansalle, joka vaelsi hänen kastettavakseen: "Te kyykäärmeitten sikiöt, kuka on teitä neuvonut pakenemaan tulevaista vihaa?
8 Tehkää sentähden parannuksen soveliaita hedelmiä, älkääkä ruvetko sanomaan mielessänne: 'Onhan meillä isänä Aabraham', sillä minä sanon teille, että Jumala voi näistä kivistä herättää lapsia Aabrahamille.
9 Jo on myös kirves pantu puitten juurelle; jokainen puu, joka ei tee hyvää hedelmää, siis hakataan pois ja heitetään TULEEN.

15 Mutta kun kansa yhä odotti ja kaikki ajattelivat sydämessään Johanneksesta, eikö hän itse ehkä ollut Kristus, 
16 niin Johannes vastasi kaikille sanoen: "Minä kastan teidät vedellä, mutta on tuleva minua väkevämpi, jonka kengänpaulaakaan minä en ole kelvollinen päästämään; hän kastaa teidät Pyhällä Hengellä ja (tuomion) TULELLA.
17 Hänellä on viskimensä kädessään, ja hän puhdistaa puimatanterensa ja kokoaa nisut aittaansa, mutta ruumenet hän polttaa sammumattomassa TULESSA.
Luuk.3:7-9, 15-17


###


34 ÄLKÄÄ LUULKO, ETTÄ MINÄ OLEN TULLUT TUOMAAN RAUHAA MAAN PÄÄLLE;
en ole tullut tuomaan rauhaa, vaan  (totuuden-) MIEKAN

35 Sillä minä olen tullut 'nostamaan pojan riitaan isäänsä vastaan ja tyttären äitiänsä vastaan ja miniän anoppiansa vastaan; ja ihmisen VIHAMIEHIKSI TULEVAT HÄNEN OMAT PERHEKUNTALAISENSA'.
Matt.10:34-36


12 Sillä Jumalan sana on elävä ja voimallinen ja terävämpi kuin mikään kaksiteräinen miekka ja tunkee lävitse, kunnes se EROTTAA SIELUN  ja HENGEN, nivelet sekä ytimet, ja on SYDÄMEN AJATUSTEN ja AIVOITUSTEN TUOMITSIJA;
13 eikä mikään luotu ole hänelle näkymätön, vaan kaikki on alastonta ja paljastettua hänen silmäinsä edessä, jolle meidän on tehtävä tili.
Hepr. 4:12-13

###


49 (puhdistavaa) TULTA minä olen tullut heittämään maan päälle; ja kuinka minä tahtoisinkaan, että se jo olisi syttynyt!
50 Mutta minä olen kasteella kastettava, ja kuinka minä olenkaan ahdistettu, kunnes se on täytetty! 

51 LUULETTEKO, ETTÄ MINÄ OLEN TULLUT TUOMAAN MAAN PÄÄLLE RAUHAA?  
Ei, sanon minä teille, vaan ERIPURAISUUTTA.  

52 Sillä tästedes riitautuu viisi samassa talossa keskenään, kolme joutuu riitaan kahta vastaan ja kaksi kolmea vastaan,
53  isä poikaansa vastaan ja poika isäänsä vastaan, äiti tytärtänsä vastaan ja tytär äitiänsä vastaan, anoppi miniäänsä vastaan ja miniä anoppiansa vastaan."
Luuk. 12:45-53



 ###

perjantai 15. heinäkuuta 2016

Where do Demons come from?



1 Veljet, minä johdatan teidät tuntemaan sen evankeliumin, jonka minä teille julistin, jonka te myöskin olette ottaneet vastaan ja jossa myös pysytte
2 ja jonka kautta te myös pelastutte, jos pidätte siitä kiinni semmoisena, kuin minä sen teille julistin, ellette turhaan ole uskoneet.
3 Sillä minä annoin teille ennen kaikkea tiedoksi sen, minkä itse olin saanut: että Kristus on kuollut meidän syntiemme tähden, kirjoitusten mukaan (=kuten on kirjoitettu),
4 ja että hänet haudattiin ja että hän nousi kuolleista kolmantena päivänä, kirjoitusten mukaan (=kuten on kirjoitettu)
1Kor.15:1-4

###

tiistai 12. heinäkuuta 2016

Täyteen liekkiin

Sytytä mut Jumalani täyteen liekkiin!
Anna Pyhän Hengen tulen loimuta.
Täytä rakkaudella, hyvyydellä, voimallasikin.
Anna Pyhän Hengen tulen loimuta.
Sydän janoaa sua, Jumala
Henki huutaa puoleesi.
Olen heikko, siksi pue voimalla
Anna Pyhän Hengen tulen loimuta. 


###

lauantai 9. heinäkuuta 2016

Kielillä puhuen

5 Soisin teidän kaikkien puhuvan kielillä, mutta vielä mieluummin soisin teidän profetoivan; sillä profetoiva on suurempi kuin kielillä puhuva, ellei tämä samalla selitä, niin että seurakunta siitä rakentuu.
6 Jos minä nyt, veljet, tulisin luoksenne kielillä puhuen, mitä minä teitä sillä hyödyttäisin, ellen puhuisi teille 
ilmestyksen tai tiedon tai profetian tai opetuksen sanoja?
1Kor 14:5-6

###

perjantai 1. heinäkuuta 2016