lauantai 24. helmikuuta 2024

Mykkä juhta esti profeetan mielettömyyden

15 He ovat hyljänneet suoran tien, ovat eksyneet ja seuranneet Bileamin, Beorin pojan, tietä, hänen, joka rakasti vääryyden palkkaa,
16 mutta sai rikkomuksestaan ojennuksen: mykkä juhta puhui ihmisen äänellä ja esti profeetan mielettömyyden.

2. Piet. 2:15-16

Jumala lähetti enkelinsä Bileamin tielle saatanaksi, vastustajaksi. Enkeli on täysin alisteinen Jumalan tahdolle eikä toimi omien suunnitelmiensa mukaisesti. VTssa ei löydy jaetta, jossa persoonallinen paha Saatana taistelisi Jumalaa ja ihmiskuntaa vastaan. Pahuus on sisäänrakennettuna ihmisen syntiinlangenneessa luonnossa ja enkelit toimivat yhteistyössä Jumalan tahdon ja käskyn mukaisesti.

Jumala on pitkämielinen ja suuri armossa, mutta kun Hänen vihansa syttyy, tulee Hänestä itsestään vastustaja eli saatana. Jumala koetteli Bileamia koska tunsi hänen suunnitelmansa perimmäisen tarkoituksen. Myös Bileam tiesi Jumalan tahdon, mutta kävi kauppaa itsensä, oman rahanhimonsa kanssa. Jumala itse sanoi Bileamille "mene", ja kun Bileam lähti, syttyi Jumalan viha.

20 Niin Jumala tuli Bileamin tykö yöllä ja sanoi hänelle: "Jos nämä miehet ovat tulleet kutsumaan sinua, niin nouse ja lähde heidän kanssaan, mutta tee vain se, mitä minä sinulle sanon".
21 Ja Bileam nousi aamulla, satuloi aasintammansa ja lähti matkaan Mooabin päämiesten kanssa.
22 Mutta kun hän lähti, syttyi Jumalan viha, ja Herran enkeli asettui tielle estämään häntä
(satan 7854 - olemaan vastustaja), hänen ratsastaessaan aasintammallaan, kaksi palvelijaa mukanansa.
4Moos. 22:20-22


22 And God’s anger was kindled because he went: and the angel of the Lord stood in the way for an adversary (satan 7854) against him. Now he was riding upon his ass, and his two servants were with him. (KJV)


32 Niin Herran enkeli sanoi hänelle: "Minkätähden olet lyönyt aasintammaasi jo kolme kertaa? Katso, minä olen tullut sinua estämään (satan 7854 - olemaan vastustaja), sillä ajattelemattomasti sinä olet lähtenyt tälle matkalle vastoin minun tahtoani.
33 Mutta aasintamma näki minut ja on väistynyt minun edestäni jo kolme kertaa. Ja jos se ei olisi väistynyt minun edestäni, niin minä olisin surmannut sinut, mutta jättänyt sen elämään."
34 Niin Bileam vastasi Herran enkelille: "Minä olen tehnyt syntiä; sillä minä en tiennyt, että sinä olit asettunut minua vastaan tielle. Mutta jos tämä ei ole sinulle mieleen, niin minä nyt palaan takaisin."

4Moos. 22:32-34

 Vastaavanlainen ajatus löytyy 2. Samuelin kirjasta. 

Jumalan viha syttyi Israelia kohtaan ja Hän yllytti Daavidin laskemaan Israelin. Daavid tiesi tekevänsä väärin ja Jooab varoitti häntä, mutta Daavid lähetti heidät silti.

1 Mutta Herran viha syttyi taas Israelia kohtaan, niin että hän yllytti Daavidin heitä vastaan, sanoen: "Mene ja laske Israel ja Juuda".
2 Niin kuningas sanoi Jooabille, sotajoukon päällikölle, joka oli hänen luonaan: "Kiertele kaikki Israelin sukukunnat Daanista Beersebaan asti, ja pitäkää kansan katselmus, että minä saisin tietää kansan lukumäärän".
3 Jooab vastasi kuninkaalle: "Herra, sinun Jumalasi, lisätköön kansan, olkoon se kuinka suuri tahansa, satakertaiseksi, ja saakoon herrani, kuningas, nähdä sen omin silmin. Mutta miksi herrani, kuningas, haluaa sellaista?"
4 Kuitenkin kuninkaan sana velvoitti Jooabia ja sotapäällikköjä; niin Jooab ja sotapäälliköt lähtivät kuninkaan luota pitämään Israelin kansan katselmusta.

2. Sam. 24:1-4

Daavid tiesi koko ajan tekevänsä väärin, silti hän kävi kauppaa oman ylpeytensä kanssa. Jumala itse yllytti häntä koetellakseen Daavidin mieltä. Jumala itse tuli Daavidille saatanaksi, vastustajaksi. 

Sama kertomus toistetaan 1. Aikakirjan 21 luvussa. Jumalaa sanotaan siinä saatanaksi.

1 Mutta saatana nousi Israelia vastaan ja yllytti Daavidin laskemaan Israelin.

Jumala itse tappoi enkelinsä käden kautta rutolla 70. 0000 miestä Daanista Bersebaan.

10 Mutta Daavidin omatunto soimasi häntä, sittenkuin hän oli laskenut kansan, ja Daavid sanoi Herralle: "Minä olen tehnyt suuren synnin tehdessäni tämän; mutta anna nyt, Herra, anteeksi palvelijasi rikos, sillä minä olen menetellyt ylen tyhmästi".
11 Ja kun Daavid aamulla nousi, oli profeetta Gaadille, Daavidin näkijälle, tullut tämä Herran sana:
12 "Mene ja puhu Daavidille: Näin sanoo Herra: Kolme ehtoa minä asetan sinun eteesi; valitse yksi niistä, niin minä teen sen sinulle".
13 Niin Gaad meni Daavidin tykö, ilmoitti ja sanoi hänelle: "Tuleeko nälkä seitsemäksi vuodeksi sinun maahasi, vai pakenetko sinä kolme kuukautta vihollisiasi, jotka ajavat sinua takaa, vai tuleeko rutto sinun maahasi kolmeksi päiväksi? Mieti nyt ja katso, mitä minä vastaan hänelle, joka minut lähetti."
14 Daavid vastasi Gaadille: "Minä olen suuressa hädässä. Me tahdomme langeta Herran käsiin, sillä hänen laupeutensa on suuri; ihmisten käsiin minä en tahdo langeta."
15 Niin Herra antoi ruton tulla Israeliin, aamusta alkaen määrättyyn aikaan asti; ja kansaa kuoli Daanista Beersebaan asti seitsemänkymmentä tuhatta miestä.
16 Mutta kun enkeli ojensi kätensä Jerusalemia kohti tuhotaksensa sen, katui Herra sitä pahaa ja sanoi enkelille, joka kansaa tuhosi: "Jo riittää; laske kätesi alas". Ja Herran enkeli oli silloin jebusilaisen Araunan puimatantereen luona.

2. Sam. 24:10-16


satan (subst.) 7854 (27) - vastustaja
from 7853; an opponent
1) adversary, one who withstands
1a) adversary (in general-personal or national)

4Moos. 22:22, 22:32
1Sam. 29:4
2Sam. 19:22
1Kun. 5:4, 11:14, 11:23, 11:25
1Aik. 21:1
Job 1:6-9, 1:12, 2:1-4, 2:6-7
Ps. 109:6
Sak. 3:1-2

satan (verbi) 7853 (6) - vastustaa, olla/toimia vastustajana,
a primitive root; to attack, (figuratively) accuse:--(be an) adversary, resist.
1) (Qal) to be or act as an adversary, resist, oppose

Ps. 38:20, 71:13, 109:4, 109:20, 109:29
Sak. 3:1


sunnuntai 11. helmikuuta 2024

lauantai 10. helmikuuta 2024

perjantai 9. helmikuuta 2024

Sillä ei Daavid ole astunut ylös taivaisiin

22 Te Israelin miehet, kuulkaa nämä sanat: Jeesuksen, Nasaretilaisen, sen miehen, josta Jumala todisti teille voimallisilla teoilla ja ihmeillä ja merkeillä, joita Jumala hänen kauttansa teki teidän keskellänne, niinkuin te itse tiedätte,
23 hänet, joka teille luovutettiin, Jumalan ennaltamäärätyn päätöksen ja edeltätietämyksen mukaan, te laista tietämättömien miesten kätten kautta naulitsitte ristille ja tapoitte.
24 Hänet Jumala herätti ja päästi kuoleman kivuista, niinkuin ei ollutkaan mahdollista, että kuolema olisi voinut hänet pitää.
25 Sillä Daavid sanoo hänestä: 'Minä näen alati edessäni Herran, sillä hän on minun oikealla puolellani, etten horjahtaisi.
26 Sentähden minun sydämeni iloitsee ja kieleni riemuitsee, ja myös minun ruumiini on lepäävä toivossa;
27 sillä sinä et hylkää
(egkataleipo 1459 / hepr. azab 5800 = hylätä, jättää, unohtaa) minun sieluani (psuche 5590 / hepr. nephesh 5315 = henki, elämä) tuonelaan
(hades 86 / hepr. she'owl 7585 = sheol, alamaailma, tuonpuoleinen) etkä salli Pyhäsi nähdä katoavaisuutta (diaphthora 1312 / hepr. shachath 7845 = tuho).

28 Sinä teet minulle tiettäviksi ELÄMÄN (zoe  2222/ chay 2416) TIEN, sinä täytät minut ilolla kasvojesi edessä (prepositio on meta 3326, ei edessä, vaan kanssa; läsnäolossa).'

Sinä neuvot minulle elämän tien; ylenpalttisesti on iloa sinun kasvojesi edessä (paniym 6440, ei edessä, vaan kasvoissa; läsnäolossa), ihanuutta sinun oikeassa kädessäsi iankaikkisesti (netsach 5331). (Ps. 16:11)

ELÄMÄN TIE on ylösnoussut Jeesus Kristus - IANKAIKKISEN ELÄMÄN TIE.
Synnin palkka on kuolema (thanatos 2288)  ja iankaikkinen (aionios 166) tuho (olenthros 3639) Jumalan kasvoista, läsnäolosta (Room. 6:23, 2Tess. 1:9). 

Daavid on kuollut ja haudattu, hän nukkuu kuoleman unta, kuten kaikki muutkin kuolleet. Jeesus on luvannut herättää meidät viimeisenä päivänä. Raamatun mukaan Hän herättää ainoastaan omansa.

29 Te miehet, veljet, on lupa teille rohkeasti sanoa, mitä kantaisäämme Daavidiin tulee, että hän on sekä kuollut että haudattu; onhan hänen hautansa meidän keskellämme vielä tänäkin päivänä.
30 Koska hän nyt oli profeetta ja tiesi, että Jumala oli valalla vannoen hänelle luvannut asettavansa hänen kupeittensa hedelmän hänen valtaistuimelleen,
31 niin hän edeltä nähden puhui Kristuksen ylösnousemuksesta, sanoen, ettei Kristus ollut jäävä hyljätyksi tuonelaan eikä hänen ruumiinsa näkevä katoavaisuutta.
32 Tämän Jeesuksen on Jumala herättänyt, minkä todistajia me kaikki olemme.
33 Koska hän siis on Jumalan oikean käden voimalla korotettu ja on Isältä saanut Pyhän Hengen lupauksen, on hän vuodattanut sen, minkä te nyt näette ja kuulette.
34 Sillä ei Daavid ole astunut ylös taivaisiin, vaan hän sanoo itse: 'Herra sanoi minun Herralleni: Istu minun oikealle puolelleni,
35 kunnes minä panen sinun vihollisesi sinun jalkojesi astinlaudaksi.'
36 Varmasti tietäköön siis koko Israelin huone, että Jumala on hänet Herraksi ja Kristukseksi tehnyt, tämän Jeesuksen, jonka te ristiinnaulitsitte."
Apt. 2:22-36

 SAMAA ASIAA 13. luvussa: Daavid näki katoavaisuuden - Jeesus ei nähnyt

32 Ja me julistamme teille sen hyvän sanoman, että Jumala on isille annetun lupauksen täyttänyt meidän lapsillemme, herättäen (anistemi 450) Jeesuksen,
33 niinkuin myös toisessa psalmissa on kirjoitettu: 'Sinä
olet minun Poikani, tänä päivänä minä olen sinut synnyttänyt'. (Ps. 2:7)
34 Ja että hän
(Jahve) herätti (anistemi 450) hänet (Jeesus) kuolleista, niin ettei hän enää palaja  (hupostrepho 5290 = kääntyä takaisin, palata) katoavaisuuteen (diaphthora 1312), siitä hän on sanonut näin: 'Minä annan teille pyhät ja lujat Daavidin (messiaan) armot (hosios 3741)'. (Jes. 55:3)
35 Sentähden hän myös toisessa paikassa sanoo: 'Sinä et salli Pyhäsi
(hosios 3741/ chaciyd 2623) nähdä katoavaisuutta (diaphthora 1312 /
shachath 7845 = tuho)'.    

Sillä sinä et hylkää minun sieluani tuonelaan (she'owl 7585 = sheol, tuonpuoleinen) etkä anna hurskaasi nähdä kuolemaa (shachath 7845 = tuho). (Ps. 16:10)

36 Sillä kun Daavid oli aikanansa Jumalan tahtoa palvellut, nukkui hän ja tuli otetuksi isiensä tykö ja näki katoavaisuuden (diaphthora 1312).
37 Mutta hän
(Jeesus), jonka Jumala herätti (egeiro 1453 = nostaa), ei nähnyt katoavaisuutta (diaphthora 1312).

38 Olkoon siis teille tiettävä, miehet ja veljet, että hänen (Jeesus) kauttansa julistetaan teille syntien anteeksiantamus
39 ja että jokainen, joka uskoo, tulee hänessä
(Jeesus) vanhurskaaksi, vapaaksi kaikesta, mistä te ette voineet Mooseksen lain kautta vanhurskaiksi tulla.
​Apt. 13:32-39

anistemi 450 (112)
from 303 and 2476 (histemi ); to stand up (literal or figurative, transitive or intransitive):--arise, lift up, raise up (again), rise (again), stand up(-right).
1) to cause to rise up, raise up
1a) raise up from laying down
1b) to raise up from the dead
1c) to raise up, cause to be born, to cause to appear, bring forward
2) to rise, stand up
2a) of persons lying down, of persons lying on the ground
2b) of persons seated
2c) of those who leave a place to go elsewhere
2c1) of those who prepare themselves for a journey
2d) of the dead
3) at arise, appear, stand forth
3a) of kings prophets, priests, leaders of insurgents
3b) of those about to enter into conversation or dispute with anyone, or to undertake some business, or attempt something against others
3c) to rise up against any one

diaphthora (subst.) 1312 (6) maatuminen, turmeltuminen, tuho
verbistä 1311 ; decay:--corruption.
1) corruption, destruction
2) in the NT that destruction which is effected by the decay of the body after death

diaphtheiro (verbi) 1311 - maatua, turmella, tuhota
from 1225 and 5351; to rot thoroughly, i.e. (by implication) to ruin (passively, decay utterly, figuratively, pervert):--corrupt, destroy, perish.
1) to change for the worse, to corrupt
1a) of minds, morals
2) to destroy, ruin
2a) to consume
2a1) of bodily vigour and strength
2a2) of the worm or moth that eats provisions, clothing, etc.
2b) to destroy, to kill

Luuk. 12:33
2Kor. 4:16
1Tim. 6:5
Ilm. 8:9, 11:18

shachath (subst.fem.) 7845 (23) - tuho, kadotuksen kaivo
verbistä 7743; a pit (especially as a trap); figuratively, destruction:--corruption, destruction, ditch, grave, pit.
1) pit, destruction, grave
1a) pit (for catching lions)
1b) pit (of Hell)

Job 9:31, 17:14, 33:18, 33:22, 33:24, 33:28, 33:30
Ps. 7:15, 9:15, 16:10, 30:9, 35:7, 49:9, 55:23, 94:13, 103:4
Sananl. 26:27
Jes. 38:17, 51:14
Hes. 19:4, 19:8, 28:8
Joona 2:6

shuwach (verbi) 7743 (4) - upota, vajota alas
a primitive root; to sink, literally or figuratively:--bow down, incline, humble.
1) to sink down, be bowed down, be humble
1a) (Qal) to sink down
1b) (Hiphil) of depression of the mind

Ps. 44:26
Sananl. 2:18
Valit. 3:20 

hosios 3741 - kuvaa sitä, mikä on sopusoinnussa moraalisen universumin jumalallisen rakenteen kanssa.
1) undefiled by sin, free from wickedness, religiously observing every moral obligation, pure holy, pious

Apt. 2:27, 13:34-35
1Tim. 2:8
Tiit. 1:8
Hebr. 7:26
Ilm. 15:4

chaciyd (adj.) 2623 (32) - uskollinen, hurskas
from 2616; properly, kind, i.e. (religiously) pious (a saint):--godly (man), good, holy (one), merciful, saint, (un- )godly.
1) faithful, kind, godly, holy one, saint, pious
1a) kind
1b) pious, godly
1c) faithful ones (subst)

egeiro 1453 (141) nostaa/nousta, herättää/herätä
probably akin to the base of 58 (through the idea of collecting one's faculties); to waken (transitively or intransitively), i.e. rouse (literally, from sleep, from sitting or lying, from disease, from death; or figuratively, from obscurity, inactivity, ruins, nonexistence):--awake, lift (up), raise (again, up), rear up, (a-)rise (again, up), stand, take up.
1) to arouse, cause to rise
1a) to arouse from sleep, to awake
1b) to arouse from the sleep of death, to recall the dead to life
1c) to cause to rise from a seat or bed etc.
1d) to raise up, produce, cause to appear
1d1) to cause to appear, bring before the public
1d2) to raise up, stir up, against one
1d3) to raise up i.e. cause to be born
1d4) of buildings, to raise up, construct, erect