tiistai 29. elokuuta 2017

Tarkoitusta vailla moni vaeltaa





Tarkoitusta vailla moni vaeltaa 
tietä, joka johtaa kuolemaan 
Polku alas kulkee, tie vain pimenee, 
rauhatonna sydän harhailee

kerto: 

Ei ole rauhaa, ei löydy lepoa, 
tuska täyttää mielen kokonaan
Vaikea on nauraa, edes hymyillä, 
silmät kostuvat kyynelistä

Kylmä maailma ei tarkoitusta suo, 
rakkautta sielt´ ei löytää voi
Sydän verta vuotaa, haavat kirvelee, 
katumus ei yhtään auttaa voi

Jeesus yksin antaa voi tosi elämän, 
sydämeen Hän muuttaa asumaan
Kaikille Hän tarjoo lahjaa taivahan, 
rakkauttaan iankaikkista

kerto: 

Hän antaa rauhan ja levon sydämeen,
ilo täyttää mielen kokonaan
On helppo nauraa ja jälleen hymyillä, 
ei murheita enää muistella

Tämä laji ei lähde ulos ilman ruokusta ja paastoa

Jatkoa kirkastusvuoren tapahtumille. Yhteenveto Matteuksen, Markuksen ja Luukkaan evankeliumeista:

Samaan aikaan kun Jeesus tuli Pietarin, Johanneksen ja Jaakobin kanssa alas kirkastusvuorelta, toiset opetuslapset olivat alhaalla hälisevän väkijoukon keskellä. Muuan mies oli tuonut heidän parannettavakseen 'kuunvaihetautisen', ainokaisen poikansa. Paikalla oli 'paljon kansaa heidän ympärillään ja kirjanoppineita väittelemässä heidän kanssaan.'

- 'Ja kohta kun kaikki kansa hänet (Jeesuksen) näki, he hämmästyivät' (ekthambeo) olivat hätäännyksen vallassa ja riensivät hänen luoksensa ja tervehtivät häntä'. Jeesus kysyi kirjanoppineilta: 'Mitä te väittelette heidän kanssaan?'

ekthambeo (verbi) 1568 (4) - olla kauhun vallassa, hätääntyä perinpohjin, tyrmistyttää
1) to throw into terror or amazement
1a) to alarm thoroughly, to terrify
2) to be struck with amazement
2a) to be thoroughly amazed, astounded
2b) to be struck with terror

- eräs mies väkijoukosta kertoi tuoneensa opetuslasten tykö ainokaisen poikansa, kuunvaihetautisen, jossa oli mykkä henki, 'missä vain se käy hänen kimppuunsa, riuhtoo se häntä, ja hänestä lähtee vaahto, ja hän kiristelee hampaitaan; ja hän kuihtuu (xeraino).'

xeraino 3583 (16) - kuivettuu
1) to make dry, dry up, wither
2) to become dry, to be dry, be withered
2a) of plants
2b) of the ripening of crops
2c) of fluids
2d) of the members of the body
3) to waste away, pine away, i.e. a withered hand

mies polvistui Jeesuksen eteen ja anoi: 'Herra, armahda minun poikaani, opetuslapsesi eivät kyenneet häntä parantamaan'
- Jeesus sanoi:  'Voi, sinä epäuskoinen sukupolvi, kuinka kauan minun täytyy olla teidän luonanne?'
- Jeesus käski tuoda pojan luokseen.  'heti kun hän näki Jeesuksen, kouristi henki häntä ja hän kaatui maahan, kieritteli itseään ja hänestä lähti vaahto'. 
- Jeesus kysyi kauanko henki on ollut pojassa ja mies vastasi että pienestä pitäen; 'se on heittänyt hänet milloin tuleen, milloin veteen, tuhotakseen hänet'.
- mies pyysi; 'jos sinä jotakin voit, niin armahda meitä ja auta meitä'.
- Jeesus vastasi: 'Jos voit! Kaikki on mahdollista sille, joka uskoo'
- mies huusi: "Minä uskon; auta minun epäuskoani".
- kun Jeesus näki, että kansaa alkoi tulla paikalle, hän nuhteli riivaajaa ja sanoi: 'minä käsken sinua: lähde ulos hänestä, äläkä enää häneen mene'
- henki huusi ja kouristi poikaa kovin ja lähti ulos.  Poika 'kävi ikäänkuin kuolleeksi, niin että monet sanoivat: "Hän kuoli"'.
- Jeesus tarttui pojan käteen ja tämä nousi ylös. Jeesus antoi pojan tämän isälle.
- 'kaikki hämmästyivät (ekplesso) Jumalan valtasuuruutta'.

ekplesso 1605 (13) 
1) to strike out, expel by a blow, drive out or away
2) to cast off by a blow, to drive out
2a) commonly, to strike one out of self-possession, to strike with panic, shock, astonish
3) to be struck with amazement, astonished, amazed

- kun Jeesus oli mennyt huoneeseen, niin hänen opetuslapsensa menivät hänen tykönsä eriksensä ja kysyivät: "Miksi emme me voineet ajaa sitä ulos?"
- 'teidän epäuskonne tähden; sillä totisesti minä sanon teille: jos teillä olisi uskoa sinapinsiemenenkään verran, niin te voisitte sanoa tälle vuorelle: 'Siirry täältä tuonne', ja se siirtyisi, eikä mikään olisi teille mahdotonta'.
- 'tämä laji ei lähde ulos ilman rukousta ja paastoa'.
- he kulkivat Galilean läpi eikä Jeesus tahtonut, että kukaan saisi sitä tietää.
- Jeesus puhui uudelleen sitä, että hänet annetaan ihmisten käsiin ja he tappavat (apokteino) hänet ja, että hän nousee kolmantena päivänä kuolleista
- opetuslapset tulivat siitä kovin murheellisiksi, eivätkä he käsittäneet (agnoeo) mitä Jeesus puhui, sillä se oli heiltä peitetty (parakalupto) ja 'he pelkäsivät kysyä häneltä, mitä se puhe oli'.

apokteino 615 (75) - tappaa
from 575 and kteino (to slay)
1) to kill in any way whatever
1a) to destroy, to allow to perish
2) metaph. to extinguish, abolish
2a) to inflict mortal death

agnoeo 50 (22)
1) to be ignorant, not to know
2) not to understand, unknown
3) to err or sin through mistake, to be wrong

parakalupto 3871 (1)
1) to cover over, cover up, hide, conceal

14 Ja kun he saapuivat kansan luo, tuli hänen tykönsä muuan mies, polvistui hänen eteensä
15 ja sanoi: "Herra, armahda minun poikaani, sillä hän on kuunvaihetautinen ja kärsii kovin; usein hän kaatuu, milloin tuleen, milloin veteen.
16 Ja minä toin hänet sinun opetuslastesi tykö, mutta he eivät voineet häntä parantaa."
17 Niin Jeesus vastasi ja sanoi: "Voi sinä epäuskoinen ja nurja sukupolvi, kuinka kauan minun täytyy olla teidän kanssanne? Kuinka kauan kärsiä teitä? Tuokaa hänet tänne minun tyköni."
18 Ja Jeesus nuhteli riivaajaa, ja se lähti pojasta, ja poika oli siitä hetkestä terve.
19 Sitten opetuslapset menivät Jeesuksen tykö eriksensä ja sanoivat: "Miksi emme me voineet ajaa sitä ulos?"
20 Niin hän sanoi heille: "Teidän epäuskonne tähden; sillä totisesti minä sanon teille: jos teillä olisi uskoa sinapinsiemenenkään verran, niin te voisitte sanoa tälle vuorelle: 'Siirry täältä tuonne', ja se siirtyisi, eikä mikään olisi teille mahdotonta".
21 Mutta tämä laji ei lähde ulos ilman ruokusta ja paastoa.
22 Ja kun he yhdessä vaelsivat Galileassa, sanoi Jeesus heille: "Ihmisen Poika annetaan ihmisten käsiin,
23 ja he tappavat (apokteino) hänet, ja kolmantena päivänä hän nousee ylös". Ja he tulivat kovin murheellisiksi.
Matt. 17:14-23

14 Ja kun he tulivat opetuslasten luo, näkivät he paljon kansaa heidän ympärillään ja kirjanoppineita väittelemässä heidän kanssaan.
15 Ja kohta kun kaikki kansa hänet näki, hämmästyivät he ja riensivät hänen luoksensa ja tervehtivät häntä.
16 Ja hän kysyi heiltä: "Mitä te väittelette heidän kanssaan?"
17 Silloin vastasi eräs mies kansanjoukosta hänelle: "Opettaja, minä toin sinun tykösi poikani, jossa on mykkä henki.
18 Ja missä vain se käy hänen kimppuunsa, riuhtoo se häntä, ja hänestä lähtee vaahto, ja hän kiristelee hampaitaan; ja hän kuihtuu. Ja minä sanoin sinun opetuslapsillesi, että he ajaisivat sen ulos, mutta he eivät kyenneet."
19 Hän vastasi heille sanoen: "Voi, sinä epäuskoinen sukupolvi, kuinka kauan minun täytyy olla teidän luonanne? Kuinka kauan kärsiä teitä? Tuokaa hänet minun tyköni."
20 Niin he toivat hänet hänen tykönsä. Ja heti kun hän näki Jeesuksen, kouristi henki häntä, ja hän kaatui maahan, kieritteli itseään, ja hänestä lähti vaahto.
21 Ja Jeesus kysyi hänen isältään: "Kuinka kauan aikaa tätä on hänessä ollut?" Niin hän sanoi: "Pienestä pitäen.
22 Ja monesti se on heittänyt hänet milloin tuleen, milloin veteen, tuhotakseen hänet. Mutta jos sinä jotakin voit, niin armahda meitä ja auta meitä."
23 Niin Jeesus sanoi hänelle: "'Jos voit!' Kaikki on mahdollista sille, joka uskoo".
24 Ja heti lapsen isä huusi ja sanoi: "Minä uskon; auta minun epäuskoani".
25 Mutta kun Jeesus näki, että kansaa riensi sinne, nuhteli hän saastaista henkeä ja sanoi sille: "Sinä mykkä ja kuuro henki, minä käsken sinua: lähde ulos hänestä, äläkä enää häneen mene".
26 Niin se huusi ja kouristi häntä kovasti ja lähti ulos. Ja hän kävi ikäänkuin kuolleeksi, niin että monet sanoivat: "Hän kuoli".
27 Mutta Jeesus tarttui hänen käteensä ja nosti hänet ylös. Ja hän nousi.
28 Ja kun Jeesus oli mennyt huoneeseen, niin hänen opetuslapsensa kysyivät häneltä eriksensä: "Miksi emme me voineet ajaa sitä ulos?"
29 Hän sanoi heille: "Tätä lajia ei saa lähtemään ulos muulla kuin rukouksella ja paastolla".
30 Ja he lähtivät sieltä ja kulkivat Galilean läpi; ja hän ei tahtonut, että kukaan saisi sitä tietää.
31 Sillä hän opetti opetuslapsiaan ja sanoi heille: "Ihmisen Poika annetaan ihmisten käsiin, ja he tappavat (apokteino) hänet; ja kun hän on tapettu (apokteino)nousee hän kolmen päivän perästä ylös".
32 Mutta he eivät käsittäneet  (agnoeo) sitä puhetta ja pelkäsivät häneltä kysyä.
Mark. 9:14-32

38 Ja katso, kansanjoukosta huusi eräs mies sanoen: "Opettaja, minä rukoilen sinua, katsahda minun poikani puoleen, sillä hän on minun ainokaiseni;
39 ja katso, hänen kimppuunsa käy henki, ja heti hän parkaisee, ja se kouristaa häntä, niin että vaahto lähtee; ja vaivoin se hänestä poistuu, runnellen häntä.
40 Ja minä pyysin sinun opetuslapsiasi ajamaan sitä ulos, mutta he eivät voineet."
41 Jeesus vastasi ja sanoi: "Voi, sinä epäuskoinen ja nurja sukupolvi; kuinka kauan minun täytyy olla teidän luonanne ja kärsiä teitä? Tuo poikasi tänne."
42 Ja vielä pojan tullessakin riivaaja repi häntä ja kouristi kovin. Mutta Jeesus nuhteli saastaista henkeä ja paransi pojan ja antoi hänet takaisin hänen isällensä.
43 Ja kaikki hämmästyivät Jumalan valtasuuruutta. Mutta kun kaikki ihmettelivät kaikkea sitä, mitä Jeesus teki, sanoi hän opetuslapsillensa: 
44 "Ottakaa korviinne nämä sanat: Ihmisen Poika annetaan ihmisten käsiin".
45 Mutta he eivät käsittäneet tätä puhetta, ja se oli heiltä peitetty, niin etteivät he sitä ymmärtäneet, ja he pelkäsivät kysyä häneltä, mitä se puhe oli.
Luuk. 9:38-45




KUKA ON SUURIN?

- kohta äskeisen, opetuslapsille vielä mahdottoman tehtävän jälkeen, he saapuivat Kapernaumiin ja Jeesus kysyi heiltä: 'Mistä te tiellä keskustelitte?' Mutta he olivat vaiti; sillä he olivat puhuneet siitä, kuka heistä oli suurin.
- Jeesus istuutui ja kutsui ne kaksitoista luokseen
- 'jos joku tahtoo olla ensimmäinen, on hänen oltava kaikista viimeinen ja kaikkien palvelija'. 
- hän näki heidän sydämensä ajatuksen ja hän kutsui tykönsä lapsen ja asetti hänet heidän keskellensä. 
- otettuaan hänet syliinsä hän sanoi: 'ellette käänny (strepho) ja tule lasten kaltaisiksi, ette pääse taivasten valtakuntaan'.

strepho 4762 (19)
1) to turn, turn around
2) to turn one's self (i.e. to turn the back to one
2a) of one who no longer cares for another)
2b) metaph. to turn one's self from one's course of conduct, i.e. to change one's mind

- 'joka ottaa tykönsä yhden tämänkaltaisen lapsen minun nimeeni, se ottaa tykönsä minut'
- 'joka minut ottaa tykönsä, se ei ota tykönsä minua, vaan hänet (Isän), joka on minut lähettänyt'
- 'joka nöyrtyy tämän lapsen kaltaiseksi, se on suurin taivasten valtakunnassa'
- 'sillä joka teistä kaikista on pienin (mikros), se on suuri'.

mikros 3398 (30)
1) small, little
1a) of size: hence of stature, of length
1b) of space
1c) of age: less by birth, younger
1d) of time: short, brief, a little while, how little!
1e) of quantity: i.e. number, amount
1f) of rank or influence

- 'joka viettelee (skandalizo) yhden näistä pienistä, jotka uskovat minuun,... sen olisi parempi, että ... hänet upotettaisiin meren syvyyteen'. - Parempi kuin... mitä? 'Hirmuista on langeta elävän Jumalan käsiin' (Hepr. 10:31).


skandalizo 4624 (30) - asettaa kompastuksen, houkuttelee lankeamaan syntiin, aiheuttaa lankeamisen
1) to put a stumbling block or impediment in the way, upon which another may trip and fall, metaph. to offend
1a) to entice to sin
1b) to cause a person to begin to distrust and desert one whom he ought to trust and obey
1b1) to cause to fall away
1b2) to be offended in one, i.e. to see in another what I disapprove of and what hinders me from acknowledging his authority
1b3) to cause one to judge unfavourably or unjustly of another
1c) since one who stumbles or whose foot gets entangled feels annoyed
1c1) to cause one displeasure at a thing
1c2) to make indignant
1c3) to be displeased, indignant

- 'Voi maailmaa viettelysten (skandalon) tähden! Viettelysten täytyy kyllä tulla; mutta voi sitä ihmistä, jonka kautta viettelys (skandalon) tulee!'

skandalon 4625 (15) - ansa, loukku, henkilö tai asia, jonka kautta joku saadaan kompastumaan
1) the movable stick or trigger of a trap, a trap stick
1a) a trap, snare
1b) any impediment placed in the way and causing one to stumble or fall, (a stumbling block, occasion of stumbling) i.e. a rock which is a cause of stumbling
1c) fig. applied to Jesus Christ, whose person and career were so contrary to the expectations of the Jews concerning the Messiah, that they rejected him and by their obstinacy made shipwreck of their salvation
2) any person or thing by which one is (entrapped) drawn into error or sin

- Jeesus sanoo, että tässä ajassa olisi parempi luopua raajastaan tai silmästään, jos ne langettavat syntiin, kuin joutua iankaikkisesti kadotetuksi
-  'katsokaa, ettette halveksu (kataphroneo) yhtäkään näistä pienistä' 

kataphroneo 2706 (9) - halveksia, ylenkatsoa, vähätellä
1) to contemn, despise, disdain, think little or nothing of

- 'sillä Ihmisen Poika tuli pelastamaan sitä, mikä kadonnut (apollumi) oli'.

apollumi (verbi) 622 (92) - tuhota, kadottaa
1) to destroy
1a) to put out of the way entirely, abolish, put an end to ruin
1b) render useless
1c) to kill
1d) to declare that one must be put to death
1e) metaph. to devote or give over to eternal misery in hell
1f) to perish, to be lost, ruined, destroyed
2) to destroy
2a) to lose 

- 'teidän taivaallisen Isänne tahto' on, että yksikään näistä vähimmistä ei joutuisi kadotukseen (apollumi) 
Johannes sanoi: 'Mestari, me näimme erään miehen sinun nimessäsi ajavan ulos riivaajia, ja me kielsimme häntä, koska hän ei seuraa meidän mukanamme'.
- 'Älkää häntä kieltäkö; sillä ei kukaan, joka tekee voimallisen teon minun nimeeni, voi kohta sen jälkeen puhua minusta pahaa, sillä joka ei ole meitä vastaan, se on meidän puolellamme, sillä joka antaa teille juodaksenne maljallisen vettä siinä nimessä, että te olette Kristuksen omia, totisesti minä sanon teille: se ei jää palkkaansa vaille'.

1 Sillä hetkellä opetuslapset tulivat Jeesuksen tykö ja sanoivat: "Kuka on suurin taivasten valtakunnassa?"

2 Niin hän kutsui tykönsä lapsen, asetti sen heidän keskellensä
3 ja sanoi: "Totisesti minä sanon teille: ellette käänny (strepho) ja tule lasten kaltaisiksi, ette pääse taivasten valtakuntaan.
4 Sentähden, joka nöyrtyy tämän lapsen kaltaiseksi, se on suurin taivasten valtakunnassa.
5 Ja joka ottaa tykönsä yhden tämänkaltaisen lapsen minun nimeeni, se ottaa tykönsä minut.
6 Mutta joka viettelee (skandalizo) yhden näistä pienistä, jotka uskovat minuun, sen olisi parempi, että myllynkivi ripustettaisiin hänen kaulaansa ja hänet upotettaisiin meren syvyyteen.
7 Voi maailmaa viettelysten (skandalon) tähden! Viettelysten täytyy kyllä tulla; mutta voi sitä ihmistä, jonka kautta viettelys (skandalon) lankeaminen tulee!
8 Mutta jos sinun kätesi tai jalkasi viettelee sinua, hakkaa se poikki ja heitä luotasi; parempi on sinulle, että käsipuolena tai jalkapuolena pääset elämään sisälle, kuin että sinut, molemmat kädet tai molemmat jalat tallella, heitetään iankaikkiseen tuleen.
9 Ja jos sinun silmäsi viettelee sinua, repäise se pois ja heitä luotasi; parempi on sinun silmäpuolena mennä elämään sisälle, kuin että sinut, molemmat silmät tallella, heitetään helvetin tuleen.
10 Katsokaa, ettette halveksu yhtäkään näistä pienistä; 
sillä minä sanon teille, että heidän enkelinsä taivaissa näkevät aina minun Isäni kasvot, joka on taivaissa.
11 Sillä Ihmisen Poika tuli autuaaksi tekemään pelastamaan sitä, mikä kadonnut (apollumi) oli.
12 Mitä arvelette? Jos jollakin ihmisellä on sata lammasta ja yksi niistä eksyy, eikö hän jätä niitä yhdeksääkymmentä yhdeksää vuorille ja mene etsimään eksynyttä?
13 Ja jos hän sen löytää, totisesti minä sanon teille: hän iloitsee enemmän siitä kuin niistä yhdeksästäkymmenestä yhdeksästä, jotka eivät olleet eksyneet.
14 Niin ei myöskään teidän taivaallisen Isänne tahto ole, että yksikään näistä pienistä joutuisi kadotukseen.
Matt. 18:1-14

33 Ja he saapuivat Kapernaumiin. Ja kotiin tultuaan hän kysyi heiltä: "Mistä te tiellä keskustelitte?"
34 Mutta he olivat vaiti; sillä he olivat tiellä keskustelleet toistensa kanssa siitä, kuka oli suurin.
35 Ja hän istuutui, kutsui ne kaksitoista ja sanoi heille: "Jos joku tahtoo olla ensimmäinen, on hänen oltava kaikista viimeinen ja kaikkien palvelija".
36 Ja hän otti lapsen ja asetti sen heidän keskellensä; ja otettuaan sen syliinsä hän sanoi heille:
37 "Joka ottaa tykönsä yhden tämänkaltaisen lapsen minun nimeeni, se ottaa tykönsä minut; ja joka minut ottaa tykönsä, se ei ota tykönsä minua, vaan hänet, joka on minut lähettänyt".
38 Johannes sanoi hänelle: "Opettaja, me näimme erään, joka ei seuraa meitä, sinun nimessäsi ajavan ulos riivaajia; ja me kielsimme häntä, koska hän ei seurannut meitä".
39 Mutta Jeesus sanoi: "Älkää häntä kieltäkö; sillä ei kukaan, joka tekee voimallisen teon minun nimeeni, voi kohta sen jälkeen puhua minusta pahaa.
40 Sillä joka ei ole meitä vastaan, se on meidän puolellamme.
41 Sillä joka antaa teille juodaksenne maljallisen vettä siinä nimessä, että te olette Kristuksen omia, totisesti minä sanon teille: se ei jää palkkaansa vaille.
42 Ja joka viettelee yhden näistä pienistä, jotka uskovat, sen olisi parempi, että myllynkivi olisi pantu hänen kaulaansa ja hänet olisi heitetty mereen.
Mark. 9:33-42

46 Ja heidän mieleensä tuli ajatus, kuka heistä mahtoi olla suurin.
47 Mutta kun Jeesus tiesi heidän sydämensä ajatuksen, otti hän lapsen ja asetti sen viereensä
48 ja sanoi heille: "Joka ottaa tykönsä tämän lapsen minun nimeeni, se ottaa tykönsä minut; ja joka ottaa tykönsä minut, ottaa tykönsä hänet, joka on minut lähettänyt. Sillä joka teistä kaikista on pienin (mikros), se on suuri."
49 Silloin Johannes rupesi puhumaan ja sanoi: "Mestari, me näimme erään miehen sinun nimessäsi ajavan ulos riivaajia, ja me kielsimme häntä, koska hän ei seuraa meidän mukanamme".
50 Mutta Jeesus sanoi hänelle: "Älkää kieltäkö; sillä joka ei ole teitä vastaan, se on teidän puolellanne".
51 Ja kun hänen ylösottamisensa aika oli täyttymässä, käänsi hän kasvonsa Jerusalemia kohti, vaeltaaksensa sinne.
Luuk. 9:46-51


maanantai 28. elokuuta 2017

Kirkastusvuorelle

Synoptisissa evankeliumeissa (Matteus, Markus, Luukas) on kerrottu kuinka Jeesus vei kolme opetuslastaan Kirkastusvuorelle. Niissä on kerrottu yhtäläisessä järjestyksessä myös edeltävät tapahtumat, joiden pääpiirteet ovat:

1. Opetuslapset olivat saaneet taivaalliselta Isältä ymmärryksen siitä, että Jeesus on kristus, elävän Jumalan poika.
2. Jeesus kertoi ensimmäisen kerran opetuslapsilleen häntä odottavista kärsimyksistä ja siitä, että hänet tullaan luovuttamaan ylipappien ja fariseusten käsiin Jerusalemissa ja he antavat hänet tapettavaksi,  mutta hän nousee kolmantena päivänä ylös kuolleista. Opetuslapset eivät ymmärtäneet mitä hän puhui.
3. Jeesus sanoo kansalle ja opetuslapsilleen, että jos joku tahtoo seurata häntä, niin kieltäköön itsensä ja ottakoon joka päivä ristinsä.
4. Jeesus valitsi kahdestatoista opetuslapsestaan kolme (Pietari, Johannes, Jaakob) mukaansa vuorelle rukoilemaan. He näkivät, miten "hänen kasvonsa loistivat niinkuin aurinko, ja hänen vaatteensa tulivat valkoisiksi niinkuin valo" ja hän puhui Elian ja Mooseksen kanssa.


KENENKÄ TE SANOTTE MINUN OLEVAN?

-  Jeesus kysyi opetuslapsiltaan: 'Kenen ihmiset sanovat Ihmisen Pojan olevan?'  He vastasivat: 'ylösnoussut Elia, Johannes Kastaja tai joku profeetoista'
- Jeesus kysyi heiltä: 'Kenenkä te sanotte minun olevan?', johon Pietarin vastaus oli Messias, Kristus eli se voideltu, elävän Jumalan poika. Pietari ei ollut saanut ymmärrystään ihmisiltä, vaan Isältä, joka on taivaassa.
- Jeesus sanoi, että tämän ilmestystiedon kalliolle hän rakentaa seurakuntansa, joka voittaa hadeksen (sheolin), siis synnin ja kuoleman vallan (synnin palkka on kuolema).
- "Minä olen antava sinulle taivasten valtakunnan avaimet (kleis), ja minkä sinä sidot (deo) maan päällä, se on oleva sidottu taivaissa, ja minkä sinä päästät (luo) maan päällä, se on oleva päästetty taivaissa."
- avaimen haltijalla, siis uudestisyntyneellä ja hengessä vaeltavalla uskovalla, on valta, auktoriteetti, avata ja sulkea taivasten valtakunnan ovet. Jollekin toiselle vai itselleen?
- Jeesus vakavasti varoitti heitä kertomasta kenellekään, että hän on kristus, se voideltu
- tästä lähtien Jeesus alkoi puhumaan opetuslapsilleen, mitä hänelle tulee tapahtumaan Jerusalemissa ja kuinka hän joutuu kärsimään (pascho) vanhinten ja ylipappien ja kirjanoppineiden taholta ja että he hylkäävät (apodokimazo) hänet ja antavat tapettavaksi (apokteino), mutta hän nousee (anistemi, egeiro) kuolleista kolmantaena päivänä.
- opetuslapset eivät käsittäneet mitä Jeesus tarkoitti, sillä se oli kätketty (parakalupto) heidän ymmärrykseltään (Mark. 9:32, Luuk. 9:45).

parakalupto 3871 (1)
1) to cover over, cover up, hide, conceal

kleis 2807 (6)
1a) since the keeper of the keys has the power to open and to shut
1b) metaph. in the NT to denote power and authority of various kinds

Matt. 16:19
Luuk. 11:52
Ilm. 1:18, 3:7, 9:1, 20:1

deo 1210 (44)
1) to bind tie, fasten
1a) to bind, fasten with chains, to throw into chains
1b) metaph.
1b1) Satan is said to bind a woman bent together by means of a demon, as his messenger, taking possession of the woman and preventing her from standing upright
1b2) to bind, put under obligation, of the law, duty etc.
1b2a) to be bound to one, a wife, a husband
1b3) to forbid, prohibit, declare to be illicit

luo 3089 (43)
1) to loose any person (or thing) tied or fastened
1a) bandages of the feet, the shoes,
1b) of a husband and wife joined together by the bond of matrimony
1c) of a single man, whether he has already had a wife or has not yet married
2) to loose one bound, i.e. to unbind, release from bonds, set free
2a) of one bound up (swathed in bandages)
2b) bound with chains (a prisoner), discharge from prison, let go
3) to loosen, undo, dissolve, anything bound, tied, or compacted together
3a) an assembly, i.e. to dismiss, break up
3b) laws, as having a binding force, are likened to bonds
3c) to annul, subvert
3d) to do away with, to deprive of authority, whether by precept or act
3e) to declare unlawful
3f) to loose what is compacted or built together, to break up, demolish, destroy
3g) to dissolve something coherent into parts, to destroy
3h) metaph., to overthrow, to do away with

pascho 3958 (42)
1) to be affected or have been affected, to feel, have a sensible experience, to undergo
1a) in a good sense, to be well off, in good case
1b) in a bad sense, to suffer sadly, be in a bad plight

apodokimazo 593 (9)
1) to disapprove, reject, repudiate

apokteino 615 (75) - tappaa
from 575 and kteino (to slay)
1) to kill in any way whatever
1a) to destroy, to allow to perish
2) metaph. to extinguish, abolish
2a) to inflict mortal death

egeiro 1453 (141)
1) to arouse, cause to rise
1a) to arouse from sleep, to awake
1b) to arouse from the sleep of death, to recall the dead to life
1c) to cause to rise from a seat or bed etc.
1d) to raise up, produce, cause to appear
1d1) to cause to appear, bring before the public
1d2) to raise up, stir up, against one
1d3) to raise up i.e. cause to be born
1d4) of buildings, to raise up, construct, erect

anistemi 450 (112)
1) to cause to rise up, raise up
1a) raise up from laying down
1b) to raise up from the dead
1c) to raise up, cause to be born, to cause to appear, bring forward
2) to rise, stand up
2a) of persons lying down, of persons lying on the ground
2b) of persons seated
2c) of those who leave a place to go elsewhere
2c1) of those who prepare themselves for a journey
2d) of the dead
3) at arise, appear, stand forth
3a) of kings prophets, priests, leaders of insurgents
3b) of those about to enter into conversation or dispute with anyone, or to undertake some business, or attempt something against others
3c) to rise up against any one


13 Kun Jeesus tuli Filippuksen Kesarean tienoille, kysyi hän opetuslapsiltaan sanoen: "Kenen ihmiset sanovat Ihmisen Pojan olevan?"
14 Niin he sanoivat: "Muutamat Johannes Kastajan, toiset Eliaan, toiset taas Jeremiaan tahi jonkun muun profeetoista".
15 Hän sanoi heille: "Kenenkä te sanotte minun olevan?"
16 Simon Pietari vastasi ja sanoi: "Sinä olet Kristus, elävän Jumalan Poika".
17 Jeesus vastasi ja sanoi hänelle: "Autuas olet sinä, Simon, Joonaan poika, sillä ei liha eikä veri ole sitä sinulle ilmoittanut, vaan minun Isäni, joka on taivaissa.
18 Ja minä sanon sinulle: sinä olet Pietari, ja tälle kalliolle (ilmestystiedolle) minä rakennan seurakuntani, ja tuonelan (hades) portit eivät sitä voita.
19 Minä olen antava sinulle taivasten valtakunnan avaimet (kleis), ja minkä sinä sidot (deo) maan päällä, se on oleva sidottu taivaissa, ja minkä sinä päästät (luo) maan päällä, se on oleva päästetty taivaissa."
20 Silloin hän varoitti vakavasti opetuslapsiaan kenellekään sanomasta, että hän on Kristus.
21 Siitä lähtien Jeesus alkoi ilmoittaa opetuslapsilleen, että hänen piti menemän Jerusalemiin ja kärsimän (pascho) paljon vanhimmilta ja ylipapeilta ja kirjanoppineilta ja tuleman tapetuksi (apokteino) ja kolmantena päivänä nouseman (egeiro) ylös.
Matt 16:13-21

27 Ja Jeesus lähti opetuslapsinensa Filippuksen Kesarean kyliin. Ja tiellä hän kysyi opetuslapsiltaan ja sanoi heille: "Kenen ihmiset sanovat minun olevan?"
28 He vastasivat hänelle sanoen: "Johannes Kastajan, ja toiset Eliaan, toiset taas jonkun profeetoista".
29 Niin hän kysyi heiltä: "Kenenkä te sanotte minun olevan?" Pietari vastasi ja sanoi hänelle: "Sinä olet Kristus".30 Ja hän varoitti vakavasti heitä puhumasta kenellekään hänestä.
31 Ja hän alkoi opettaa heille, että Ihmisen Pojan piti kärsimän paljon ja joutuman vanhinten ja ylipappien ja kirjanoppineiden hyljittäväksi ja tuleman tapetuksi (apokteino), ja kolmen päivän perästä nouseman (anistemi) ylös.
Mark. 8:27-31

18 Ja tapahtui, kun hän oli yksinäisessä paikassa rukoilemassa ja hänen opetuslapsensa olivat hänen kanssaan, että hän kysyi heiltä ja sanoi: "Kenen kansa sanoo minun olevan?"
19 He vastasivat sanoen: "Johannes Kastajan, mutta toiset Eliaan, toiset taas sanovat, että joku vanhoista profeetoista on noussut ylös".
20 Niin hän sanoi heille: "Kenenkä te sanotte minun olevan?" Pietari vastasi ja sanoi: "Sinä olet Jumalan Kristus".21 Niin hän vakavasti varoittaen kielsi heitä kenellekään tästä puhumasta
22 ja sanoi: "Ihmisen Pojan pitää kärsimän (pascho) paljon ja joutuman vanhinten ja ylipappien ja kirjanoppineiden hyljittäväksi (apodokimazo) ja tuleman tapetuksi (apokteino) ja kolmantena päivänä nouseman (egeiro) ylös".
Luuk. 9:18-22


JOS JOKU TAHTOO MINUN PERÄSSÄNI KULKEA

- Jeesus sanoo, että jos joku tahtoo seurata häntä, niin kieltäköön (aparneomai) itsensä ja ottakoon joka päivä ristinsä
- joka tahtoo pelastaa elämänsä, hän kadottaa (apollumi) sen, mutta joka kadottaa elämänsä Jeesuksen ja evankeliumin tähden, pelastaa sen.
- joka tahtoo voittaa itselleen maailman, tuhoaa (apollumi) itsensä ja vie turmioon (zemioo).
- mitä voi ihminen antaa sielunsa lunnaiksi?
- Jeesus sanoi, että Ihmisen poika on tuleva Isänsä kirkkaudessa (ei omassa kirkkaudessaan)
- Jeesus maksaa tulemuksessaan meille palkan tekojemme mukaan
- joka häpeää Jeesusta ja hänen sanojaan, sitä myös Jeesus on häpeävä tulemuksessaan, kun hän saapuu Isänsä kunniassa ja pyhien enkelien kanssa.
- Jeesus sanoi, että paikalla olleiden opetuslasten joukossa on muutamia, jotka ennen kuolemaansa (thanatos) saavat nähdä 'Jumalan valtakunnan tulevan voimassansa' ja 'Ihmisen Pojan tulevan kuninkuudessaan'.

aparneomai 533 (13) - kieltää, vahvistaa, ettei ole mitään yhteyttä, unohtaa itsensä, menettää oma näky ja omat intressit
1) to deny
1a) to affirm that one has no acquaintance or connection with someone
1b) to forget one's self, lose sight of one's self and one's own interests

apollumi 622 (92) - tuhota, tehdä hyödyttömäksi, poistaa, tappaa, ilmoittaa etä surmataan, omistautua kurjuuteen kadotuksessa, menettää
1) to destroy
1a) to put out of the way entirely, abolish, put an end to ruin
1b) render useless
1c) to kill
1d) to declare that one must be put to death
1e) metaph. to devote or give over to eternal misery in hell
1f) to perish, to be lost, ruined, destroyed
2) to destroy
2a) to lose


zemioo 2210 (6)
1) to affect with damage, do damage to
2) to sustain damage, to receive injury, suffer loss


thanatos 2288 (119)
1) the death of the body
1a) that separation (whether natural or violent) of the soul and the body by which the life on earth is ended
1b) with the implied idea of future misery in hell
1b1) the power of death
1c) since the nether world, the abode of the dead, was conceived as being very dark, it is equivalent to the region of thickest darkness i.e. figuratively, a region enveloped in the darkness of ignorance and sin
2) metaph., the loss of that life which alone is worthy of the name,
2a) the misery of the soul arising from sin, which begins on earth but lasts and increases after the death of the body in hell
3) the miserable state of the wicked dead in hell
4) in the widest sense, death comprising all the miseries arising from sin, as well physical death as the loss of a life consecrated to God and blessed in him on earth, to be followed by wretchedness in hell


24 Silloin Jeesus sanoi opetuslapsillensa: "Jos joku tahtoo minun perässäni kulkea, hän kieltäköön (aparneomai) 
itsensä ja ottakoon ristinsä ja seuratkoon minua.
25 Sillä joka tahtoo pelastaa elämänsä, hän kadottaa (apollumi) sen, mutta joka kadottaa  (apollumi) elämänsä minun tähteni, hän löytää sen.
26 Sillä mitä se hyödyttää ihmistä, vaikka hän voittaisi omaksensa koko maailman, mutta saisi sielullensa vahingon (zemioo)? Taikka mitä voi ihminen antaa sielunsa lunnaiksi?
27 Sillä Ihmisen Poika on tuleva Isänsä kirkkaudessa enkeliensä kanssa, ja silloin hän maksaa kullekin hänen tekojensa mukaan.
28 Totisesti minä sanon teille: tässä seisovien joukossa on muutamia, jotka eivät maista kuolemaa  (thanatos), ennenkuin näkevät Ihmisen Pojan tulevan kuninkuudessaan."
Matt. 16:24-28

34 Ja hän kutsui tykönsä kansan ynnä opetuslapsensa ja sanoi heille: "Jos joku tahtoo minun perässäni kulkea, hän kieltäköön itsensä ja ottakoon ristinsä ja seuratkoon minua.
35 Sillä joka tahtoo pelastaa elämänsä, hän kadottaa sen, mutta joka kadottaa elämänsä minun ja evankeliumin tähden, hän pelastaa sen.36 Sillä mitä se hyödyttää ihmistä, vaikka hän voittaisi omaksensa koko maailman, mutta saisi vahingon (zemioo) sielullensa?
37 Sillä mitä voi ihminen antaa sielunsa lunnaiksi?
38 Sillä joka häpeää minua ja minun sanojani tässä avionrikkojassa ja syntisessä sukupolvessa, sitä myös Ihmisen Poika on häpeävä, kun hän tulee Isänsä kirkkaudessa pyhien enkelien kanssa."
1 Ja hän sanoi heille: "Totisesti minä sanon teille: tässä seisovien joukossa on muutamia, jotka eivät maista kuolemaa (thanatos), ennenkuin näkevät Jumalan valtakunnan tulevan voimassansa".
Mark. 8:34-38, 9:1

23 Ja hän sanoi kaikille: "Jos joku tahtoo minun perässäni kulkea, hän kieltäköön itsensä ja ottakoon joka päivä ristinsä ja seuratkoon minua.

24 Sillä joka tahtoo pelastaa elämänsä, hän kadottaa sen, mutta joka kadottaa elämänsä minun tähteni, hän pelastaa sen.25 Sillä mitä se hyödyttää ihmistä, vaikka hän voittaisi omaksensa koko maailman, mutta  saattaisi tuhoaisi (apollumi) itsensä kadotukseen tai turmioon vahinkoon (zemioo) saattaisi? 
26 Sillä joka häpeää minua ja minun sanojani, sitä Ihmisen Poika on häpeävä, kun hän tulee omassa ja Isänsä ja pyhäin enkelien kirkkaudessa. Isänsä kirkkaudessa ja pyhien enkelien kanssa.
27 Totisesti minä sanon teille: tässä seisovien joukossa on muutamia, jotka eivät maista kuolemaa   (thanatos), ennenkuin näkevät Jumalan valtakunnan."
Luuk. 9:23-27

And whoever shall be ashamed of me and of my words, of him will the Son of man be ashamed, when he cometh in the glory of his Father, with his holy angels. (peshitta)


KIRKASTUSVUORELLA

-  kuuden tai kahdeksan päivän kuluttua Jeesus meni vuorelle rukoilemaan ja otti mukaansa Pietarin, Johanneksen ja Jaakobin 
-  hänen rukoillessaan opetuslapset näkivät hänen kasvojensa ja vaatteidensa muuttuvan (metamorphoo) hohtavan (stilbo, exastrapto) valkoisiksi.

metamorphoo (verbi) 3339 (4)
1) to change into another form, to transform, to transfigure
1a) Christ appearance was changed and was resplendent with divine brightness on the mount of transfiguration

stilbo 4744 (1)
1) to shine, glisten
1a) of garments

exastrapto 1823 (1)
1) to send forth lightning, to lighten
2) to flash out like lightning, to shine, be radiant
2a) of garments

- opetuslapset olivat unen (hupnos) raskauttamia (bareo), mutta kun he siitä heräsivät (diagregoreo), näkivät he hänen kirkkautensa, heille ilmestyivät  (optanomai) Mooses ja Elias, jotka puhuivat hänen kanssansa  "hänen poismenostansa, jonka hän oli saattava täytäntöön Jerusalemissa". 

hupnos 5258 (6)
from an obsolete primary (perhaps akin to 5259 through the idea of subsilience)
1) sleep

bareo 916 (6)
1) to burden, weigh down, depress

diagregoreo (verbi) 1235 (1)
1) to watch through
2) to remain awake
3) to be fully awake

optanomai 3700 (58)
1) to look at, behold
2) to allow one's self to be seen, to appear

- kun Mooses ja Elia olivat erkanemassa, opetuslapset olivat peloissaan ja Pietari hän sanoi: "meidän on tässä hyvä olla; tehkäämme siis kolme majaa, sinulle yksi ja Moosekselle yksi ja Eliaalle yksi" (lehtimajanjuhla oli lähellä). Pietari ei tiennyt mitä hän sanoi.
- hänen tätä sanoessaan heidät varjosi valoisa pilvi ja he peljästyivät joutuessaan pilveen. Pilvestä kuului ääni, joka todisti Jeesuksesta:"Tämä on minun rakas Poikani, johon minä olen mielistynyt; kuulkaa häntä".- toisin sanoen; tarkatkaa minun rakkaan Poikani sanoja
- opetuslapset lankesivat kasvoilleen maahan. Jeesus kosketti heitä ja sanoi: "Nouskaa, älkääkä peljätkö".
- äänen vielä kuuluessa, yhtäkkiä, he katsahtivat ympärilleen ja näkivät Jeesuksen olevan heidän kanssaan yksin.
- Jeesus kielsi heitä kertomasta tästä näystä (horama) kenellekään ennekuin hän olisi noussut kuolleista. Mooses ja Elia eivät olleet Kirkastusvuorella, vaan se oli näky.

horama 3705 (12)
1) that which is seen, spectacle
2) a sight divinely granted in an ecstasy or in a sleep, a vision

- opetuslapset tutkistelivat keskenään, mitä on 'kuolleista nouseminen' 
- he kysyivät "Miksi kirjanoppineet sanovat, että Eliaan pitää tulla ensin?"
- Jeesus vastaa: "Elias tosin tulee ensin ja asettaa kaikki kohdalleen (ennalleenasettaa)"  ja esittää opetuslapsille kysymyksen: "Kuinka sitten on kirjoitettu Ihmisen Pojasta, että hän on paljon kärsivä ja tuleva halveksituksi? Elias tosin tulee ja asettaa kaikki kohdalleen. Mutta minä sanon teille, että Elias on jo tullut. Mutta he eivät tunteneet häntä, vaan tekivät hänelle, mitä tahtoivat. Samoin (samalla tavalla) myös Ihmisen Poika saa kärsiä heiltä." 
- silloin opetuslapset ymmärsivät, että hän tarkoitti Eliaalla Johannes Kastajaa.

1 Ja kuuden päivän kuluttua Jeesus otti mukaansa Pietarin sekä Jaakobin ja hänen veljensä Johanneksen ja vei heidät korkealle vuorelle, yksinäisyyteen.
2 Ja hänen muotonsa muuttui (metamorphoo) heidän edessään, ja hänen kasvonsa loistivat niinkuin aurinko, ja hänen vaatteensa tulivat valkoisiksi niinkuin valo.
3 Ja katso, heille ilmestyivät (optanomai) Mooses ja Elias, jotka puhuivat hänen kanssansa.
4 Niin Pietari rupesi puhumaan ja sanoi Jeesukselle: "Herra, meidän on tässä hyvä olla; jos tahdot, niin minä teen tähän kolme majaa, sinulle yhden ja Moosekselle yhden ja Eliaalle yhden".
5 Hänen vielä puhuessaan, katso, heidät varjosi valoisa pilvi; ja katso, pilvestä kuului ääni, joka sanoi: "Tämä on minun rakas Poikani, johon minä olen mielistynyt; kuulkaa häntä".
6 Kun opetuslapset sen kuulivat, lankesivat he kasvoilleen ja peljästyivät kovin.
7 Niin Jeesus tuli heidän tykönsä, koski heihin ja sanoi: "Nouskaa, älkääkä peljätkö".
8 Ja kun he nostivat silmänsä, eivät he nähneet ketään muuta kuin Jeesuksen yksinään.
9 Ja heidän kulkiessaan alas vuorelta Jeesus varoitti heitä sanoen: "Älkää kenellekään kertoko tätä näkyä (horama), ennenkuin Ihmisen Poika on noussut kuolleista".
10 Ja hänen opetuslapsensa kysyivät häneltä sanoen: "Miksi sitten kirjanoppineet sanovat, että Eliaan pitää tulla ensin?"
11 Jeesus vastasi ja sanoi: "Elias tosin tulee ja asettaa kaikki kohdalleen.
12 Mutta minä sanon teille, että Elias on jo tullut. Mutta he eivät tunteneet häntä, vaan tekivät hänelle, mitä tahtoivat. Samoin myös Ihmisen Poika saa kärsiä heiltä."
13 Silloin opetuslapset ymmärsivät hänen puhuneen heille Johannes Kastajasta.
Matt. 17:1-13


2 Ja kuuden päivän kuluttua Jeesus otti mukaansa Pietarin ja Jaakobin ja Johanneksen ja vei heidät erilleen muista korkealle vuorelle, yksinäisyyteen. Ja hänen muotonsa muuttui (metamorphoo) heidän edessään;
3 ja hänen vaatteensa tulivat hohtaviksi, niin ylen valkoisiksi, ettei kukaan vaatteenvalkaisija maan päällä taida semmoiseksi valkaista.
4 Ja heille ilmestyivät (optanomai) Elias ynnä Mooses, ja nämä puhuivat Jeesuksen kanssa.
5 Niin Pietari rupesi puhumaan ja sanoi Jeesukselle: "Rabbi, meidän on tässä hyvä olla; tehkäämme siis kolme majaa, sinulle yksi ja Moosekselle yksi ja Eliaalle yksi".
6 Sillä hän ei tiennyt, mitä sanoa, koska he olivat peljästyksissään.
7 Ja tuli pilvi, joka peitti heidät varjoonsa, ja pilvestä kuului ääni: "Tämä on minun rakas Poikani; kuulkaa häntä".
8 Ja yhtäkkiä, kun he katsahtivat ympärilleen, eivät he enää nähneet ketään muuta kuin Jeesuksen, joka yksinänsä oli heidän kanssaan.
9 Ja heidän kulkiessaan alas vuorelta hän teroitti heille, etteivät kenellekään kertoisi, mitä olivat nähneet, ennenkuin vasta sitten, kun Ihmisen Poika oli noussut kuolleista.
10 Ja he pitivät mielessään sen sanan ja tutkistelivat keskenään, mitä kuolleista nouseminen oli.
11 Ja he kysyivät häneltä sanoen: "Kirjanoppineethan sanovat, että Eliaan pitää tuleman ensin?"
12 Niin hän sanoi heille: "Elias tosin tulee ensin ja asettaa kaikki kohdalleen. Mutta kuinka sitten on kirjoitettu Ihmisen Pojasta, että hän on paljon kärsivä ja tuleva halveksituksi?
13 Mutta minä sanon teille: Elias onkin tullut, ja he tekivät hänelle, mitä tahtoivat, niinkuin hänestä on kirjoitettu."Mark. 9:2-13


28 Noin kahdeksan päivää sen jälkeen kuin hän oli tämän puhunut, hän otti mukaansa Pietarin ja Johanneksen ja Jaakobin ja nousi vuorelle rukoilemaan.
29 Ja hänen rukoillessaan hänen kasvojensa näkö muuttui, ja hänen vaatteensa tulivat säteilevän valkoisiksi.
30 Ja katso, hänen kanssaan puhui kaksi miestä, ja ne olivat Mooses ja Elias.
31 He näkyivät kirkkaudessa ja puhuivat hänen poismenostansa, jonka hän oli saattava täytäntöön Jerusalemissa.
32 Mutta Pietari ja ne, jotka olivat hänen kanssansa, olivat unen (hupnos) raskauttamia (bareo); mutta kun he siitä heräsivät (diagregoreo), näkivät he hänen kirkkautensa ja ne kaksi miestä, jotka seisoivat hänen luonansa.
33 Ja kun nämä olivat eroamassa hänestä, sanoi Pietari Jeesukselle: "Mestari, meidän on tässä hyvä olla; tehkäämme kolme majaa, sinulle yksi ja Moosekselle yksi ja Elialle yksi". Mutta hän ei tiennyt, mitä sanoi.
34 Ja hänen tätä sanoessaan tuli pilvi ja peitti heidät varjoonsa; ja he peljästyivät joutuessaan pilveen.
35 Ja pilvestä kuului ääni, joka sanoi: "Tämä on minun Poikani, se valittu kuulkaa häntä".
36 Ja äänen kuuluessa he huomasivat Jeesuksen olevan yksin. Ja he olivat siitä vaiti eivätkä niinä päivinä ilmoittaneet kenellekään mitään siitä, mitä olivat nähneet.
37 Kun he seuraavana päivänä menivät alas vuorelta, tuli paljon kansaa häntä vastaan.
Luuk. 9:28-37

sunnuntai 27. elokuuta 2017

Teologian opiskelijan uskoontulo ja Jumalan Sanan mukainen kaste


Aurinko ja kuu

14 Ja Jumala sanoi: "Tulkoot valot taivaanvahvuuteen erottamaan päivää yöstä, ja olkoot ne merkkeinä osoittamassa aikoja, päiviä ja vuosia,
15 ja olkoot valoina taivaanvahvuudella paistamassa maan päälle". Ja tapahtui niin:
16 Jumala teki kaksi suurta valoa, suuremman valon hallitsemaan päivää ja pienemmän valon hallitsemaan yötä, sekä tähdet.
17 Ja Jumala pani ne taivaanvahvuuteen, paistamaan maan päälle
18 ja hallitsemaan päivää ja yötä ja erottamaan valon pimeästä. Ja Jumala näki, että se oli hyvä.
19 Ja tuli ehtoo, ja tuli aamu, neljäs päivä.
1Moos. 1:14-19

Raamatun mukaan aurinko ja kuu kiertävät rataansa ja niillä molemmilla on oma valonsa.

Siirakin kirja kertoo auringosta, kuusta ja tähdistä:

1. Korkeuden jalo kunnia on taivaan puhdas vahvuus. Taivaan muoto on kirkas katsella
2. Aurinko noustessansa tulee näkyviin kuin airut. Ihmeteltävä työase, Korkeimman tekemä!
3. Keskipäivällä se kuivuttaa maan ja kuka kestää sen paahdetta?
4. Ahjoa hoidetaan kuumuutta kysyvissä töissä, mutta kolmin verroin aurinko paahtaa vuoria. Se henkii tulisia höyryjä ja lähettää valonsäteitä, jotka huikaisevat silmät.
5. Suuri on Herra, joka on sen tehnyt, ja hänen sanojensa voimasta se kiitää rataansa.
6. Ja kuu! Se noudattaa aina aikaansa ollakseen aikojen näyttäjä ja ajanjaksojen merkki.
7. Kuusta otetaan juhla-aikain merkki, se on valonantaja joka vajenee oltuaan täysi.
8. Kuukaudella on nimi kuun mukaan; vaihdellessaan se ihmeteltävästi kasvaa. Se on merkinantaja korkeuden sotajoukoille, loistaen taivaanvahvuudella.
9. Tähtien kirkkaus on taivaan ihanuus, säteilevä kaunistus Herran korkeuksissa.
10. Pyhän sanojen mukaan ne asettuvat järjestykseen eivätkä vartiopaikoillansa väsy.
Siirak 43


Eenokin kirja kertoo "taivaallisista valonlähteistä":

luku 72

1 Kirja taivaan valonlähteiden kierroista, jokaisen suhteista, ryhmiensä mukaan, niiden valta-ajat ja niiden vuodenajat, nimiensä mukaan ja alkuperäpaikkojensa mukaan, ja kuukausiensa mukaan, jotka Uriel, se pyhä enkeli, joka oli kanssani, joka on heidän oppaansa, näytti minulle; ja hän näytti minulle kaikki niiden lait tarkalleen niin kuin ne ovat, ja kuinka niiden suhde on kaikkiin maailman vuosiin ja ikuisuuteen, kunnes uusi luomakunta on viimeistelty, joka kestää ikuisuuteen saakka.
2 Ja tämä on ensimmäinen valonlähteiden laki: laki, että auringolla on sen nousu taivaan itäisillä porteilla ja sen lasku taivaan läntisillä porteilla. (Ps.104 :19, Saarn. 1:5, Siirak 43:1-5)
3 Ja minä näin kuusi porttia, joissa aurinko nousee, ja kuusi porttia, joissa aurinko laskee, ja kuu nousee ja laskee näissä porteissa, ja tähtien johtajat ja ne, joita ne johtavat: kuusi idässä ja kuusi lännessä, ja kaikki seuraten toisiaan tarkassa sopusoinnussa: myös monia ikkunoita näistä porteista oikealle ja vasemmalle.
4 Ja ensin sieltä lähtee se suuri valonlähde, nimeltään aurinko, ja sen (maskuliini) kehä on samanlainen kuin taivaan kehä, ja se on täynnä valaisevaa ja lämmittävää tulta.
5 Se vaunu, jolle se kohoaa, sitä ajaa tuuli, ja aurinko menee alas taivaasta ja palaa pohjoisen kautta mennäkseen itään, ja niin on opastettu, että se tulee tuolle portille ja loistaa taivaan pinnalla.
6 Tällä tavalla se nousee ensimmäisessä kuussa suuressa portissa, joka on neljäs noista kuudesta idän portista.

7 Ja tuossa neljännessä portissa, josta aurinko nousee ensimmäisessä kuussa, on kaksitoista ikkuna-aukkoa, joista lähtee liekki, kun ne avautuvat ajallaan.
8 Kun aurinko nousee taivaassa, se tulee tuon neljännen portin läpi kolmekymmentä aamua peräkkäin ja laskee tarkasti neljännelle portille taivaan lännessä.
9 Ja tämän ajanjakson aikana päivä tulee joka päivä pitemmäksi ja yö tulee joka yö lyhyemmäksi tuohon kolmanteenkymmenenteen aamuun saakka.
10 Tuona päivänä päivä on yhdeksäsosan pitempi kuin yö, ja päivä jakautuu tarkalleen kymmeneen osaan ja yö kahdeksaan osaan.

11 Ja aurinko nousee tuosta neljännestä portista ja laskee neljänteen ja palaa idän viidennelle portille kolmekymmentä aamua, ja nousee siitä ja laskee viidenteen porttiin.
12 Ja silloin päivä tulee pitemmäksi kahdella osalla ja jakautuu yhteentoista osaan, ja yö lyhenee ja jakautuu seitsemään osaan.
13 Ja se palaa itään je menee kuudenteen porttiin, ja nousee ja laskee kuudennessa portissa kolmekymmentäyksi aamua sen merkin tähden.
14 Tuona päivänä päivästä tulee pitempi kuin yö, ja päivä on kaksi kertaa pitempi kuin yö, ja päivästä tulee kaksitoista osaa ja yö on lyhennetty ja tulee kuudeksi osaksi.
15 Ja aurinko kohoaa tehdäkseen päivän lyhyemmäksi ja yön pidemmäksi, ja aurinko palaa itään ja astuu sisään kuudenteen porttiin, ja nousee siitä ja laskee kolmekymmentä aamua.
16 Ja kun kolmekymmentä aamua on täyttynyt, päivä vähenee tarkalleen yhdellä osalla ja tulee yhdeksitoista osaksi, ja yö seitsemäksi.

17 Ja aurinko lähtee tuolta kuudennelta portilta lännestä ja menee itään, ja nousee viidennessä portissa kolmekymmentä aamua, ja laskee lännessä uudelleen viidenteen läntiseen porttiin.
18 Tuona päivänä päivä vähenee kahdella osalla, ja jakautuu kymmeneen osaan ja yö kahdeksaan osaan.
19 Ja aurinko lähtee tuolta viidenneltä portilta ja laskee lännen viidennelle portille, ja nousee neljännessä portissa kolmekymmentäyksi aamua sen merkin tähden, ja laskee länteen.
20 Tuona päivänä on päivä tasan yhtä pitkä kuin yö, ja yö jakautuu yhdeksään osaan ja päivä yhdeksään osaan.

21 Ja aurinko nousee tuosta portista ja laskee länteen ja palaa itään, ja nousee kolmekymmentä aamua kolmannesta portista ja laskee länteen kolmanteen porttiin.
22 Ja tuona päivänä yöstä tulee päivää pitempi, ja yö tulee joka yö pitemmäksi ja päivä tulee joka päivä lyhyemmäksi kolmanteenkymmenenteen aamuun saakka, ja yö jakaantuu tarkalleen kymmeneen osaan ja päivä kahdeksaan osaan.

23 Ja aurinko nousee tuosta kolmannesta portista ja laskee kolmanteen porttiin lännessä ja palaa itään, ja kolmenkymmenen aamun ajan nousee idästä toisesta portista, ja samalla tavalla laskee taivaalla lännen toiseen porttiin.
24 Ja tuona päivänä yö jakautuu yhteentoista osaan ja päivä seitsemään osaan.
25 Ja tuona päivänä aurinko nousee tuosta toisesta portista ja laskee länteen toiseen porttiin, ja palaa itään ensimmäiseen porttiin kolmenkymmenen yhden aamun ajan, ja laskee taivaalle lännen ensimmäiseen porttiin.
26 Ja tuona päivänä yöstä tulee pitempi, kaksi kertaa päivän mittainen: ja yö jakaantuu tarkalleen kahteentoista osaan ja päivä kuuteen.

27 Ja aurinko on kulkenut läpi kiertoratansa osien, ja kääntyy jälleen noille kiertoratansa osille ja menee sisään tuosta portista kolmekymmentä aamua, ja myös laskee länteen, sitä vastapäätä.
28 Ja tuona yönä on yö vähentynyt pituudeltaan yhdeksäsosalla, ja yöstä on tullut yksitoista osaa ja päivästä seitsemän osaa.
29 Ja aurinko on palannut ja mennyt sisään toisesta portista idässä, ja palaa noille kiertoratansa osille kolmenkymmenen aamun ajan, nousten ja laskien.
30 Ja tuona päivänä yö vähenee pituudeltaan, ja yö jakautuu kymmeneen osaan ja päivä kahdeksaan.
31 Ja tuona päivänä aurinko nousee tuosta portista ja laskee länteen ja palaa itään, ja nousee kolmannessa portissa kolmenkymmenen yhden päivän ajan, ja laskee länteen taivaalle.
32 Tuona päivänä yö vähenee ja jakautuu yhdeksään osaan, ja päivä yhdeksään osaan, ja yö on pituudeltaan yhtäläinen päivän kanssa, ja vuosi on tarkalleen sen päivien mukaan kolmesataa ja kuusikymmentä neljä.
33 Ja päivän pituus ja yön pituus, ja päivän lyhyys ja yön lyhyys; läpi auringon kierron tapahtuu näitä muutoksia. 
34 Niin tapahtuu, että sen kierto tulee päivittäin pitemmäksi, ja sen kierto joka yö lyhyemmäksi.
35 Ja tämä on laki ja auringon kierto, ja sen paluu niin usein kuin se palaa, kuusikymmentä kertaa, ja nousee, se suuri valonlähde, joka on nimeltään aurinko, aina ja iankaikkisesti.
36 Ja tuo, joka nousee näin, on suuri valonlähde, ja se on nimetty niin olemuksensa mukaan, sen mukaan, kuin Herra käski.
37 Niin kuin se nousee, niin se laskee eikä pienene, eikä lepää, vaan juoksee päivät ja yöt, ja 
sen (auringon) valo on seitsemän kertaa kirkkaampi kuin kuun valo, mutta mitä tulee kokoon, ne ovat yhtä suuria.
luku 73

1 Ja tämän lain jälkeen minä näin toisen lain, liittyen pienempään valonlähteeseen, jolle on annettu nimi kuu. (Ps. 104:19, Siirak 43:6-8)
2 Ja sen (feminiini) kehä on niin kuin taivaan kehä, ja sen vaunut, joilla se kiitää, ovat tuulen ajamia, ja sille on annettu valoa mitalla.
3 Ja sen nouseminen ja laskeminen muuttuvat joka kuussa, ja sen päivät ovat kuin auringon päivät, ja kun sen valo on täysi, se jakaantuu seitsemäsosaan auringon valosta.
4 Ja näin se nousee. Ja sen ensimmäinen vaihe idässä tulee näkyviin kolmantenakymmenentenä aamuna: ja tuona päivänä se tulee näkyväksi, ja saattaa sinulle voimaan kuun ensimmäisen vaiheen, kolmantenakymmenentenä päivänä, yhdessä auringon kanssa siinä portissa, josta aurinko nousee.
5 Ja puolet siitä menee eteen päin seitsemännen osan kautta, ja koko sen kehä on tyhjä, valoton, poikkeuksena siitä yksi seitsemäsosa ja neljästoistaosa sen valosta.
6 Ja kun se vastaanottaa seitsemäsosan puolesta valostaan, sen valo jakautuu seitsemäsosaan ja sen puolikkaaseen.
7 Ja se laskee auringon kanssa, ja kun aurinko nousee, kuu nousee sen kanssa ja ottaa vastaan puolet yhdestä valon osasta, ja tuona yönä, sen aamun alussa, kuu laskee auringon kanssa, ja on näkymätön tuon yön, neljäntoista ja puolen osansa kanssa.
8 Ja se nousee tuona päivänä tarkalleen seitsemäsosan kanssa, ja tulee esiin ja häipyy näkyvistä auringon nousun tieltä, ja jäljelle jäävinä päivinään se tulee kolmetoista osaa kirkkaammaksi.


Luku 78

1 Ja auringon nimet ovat seuraavat: ensimmäinen Orjares, ja toinen Tomas.
2 Ja kuulla on neljä nimeä: ensimmäinen nimi on Asonja, toinen Ebla, kolmas Benase ja neljäs Erae.
3 Nämä ovat ne kaksi suurta valonlähdettä: niiden kehä on kuin taivaan kehä, ja molempien kehän koko on sama.
4 Auringon kehässä on seitsemän valon mittaa, joita siihen on lisätty enemmän kuin kuuhun, ja se muuttuu tarkasti määritellyissä kohdissa, kunnes seitsemäs osa auringosta on sammunut.
5 Ja ne laskevat ja astuvat sisään lännen porteista ja kiertävät pohjoisen kautta, ja tulevat esiin taivaankannelle, itäisten porttien kautta.

6 Ja kun kuu nousee, neljästoista osa ilmestyy taivaalle [sen valo tulee täydeksi] - neljäntenätoista päivänä sen valo on täysi.
7 Ja viisitoista valon osaa siirretään häneen, viidenteentoista päivään saakka, kunnes sen valo on tullut täydeksi, vuoden merkin mukaan, ja siitä tulee viisitoista osaa ja kuu kasvaa neljällätoista osalla. Ja sen (kuun) himmeneminen pienenee ensimmäisenä päivänä neljääntoista osaan sen valosta, toisena kolmanteentoista osaan valosta, kolmantena kahteentoista, neljäntenä yhteentoista, viidentenä kymmeneen, kuudentena yhdeksään, seitsemäntenä kahdeksaan, kahdeksantena seitsemään, yhdeksäntenä kuuteen, kymmenentenä viiteen, yhdentenätoista neljään, kahdentenatoista kolmeen, kolmantenatoista kahteen, neljäntenätoista puoleen seitsemäsosasta ja sen kaikki jäljelle jäävä valo katoaa kokonaan viidentenätoista.

9 Ja eräissä kuukausissa on kuukaudessa kaksikymmentä yhdeksän päivää ja kerran kaksikymmentä kahdeksan.
10 Ja Uriel näytti minulle toisenkin lain: Kun valo siirtyy kuuhun, ja mille sen puolelle aurinko sen siirtää. 
11 Koko sen ajanjakson ajan, jolloin kuu kasvaa valossaan, se siirtää sitä itseensä - kun aurinkoa vastapäätä sen valo on taivaassa tullut neljäntoista päivän aikana täydeksi, ja kun se on kauttaaltaan valaistu, sen valo on taivaassa täydeksi tullut.

12 Ja ensimmäisenä päivänä sitä kutsutaan uudeksi kuuksi, sillä tuona päivänä valo nousee hänessä.
13 Siitä tulee täysikuu tarkalleen sinä päivänä, kun aurinko laskee länteen, ja se nousee idästä yöllä, ja kuu loistaa läpi koko yön, kunnes aurinko nousee jälleen sitä vastaan, ja kuu nähdään aurinkoa vastapäätä.
14 Sillä puolella, josta kuun valo tulee, sinne se jälleen himmenee, kunnes kaikki valo katoaa ja kaikki kuukauden päivät ovat lopussa ja sen kehä on tyhjä - valoa vailla. 
15 Ja kolmeen kuukauteen kuluu kolmekymmentä päivää, ja ajallaan siltä kuluu kolmeen kuukauteen - niistä jokaiseen - kaksikymmentä yhdeksän päivää, joissa se saattaa päätökseen himmenemisensä ensimmäisenä ajanjaksona, ja ensimmäiseen porttiin sata seitsemänkymmentä seitsemän päivää.
16 Ja ulosmenonsa aikana se ilmestyy kolmen kuukauden ajan, jokaisessa kolmekymmentä kertaa, ja kolmen kuukauden ajan se ilmestyy kaksikymmentä yhdeksän kertaa.
17 Yöllä se ilmestyy ihmisen kaltaisena kahdenkymmenen päivän ajan joka kerta, ja päivällä se ilmestyy taivaan kaltaisena, eikä siinä ole mitään muuta kuin sen valo.

By night, for twenty days each time, it looks like a man, and by day like Heaven, for there is nothing else in it except it’s light.


Luku 79

1 Ja nyt, poikani, minä olen näyttänyt sinulle kaiken, ja kaikkien taivaan tähtien laki on valmis.
2 Ja hän näytti minulle näiden kaikki lait joka päivälle, ja jokaisen vuodenajan ominaisen säännön, ja jokaisen vuoden, ja sen kulun, ja jokaiselle kuukaudelle ja viikolle säädetyn järjestyksen:
3 ja kuun himmenemisen, joka tapahtuu siellä kuudennessa portissa, sillä tässä kuudennessa portissa sen valo tulee täydeksi, ja sen jälkeen alkaa himmeneminen:
4 joka taas tapahtuu oman aikansa ensimmäisessä portissa, kunnes sata seitsemänkymmentä seitsemän päivää on täyttynyt; viikkojen mukaan luettuna kaksikymmentä viisi viikkoa ja kaksi päivää.
5 Se vajoaa auringon ja tähtien taakse tarkalleen viidessä päivässä yhden ajanjakson kierron aikana, ja kun tämä paikka, jonka näet, on ylitetty.
6 Sellaiset ovat ne jokaisen valonlähteen muodot ja pääkohdat, jotka arkkienkeli Uriel - joka on heidän johtajansa - näytti minulle.


Luku 80

1 Ja noina päivinä enkeli Uriel vastasi ja sanoi minulle: "Katso, minä olen näyttänyt sinulle kaiken, Eenok, ja olen paljastanut kaiken sinulle, että näkisit tämän auringon ja tämän kuun, ja taivaan tähtien johtajat, ja kaikki ne, jotka niitä kääntävät, niiden tehtävät ja ajat ja lähdöt.

2 Ja synnintekijöiden päivinä vuodet lyhennetään, ja heidän siemenensä hidastelee heidän maassaan ja pelloillaan, ja kaikki asiat maan päällä muuttuvat eivätkä ilmesty ajallaan. Ja sade pidätetään - taivas pidättää sen.
3 Ja noina aikoina maan hedelmät ovat takaperoiset, eivätkä kasva ajallaan, ja puiden hedelmiä pidätetään niiden aikana.
4 Ja kuu muuttaa sääntöään, eikä ilmestykään ajallaan.
5 Ja noina päivinä aurinko nähdään, ja se matkustaa illalla valtavan suuressa vaunussa länteen, ja se loistaa kirkkaammin kuin valon sovitut säädökset.
6 Ja monet tähdistä ylhäisimmät rikkovat säädöksiään. Ja nämä muuttavat kiertoratojaan ja tehtäviään, eivätkä ilmesty niille säädetyillä ajoilla.
7 Ja koko tähtien määräys salataan synnintekijöiltä, ja maan päällä olevien ajatukset ovat harhassa niihin liittyen,aivan, he ovat harhassa, ja ottavat niitä jumalikseen.(5Moos. 17:3, Viisauden kirja 13:1-3, Jer. 8:2, Room. 1:25)
8 Ja pahuus moninkertaistuu heidän yllään, ja rangaistus tulee heidän ylleen tuhotakseen kaiken." (Joona 2:8, Miika 5:9)


Luku 81

1 Ja hän sanoi minulle: "Tarkkaile, Eenok, näitä taivaallisia tauluja, ja lue, mitä siihen on kirjoitettu, ja huomioi jokainen yksittäinen tosiasia."
2 Ja minä tarkkailin niitä taivaallisia tauluja ja luin kaiken, mitä siihen oli kirjoitettu, ja ymmärsin kaiken, ja luin kirjan ihmissuvun kaikista teoista - kaikkien lihan lasten, jotka tulevat olemaan maan päällä, kaukaisimpiin sukupolviin saakka.
3 Ja sitten minä siunasin suurta, iankaikkista Herraa, kirkkauden Kuningasta, että Hän on tehnyt kaikki maailman teot, ja minä ylistin Herraa Hänen pitkämielisyydestään, ja siunasin Häntä ihmislasten tähden.
4 Ja sen jälkeen minä sanoin: "Autuas on se ihminen, joka kuolee vanhurskaudessa ja hyvyydessä, josta ei ole vääryyden kirjaa kirjoitettu, ja jota vastaan tuomiopäivä ei ole!" (Ps. 1:1, Dan. 7:10, Ilm. 20:12)

5 Ja nuo seitsemän pyhää veivät minut ja asettivat minut maan päälle taloni oven eteen, ja sanoivat minulle: "Julista kaikki pojallesi Metuselahille, ja osoita kaikille lapsillesi, ettei mikään liha ole vanhurskas Herran silmissä, sillä Hän on niiden Luoja.(Job 9:2, 9:20, 25:4, Ps. 14:1, 143:2, Sananl. 20:9, Saarn. 7:20, Jes. 64:6, Esran ilmestys 16:53-54,  1 Joh. 1:8-9)
6 Yhdeksi vuodeksi me jätämme sinut poikasi luokse, että annat viimeiset käskysi; että voisit opettaa lapsiasi ja tallentaa ne heitä varten, ja todistaa kaikille lapsillesi; ja toisena vuotena sinut otetaan heidän keskuudestaan.

7 Olkoon sydämesi vahva, sillä hyvä julistaa vanhurskautta hyville; vanhurskas riemuitsee vanhurskaiden kanssa, ja he onnittelevat toisiaan.(Dan. 12:3)
8 Mutta synnintekijät kuolevat synnintekijöiden kanssa, ja luopiot menevät alas luopioiden kanssa, (Ps. 92:9, Ps. 119:155, Sananl. 5:22-23, Viis. 3:10, Viis. 4:20)
9 ja ne, jotka harjoittavat vanhurskautta, kuolevat ihmisten tekojen tähden, ja heidät otetaan pois jumalattomien tekojen tähden." (2Kun. 22:20, Jes. 57:1)

10 Ja noina päivinä he lakkasivat puhumasta minulle, ja minä tulin kansani luokse, siunaten maailman Herraa.




sunnuntai 20. elokuuta 2017

Tule tänne, minä näytän sinulle morsiamen

Kun ihminen saa uudestisyntyä ylhäältä, kaikki tulee uudeksi. Uusi luomus on tahraton ja syytön, hänellä on Jeesuksen vanhurskaus. Hän on kuin neitsyt, kaikki synti mitä hän on aikaisemmin tehnyt, on poispyyhitty ja hän on syytön Isän edessä. Hänen tulee pitää itsensä puhtaana ja oppia vastustamaan syntiä (=laittomuutta) ja valitsemaan Jumalan tahdon.

Jeesuksen ruumis ristillä on synnittömänä ja viattomana
- pahoinpidelty, ruoskittu ja runneltu
- pilkattu ja häväisty
- tapettu ja lävistetty

Meidät on kutsuttu seuraamaan Jeesusta ulkopuolelle leirin, kantamaan hänen pilkkaansa ja kärsimään ruumiissamme yhdessä hänen kanssaan.

Koska siis Kristus on kärsinyt lihassa, niin ottakaa tekin aseeksenne sama mieli - sillä joka lihassa kärsii, se lakkaa synnistä
1. Piet. 4:1

Kristuksen ruumis, seurakunta, on maan päällä Jeesuksen tähden
- pahoinpidelty, ruoskittu ja runneltu
- pilkattu ja häväisty
- tapettu ja lävistetty

Kaikki, jotka tahtovat elää jumalisesti Kristuksessa Jeesuksessa, joutuvat vainottaviksi.
2Tim. 3:12

Autuaita ovat ne, joita vanhurskauden tähden vainotaan, sillä heidän on taivasten valtakunta.
Matt. 5:10

Muistakaa se sana, jonka minä teille sanoin: 'Ei ole palvelija herraansa suurempi'. Jos he ovat minua vainonneet, niin he teitäkin vainoavat
Joh. 15:20

9 Sillä minusta näyttää, että Jumala on asettanut meidät apostolit vihoviimeisiksi, ikäänkuin kuolemaan tuomituiksi; meistä on tullut kaiken maailman katseltava, sekä enkelien että ihmisten,
10 me olemme houkkia Kristuksen tähden, mutta te älykkäitä Kristuksessa, me olemme heikkoja, mutta te väkeviä; te kunnioitettuja, mutta me halveksittuja.
11 Vielä tänäkin hetkenä me kärsimme sekä nälkää että janoa, olemme alasti, meitä piestään, ja me kuljemme kodittomina,
12 me näemme vaivaa tehden työtä omin käsin. Meitä herjataan, mutta me siunaamme; meitä vainotaan, mutta me kestämme;
13 meitä parjataan, mutta me puhumme leppeästi; meistä on tullut kuin mikäkin maailman tunkio, kaikkien hylkimiä, aina tähän päivään asti.
1Kor. 4:9-13

Joka sanoo hänessä pysyvänsä, on velvollinen vaeltamaan, niinkuin hän vaelsi.
1. Joh. 2:6

Miten se liittyy morsiameen? Onko morsian piesty ja verissään?


SEURAKUNTA = KRISTUKSEN RUUMIS

Tämä tulee Raamatusta selvästi esiin; seurakuntana me olemme Kristuksen ruumis; hänen ruumiinsa jäseniä.

22 Ja kaikki hän (Isä) on asettanut hänen jalkainsa alle ja antanut hänet kaiken pääksi seurakunnalle,
23 joka on hänen ruumiinsa (soma), hänen täyteytensä, joka kaikki kaikissa täyttää.
Ef. 1:23

soma (subst.) 4983 (146) - ruumis, keho
from (verbi) 4982; sozo; pelastaa, elävöittää, tehdä eheäksi, olla eheä, parantaa
1) the body both of men or animals
1a) a dead body or corpse
1b) the living body
1b1) of animals
2) the bodies of planets and of stars (heavenly bodies)
3) is used of a (large or small) number of men closely united into one society, or family as it were; a social, ethical, mystical body
3a) so in the NT of the church
4) that which casts a shadow as distinguished from the shadow itself

Matt. 5:29-30, 6:22-23, 6:25, 10:28, 14:12, 26:12, 26:26, 27:52, 27:58-59
Mark. 5:29, 6:29, 14:8, 14:22, 15:43, 15:45
Luuk. 11:34, 11:36, 12:4, 12:22-23, 17:37, 22:19, 23:52, 23:55, 24:3, 24:23
Joh. 2:21, 19:31, 19:38, 19:40, 20:12
Apt. 9:40
Room. 1:24, 4:19, 6:6, 6:12, 7:4, 7:24, 8:10-11, 8:13, 8:23, 12:1, 12:4-6
1Kor. 5:3, 6:13, 6:15-16, 6:18-20, 7:4, 7:34, 9:27, 10:16-17, 11:24, 11:27, 11:29, 12:12-20, 12:22-25, 12:27, 13:3, 15:35, 15:37-38, 15:40, 15:44
2Kor. 4:10, 5:6, 5:8, 5:10, 10:10, 12:2-3
Gal. 6:17
Ef. 1:23,  2:16, 4:4, 4:12, 4:16,  5:23, 5:28, 5:30
Filipp. 1:20, 3:21
Kol. 1:18, 1:22, 1:24, 2:11, 2:17, 2:19, 2:23, 3:15
1Tess. 5:23
Hepr. 10:5, 10:10, 10:22, 13:3, 13:11
10:10, 10:22, 13:11
Jaak. 2:16, 2:26, 3:2-3, 3:6
1Piet. 2:24
Juuda 1:9
Ilm. 18:13

Seurakunta on Kristuksen ruumis ja Kristus on seurakunnan pää. Raamattu sanoo vertauksena myös, että mies on vaimon pää ja vaimon tulee olla miehelleen alamainen kuten seurakuntakin on kaikessa alamainen Kristukselle, joka on ruumiin vapahtaja.


MORSIAN

Yleisesti opetetaan, että me seurakuntana olemme myös Kristuksen morsian. Kumma kyllä, UT ei vahvista sitä yhdessäkään jakeessa. Ainoa jae, jossa annetaan ymmärtää, että seurakunta olisi Kristuksen morsian (numphe) tai neitsyt (parthenos) on 2Kor. 11:2, mutta siinäkin morsiamen puhtautta käytetään vertauskuvana turmeltumattomasta uskosta. Yhdestä jakeesta ei voi tehdä oppia.

2 Sillä minä kiivailen teidän puolestanne Jumalan kiivaudella; minähän olen kihlannut teidät miehelle, yhdelle ainoalle, asettaakseni Kristuksen eteen (kuten) puhtaan neitsyen.
3 Mutta minä pelkään, että niinkuin käärme kavaluudellaan petti Eevan, niin teidän mielenne ehkä turmeltuu pois vilpittömyydestä ja puhtaudesta, joka teissä on Kristusta kohtaan.

For I am jealous over you with godly jealousy: for I have espoused you to one husband, that I may present you as a chaste virgin to Christ. (KJV)

numphe 3565 (8) - morsian, miniä, nuori vaimo
from a primary but obsolete verb nupto (to veil as a bride, cf Latin "nupto, " to marry)
1) a betrothed woman, a bride
2) a recently married woman, young wife
3) a young woman
4) a daughter-in-law

Jakeet, joissa on käytetty sanaa 'numphe':

Sillä minä olen tullut 'nostamaan pojan riitaan isäänsä vastaan ja tyttären äitiänsä vastaan ja miniän (numphe) anoppiansa vastaan
Matt. 10:35

isä poikaansa vastaan ja poika isäänsä vastaan, äiti tytärtänsä vastaan ja tytär äitiänsä vastaan, anoppi miniäänsä (numphe) vastaan ja miniä (numphe) anoppiansa vastaan.
Luuk. 12:53 

Jolla on morsian (numphe), se on ylkä; mutta yljän ystävä, joka seisoo ja kuuntelee häntä, iloitsee suuresti yljän äänestä. Tämä minun iloni on nyt tullut täydelliseksi.
Joh. 3:29 

ei loista sinussa 
 (Babylon) enää lampun valo; ei kuulla sinussa enää huutoa yljälle eikä huutoa morsiamelle (numphe); sillä sinun kauppiaasi olivat maan mahtavia, ja sinun velhoutesi villitsi kaikki kansat
Ilm. 18:23 

Ja pyhän kaupungin, uuden Jerusalemin, minä näin laskeutuvan alas taivaasta Jumalan tyköä, valmistettuna niinkuin morsian (numphe), miehellensä kaunistettu.
Ilm. 21:2  

Ja tuli yksi niistä seitsemästä enkelistä, joilla oli ne seitsemän maljaa täynnä seitsemää viimeistä vitsausta, ja puhui minun kanssani sanoen: "Tule tänne, minä näytän sinulle morsiamen (numphe), Karitsan vaimon (gune)".
Ilm. 21:9

Ja Henki ja morsian (numphe) sanovat: "Tule!" Ja joka kuulee, sanokoon: "Tule!" Ja joka janoaa, tulkoon, ja joka tahtoo, ottakoon elämän vettä lahjaksi.
Ilm. 22:17


NEITSYT?

parthenos 3933 (14) - neitsyt, naimaton ja koskematon nainen tai mies, joka on puhdas epäjumalanpalveluksesta
1) a virgin
1a) a marriageable maiden
1b) a woman who has never had sexual intercourse with a man
1c) one's marriageable daughter
2) a man who has abstained from all uncleanness and whoredom attendant on idolatry, and so has kept his chastity
2a) one who has never had intercourse with women

Jakeet, joissa on käytetty sanaa 'parthenos':

Matt. 1:23, 25:1, 25:7, 25:11
Luuk. 1:27

Ja hänellä oli neljä tytärtä, neitsyttä (parthenos), joilla oli profetoimisen lahja.
Apt. 21:9

Mutta neitsyistä (parthenos) minulla ei ole Herran käskyä, vaan minä sanon ajatukseni niinkuin se, joka on Herralta saanut sen laupeuden, että hän on luotettava.
1Kor. 7:25

Mutta jos menetkin naimisiin, et syntiä tee; ja jos neitsyt (parthenos) menee naimisiin, ei hänkään tee syntiä; mutta ne, jotka niin tekevät, joutuvat kärsimään ruumiillista vaivaa, ja siitä minä tahtoisin teidät säästää.
1Kor.  7:28

ja hänen harrastuksensa käy kahtaanne. Samoin vaimo, jolla ei enää ole miestä, ja neitsyt (parthenos) huolehtivat siitä, mikä on Herran, että olisivat pyhät sekä ruumiin että hengen puolesta; mutta naimisissa oleva huolehtii maailmallisista, kuinka olisi mieliksi miehellensä.
1Kor. 7:34

36 Mutta jos joku arvelee tekevänsä väärin tytärtänsä (parthenos) kohtaan, joka on täydessä naima-iässä, ja jos kerran sen pitää tapahtua, niin tehköön, niinkuin tahtoo; ei hän syntiä tee: menkööt naimisiin
37 Joka taas pysyy sydämessään lujana eikä ole minkään pakon alainen, vaan voi noudattaa omaa tahtoansa ja on sydämessään päättänyt pitää tyttärensä (parthenos) naimattomana, se tekee hyvin.
1Kor. 7:36-37 

Sillä minä kiivailen teidän puolestanne Jumalan kiivaudella; minähän olen kihlannut teidät miehelle, yhdelle ainoalle, asettaakseni Kristuksen eteen puhtaan neitsyen (parthenos).
2Kor. 11:2

Nämä ovat ne, jotka eivät ole saastuttaneet itseään naisten kanssa; sillä he ovat niinkuin neitsyet (parthenos). Nämä ovat ne, jotka seuraavat Karitsaa, mihin ikinä hän menee. Nämä ovat ostetut ihmisistä esikoiseksi Jumalalle ja Karitsalle
Ilm. 14:4


YLKÄ?

Entä sitten 'ylkä', onhan Jeesus sentään meidän ylkämme?
Näissäkin jakeissa Jeesus puhui vain 'häävieraista' ja 'morsiusneidoista'.

numphios 3566 (16) - ylkä, sulhanen
from 3565 numphe 
1) a bridegroom

Sanaa 'numphios' on käytetty seuraavissa jakeissa:

Matt. 9:15, 25:5-6, 25:10
Mark 2:19-20
Luke 5:34-35 
Joh. 3:29
Ilm. 18:23

Niin Jeesus sanoi heille: "Eiväthän häävieraat voi surra, niinkauan kuin ylkä on heidän kanssaan? Mutta päivät tulevat, jolloin ylkä otetaan heiltä pois, ja silloin he paastoavat.
Matt. 9:15, Mark. 2:19-20, Luuk. 5:34-35 

5 Yljän viipyessä tuli heille kaikille uni, ja he nukkuivat.
6 Mutta yösydännä kuului huuto: 'Katso, ylkä tulee! Menkää häntä vastaan.'
Matt.25:5-6

Mutta heidän lähdettyään ostamaan ylkä tuli; ja ne, jotka olivat valmiit, menivät hänen kanssansa häihin, ja ovi suljettiin.
Matt. 25:10

Jolla on morsian, se on ylkä; mutta yljän ystävä, joka seisoo ja kuuntelee häntä, iloitsee suuresti yljän äänestä. Tämä minun iloni on nyt tullut täydelliseksi.
Joh. 3:29

ei loista sinussa (Babylon) enää lampun valo; ei kuulla sinussa enää huutoa yljälle eikä huutoa morsiamelle; sillä sinun kauppiaasi olivat maan mahtavia, ja sinun velhoutesi villitsi kaikki kansat;
Ilm. 18:23


KIHLATA? AVIOLIITTO?

mnesteuo (verbi) 3423 (3) - kihlata
from a derivative of 3415
1) to woo her and ask her in marriage
2) to be promised in marriage, be betrothed

Matt. 1:18
Luuk. 1:27, 2:5

Sillä minä kiivailen teidän puolestanne Jumalan kiivaudella; minähän olen kihlannut (harmozo) teidät miehelle, yhdelle ainoalle, asettaakseni Kristuksen eteen puhtaan neitsyen.
2. Kor. 11:2

harmozo (verbi) 718 (1) - liittää yhteen
from 719; harmos - a joining, a joint
1) to join, to fit together
1a) of carpenter's, fastening together beams and planks to build houses, ships, etc.
2) to betroth a daughter to any one
2a) to join to one's self, i.e. to marry the daughter of any one
2b) to betroth, to give one in marriage to any one

gamos (subst) 1062 (16) - avioliitto
1) a wedding or marriage festival, a wedding banquet, a wedding feast
2) marriage, matrimony

Matt. 22:2-3, 22:8, 22:10-12, 25:10
Luuk.12:36, 14:8
Joh. 2:1
Hepr. 13:4
Ilm. 19:7, 19:9

2 "Taivasten valtakunta on verrattava kuninkaaseen, joka laittoi häät pojallensa.
3 Ja hän lähetti palvelijansa kutsumaan häihin kutsuvieraita, mutta nämä eivät tahtoneet tulla.
Matt. 22:2-3

Sitten hän sanoi palvelijoillensa: 'Häät ovat valmistetut, mutta kutsutut eivät olleet arvollisia.
Matt. 22:8

10 Ja palvelijat menivät ulos teille ja kokosivat kaikki, keitä vain tapasivat, sekä pahat että hyvät, ja häähuone tuli täyteen pöytävieraita.
11 Mutta kun kuningas meni katsomaan pöytävieraita, näki hän siellä miehen, joka ei ollut puettu häävaatteisiin.
12 Ja hän sanoi hänelle: 'Ystävä, kuinka sinä olet tullut tänne sisälle, vaikka sinulla ei ole häävaatteita?' Mutta hän jäi sanattomaksi.
Matt. 22:10-12

Mutta heidän lähdettyään ostamaan ylkä tuli; ja ne, jotka olivat valmiit, menivät hänen kanssansa häihin, ja ovi suljettiin.
Matt. 25:10

ja olkaa te niiden ihmisten kaltaiset, jotka herraansa odottavat, milloin hän palajaa häistä, että he hänen tullessaan ja kolkuttaessaan heti avaisivat hänelle.
Luuk. 12:36

"Kun joku on kutsunut sinut häihin, älä asetu aterioimaan ensimmäiselle sijalle; sillä, jos hän on kutsunut jonkun sinua arvollisemman,
Luuk. 14:8

Ja kolmantena päivänä oli häät Galilean Kaanassa, ja Jeesuksen äiti oli siellä.
Joh. 2:1

Avioliitto pidettäköön kunniassa kaikkien kesken, ja aviovuode saastuttamatonna; sillä haureelliset ja avionrikkojat Jumala tuomitsee.
Hepr. 13:4

Iloitkaamme ja riemuitkaamme ja antakaamme kunnia hänelle, sillä Karitsan häät ovat tulleet, ja hänen vaimonsa on itsensä valmistanut.
Ilm. 19:7

Ja hän sanoi minulle: "Kirjoita: Autuaat ne, jotka ovat kutsutut Karitsan hääaterialle!" Vielä hän sanoi minulle: "Nämä sanat ovat totiset Jumalan sanat".
Ilm. 19:9

Näissäkään ei sanota, että seurakunta olisi Kristuksen morsian:

1 "Silloin on taivasten valtakunta oleva kymmenen neitsyen kaltainen, jotka ottivat lamppunsa ja lähtivät ylkää vastaan.
2 Mutta viisi heistä oli tyhmää ja viisi ymmärtäväistä.
3 Tyhmät ottivat lamppunsa, mutta eivät ottaneet öljyä mukaansa.
4 Mutta ymmärtäväiset ottivat öljyä astioihinsa ynnä lamppunsa.
5 Yljän viipyessä tuli heille kaikille uni, ja he nukkuivat.
6 Mutta yösydännä kuului huuto: 'Katso, ylkä tulee! Menkää häntä vastaan.'
7 Silloin kaikki nämä neitsyet nousivat ja laittoivat lamppunsa kuntoon.
8 Ja tyhmät sanoivat ymmärtäväisille: 'Antakaa meille öljyänne, sillä meidän lamppumme sammuvat'.
9 Mutta ymmärtäväiset vastasivat ja sanoivat: 'Emme voi, se ei riitä meille ja teille. Menkää ennemmin myyjäin luo ostamaan itsellenne.'
10 Mutta heidän lähdettyään ostamaan ylkä tuli; ja ne, jotka olivat valmiit, menivät hänen kanssansa häihin, ja ovi suljettiin.
11 Ja myöhemmin toisetkin neitsyet tulivat ja sanoivat: 'Herra, Herra, avaa meille!'
12 Mutta hän vastasi ja sanoi: 'Totisesti minä sanon teille: minä en tunne teitä'.
13 Valvokaa siis, sillä ette tiedä päivää ettekä hetkeä.
Matt. 25:1-13

1 Vai ettekö tiedä, veljet-minä puhun lain tunteville-että laki vallitsee ihmistä, niin kauan kuin hän elää?
2 Niinpä sitoo laki naidun vaimon hänen elossa olevaan mieheensä; mutta jos mies kuolee, on vaimo irti tästä miehen laista.
3 Sentähden hän saa avionrikkojan nimen, jos miehensä eläessä antautuu toiselle miehelle; mutta jos mies kuolee, on hän vapaa siitä laista, niin ettei hän ole avionrikkoja, jos menee toiselle miehelle.
4 Niin, veljeni, teidätkin on kuoletettu laista Kristuksen ruumiin kautta, tullaksenne toisen omiksi, hänen, joka on kuolleista herätetty, että me kantaisimme hedelmää Jumalalle.
Room. 7:1-4

Mutta minä tahdon, että te tiedätte sen, että Kristus on jokaisen miehen pää ja että mies on vaimon pää ja että Jumala on Kristuksen pää.
1. Kor. 11:3

22 Vaimot, olkaa omille miehillenne alamaiset niinkuin Herralle;
23 sillä mies on vaimon pää, niinkuin myös Kristus on seurakunnan pää, hän, ruumiin vapahtaja.
24 Mutta niinkuin seurakunta on Kristukselle alamainen, niin olkoot vaimotkin miehillensä kaikessa alamaiset.
25 Miehet, rakastakaa vaimojanne, niinkuin Kristuskin rakasti seurakuntaa ja antoi itsensä alttiiksi sen edestä,
26 että hän sen pyhittäisi, puhdistaen sen, vedellä pesten, sanan kautta,
27 saadakseen asetetuksi eteensä kirkastettuna seurakunnan, jossa ei olisi tahraa eikä ryppyä eikä mitään muuta sellaista, vaan joka olisi pyhä ja nuhteeton.
28 Samalla tavoin tulee myös miesten rakastaa vaimojansa niinkuin omia ruumiitaan; joka rakastaa vaimoansa, hän rakastaa itseänsä.
29 Sillä eihän kukaan koskaan ole vihannut omaa lihaansa, vaan hän ravitsee ja vaalii sitä, niinkuin Kristuskin seurakuntaa,
30 sillä me olemme hänen ruumiinsa jäseniä.
31 "Sentähden mies luopukoon isästänsä ja äidistänsä ja liittyköön vaimoonsa, ja ne kaksi tulevat yhdeksi lihaksi."
32 Tämä salaisuus on suuri; minä tarkoitan Kristusta ja seurakuntaa.
33 Mutta myös teistä kukin kohdaltaan rakastakoon vaimoaan niinkuin itseänsä; mutta vaimo kunnioittakoon miestänsä.
Ef. 5:22-33


KARITSAN MORSIAN

5 Ja valtaistuimelta lähti ääni, joka sanoi: "Ylistäkää meidän Jumalaamme (Isää), kaikki hänen palvelijansa, te, jotka häntä pelkäätte, sekä pienet että suuret".
6 Ja minä kuulin ikäänkuin kansan paljouden äänen ja ikäänkuin paljojen vetten pauhinan ja ikäänkuin suuren ukkosenjylinän sanovan: "Halleluja! Sillä Herra, meidän Jumalamme (=Isä), Kaikkivaltias (El Shaddai, Pantokrator), on ottanut hallituksen (1Kor. 15:28).
7 Iloitkaamme ja riemuitkaamme ja antakaamme kunnia hänelle, sillä Karitsan häät ovat tulleet, ja hänen vaimonsa on itsensä valmistanut.
8 Ja hänen annettiin pukeutua liinavaatteeseen, hohtavaan ja puhtaaseen: se liina on pyhien vanhurskautus (vanhurskaus)."
9 Ja hän sanoi minulle: "Kirjoita: Autuaat ne, jotka ovat kutsutut Karitsan hääaterialle!"
Ilm. 19:5-9

And to her was granted (hänelle oli suotu)  that she should be arrayed (että hänet puettaisiin kauniisti) in fine linen, clean and white: for the fine linen is the righteousness of saints. (KJV) 

Jerusalemin hääpuku on sen pyhien vanhurskaus. Aivan kuten Pietari kirjeessään neuvoi pyhiä vaimoja kaunistamaan itsensä vanhurskaudella, eikä ulkonaisella kultien päälleen ripustamisella.

3 Älköön teidän kaunistuksenne olko ulkonaista, ei hiusten palmikoimista eikä kultien ympärillenne ripustamista eikä koreihin vaatteisiin pukeutumista,
4 vaan se olkoon salassa oleva sydämen ihminen, hiljaisen ja rauhaisan hengen katoamattomuudessa; tämä on Jumalan silmissä kallis.
5 Sillä näin myös muinoin pyhät vaimot, jotka panivat toivonsa Jumalaan, kaunistivat itsensä ja olivat miehillensä alamaiset;
6 niin oli Saara kuuliainen Aabrahamille, kutsuen häntä herraksi; ja hänen lapsikseen te olette tulleet, kun teette sitä, mikä hyvää on, ettekä anna minkään itseänne peljättää.

. Piet. 3:3-6

9 Ja tuli yksi niistä seitsemästä enkelistä, joilla oli ne seitsemän maljaa täynnä seitsemää viimeistä vitsausta, ja puhui minun kanssani sanoen: "Tule tänne, minä näytän sinulle morsiamen, Karitsan vaimon".
10 Ja hän vei minut hengessä suurelle ja korkealle vuorelle ja näytti minulle pyhän kaupungin, Jerusalemin, joka laskeutui alas taivaasta Jumalan tyköä,
11 ja siinä oli Jumalan kirkkaus; sen hohto oli kaikkein kalleimman kiven kaltainen, niinkuin kristallinkirkas jaspis-kivi...
Ilm. 21:9-11

1 Ja minä näin uuden taivaan ja uuden maan; sillä ensimmäinen taivas ja ensimmäinen maa ovat kadonneet, eikä merta enää ole.
2 Ja pyhän kaupungin, uuden Jerusalemin, minä näin laskeutuvan alas taivaasta Jumalan tyköä, valmistettuna niinkuin morsian, miehellensä kaunistettu.
Ilm. 21:1-2

And I John saw the holy city, new Jerusalem, coming down from God out of heaven, prepared as a bride adorned for her husband. (KJV)

Paavali kertoo galatalaiskirjeessä, että ylhäällä oleva Jerusalem on meidän äitimme. Ilmestyskirja kertoo, että se lasketaan uuden maan päälle. Vanhurskaat perivät maan.

26 Mutta se Jerusalem, joka ylhäällä on, on vapaa, ja se on meidän äitimme.
27 Sillä kirjoitettu on: "Iloitse, sinä hedelmätön, joka et synnytä, riemahda ja huuda sinä, jolla ei ole synnytyskipuja. Sillä yksinäisellä on paljon lapsia, enemmän kuin sillä, jolla on mies."
Gal. 4:26-27

1 Riemuitse, sinä (Jerusalem) hedelmätön, joka et ole synnyttänyt, huuda ilosta ja riemahda, sinä, joka et ole synnytyskivuissa ollut. Sillä hyljätyllä on lapsia enemmän kuin aviovaimolla, sanoo Herra.
2 Tee avaraksi telttasi sija, levennettäköön sinun majojesi seinien kangas. Älä säästele! Pidennä telttaköytesi ja vahvista vaarnasi.
3 Sillä sinä (Jerusalem) olet leviävä oikealle ja vasemmalle, sinun jälkeläisesi ottavat omiksensa kansat ja tekevät autiot kaupungit asutuiksi.
4 Älä pelkää, sillä et sinä (Jerusalem) häpeään joudu; älä ole häpeissäsi, sillä et sinä ole pettyvä. Nuoruutesi häpeän sinä olet unhottava, leskeytesi pilkkaa et ole enää muistava.
5 Sillä hän, joka sinut (Jerusalem) teki, on sinun aviomiehesi, Herra Sebaot on hänen nimensä, sinun lunastajasi on Israelin Pyhä, hän joka kaiken maan Jumalaksi kutsutaan.
6 Sillä niinkuin hyljätyn, syvästi murheellisen vaimon on Herra sinut (Jerusalem) kutsunut - nuoruuden vaimon, joka on ollut halveksittu, sanoo sinun Jumalasi.
7 Vähäksi silmänräpäykseksi minä hylkäsin sinut (Jerusalem), mutta minä kokoan sinut jälleen suurella laupeudella.
8 Ylitsevuotavassa vihassani minä peitin sinulta (Jerusalem) kasvoni silmänräpäykseksi, mutta minä armahdan sinut iankaikkisella armolla, sanoo Herra, sinun lunastajasi.
9 Sillä tämä on minulle, niinkuin olivat Nooan vedet: niinkuin minä vannoin, etteivät Nooan vedet enää tulvi maan ylitse, niin minä vannon, etten enää vihastu sinuun (Jerusalem) enkä sinua nuhtele.
10 Sillä vuoret väistykööt ja kukkulat horjukoot, mutta minun armoni ei sinusta (Jerusalem)  väisty, eikä minun rauhanliittoni horju, sanoo Herra, sinun armahtajasi.
11 Sinä (Jerusalem)  kurja, myrskyn raastama, sinä lohduton! Katso, minä muuraan sinun kivesi kiiltokivellä, panen sinun perustuksesi safiireista,
12 minä teen sinun harjasi rubiineista ja sinun porttisi kristalleista ja koko sinun ympärysmuurisi jalokivistä.
13 Sinun (Jerusalem)  lapsesi ovat kaikki Herran opetuslapsia, ja suuri rauha on sinun lapsillasi oleva.
14 Sinut (Jerusalem)  vahvistetaan vanhurskaudella; sinä olet oleva kaukana väkivallasta, sillä ei sinulla ole pelkäämistä, ja kaukana hävityksestä, sillä ei se sinua lähesty.
15 Jos sinun (Jerusalem)  kimppuusi karataan, ei se ole minusta; joka kimppuusi karkaa, se eteesi kaatuu.
16 Katso, minä olen luonut sepän, joka lietsoo hiilivalkeata ja kuonnuttaa aseen käytäntöönsä; mutta minä olen myös luonut tuhontuottajan hävittämään sen.
17 Jokainen ase, joka valmistetaan sinun (Jerusalem) varallesi, on oleva tehoton; ja jokaisen kielen, joka nousee käymään sinun kanssasi oikeutta, sinä osoitat vääräksi. Tämä on Herran palvelijain perintöosa, tämä heidän vanhurskautensa, minulta saatu, sanoo Herra.
Jes. 54

7 Ennenkuin Siion (Jerusalem) kipuja tuntee, hän synnyttää; ennenkuin hänelle tuskat tulevat, hän saa poikalapsen.
8 Kuka on sellaista kuullut, kuka senkaltaista nähnyt? Syntyykö maa yhden päivän kivulla, tahi synnytetäänkö kansa yhdellä haavaa? Siionhan (Jerusalem) tunsi kipuja ja samalla jo synnytti lapsensa.
9 Minäkö avaisin kohdun sallimatta synnyttää, sanoo Herra, tahi minäkö, joka saatan synnyttämään, sulkisin kohdun?
10 Iloitkaa Jerusalemin kanssa ja riemuitkaa hänestä kaikki, jotka häntä rakastatte; iloitsemalla iloitkaa hänen kanssaan, te, jotka olette hänen tähtensä surreet,
11 että imisitte ja tulisitte ravituiksi hänen lohdutuksensa rinnoista, että joisitte ja virkistyisitte hänen kunniansa runsaudesta.
12 Sillä näin sanoo Herra: Minä ohjaan hänen tykönsä rauhan niinkuin virran ja kansojen kunnian niinkuin tulvajoen. Ja te saatte imeä, kainalossa teitä kannetaan, ja polvilla pitäen teitä hyväillään.
13 Niinkuin äiti lohduttaa lastansa, niin minä lohdutan teitä, ja Jerusalemissa te saatte lohdutuksen.
14 Te näette sen, ja teidän sydämenne iloitsee, ja teidän luunne virkistyvät kuin vihanta ruoho; ja Herran käsi tulee tunnetuksi hänen palvelijoissansa, mutta vihollistensa hän antaa tuntea vihansa.
Jes. 66:7-14