6 niin että me turvallisin mielin sanomme: "Herra on minun auttajani (boethos), en minä pelkää; mitä voi ihminen minulle tehdä?" (Ps. 118:6)
Hepr. 13:5-6
boethos (adj) 998 (Hepr. 13:6) - auttaja
[vrt. parakletos 3875 (lohduttaja, puolustaja), paraklesis 3874 (lohdutus), parakaleo 3870 (lohduttaa), kaleo 2564 (kutsua, huutaa avuksi)]
From boe 995 (huuto) and theo (to run) ; a succorer - apu hätätilanteessa
1) a helper
boetheo (verbi) 997 (8) - auttaa ahdingossa
from 998
1) to help, succour, bring aid
Matt. 15:25
Mark. 9:22, 9:24
Apt. 16:9, 21:28
2Kor. 6:2
Hepr. 2:18
Ilm. 12:16
Pyhä Henki ei voinut tulla ennenkuin Jeesus oli otettu ylös taivaaseen. Pyhä Henki ei ole kolmas persoona, vaan itse Jumalan poika, Jeesus hengessä. "Herra on minun auttajani" Meillä on puolustaja Isän tykönä taivaissa...
Meillä on puolustaja (parakletos) Isän tykönä, Jeesus Kristus.
1Joh. 2:1
...ja hänen henkensä meissä maan päällä:
Teille on hyväksi, että minä menen pois. Sillä ellen minä mene pois, ei Puolustaja (parakletos) tule teidän tykönne; mutta jos minä menen, niin minä hänet teille lähetän.
Joh. 16:7
Koska (sen vuoksi koska) te olette lapsia, on Jumala lähettänyt meidän sydämeemme Poikansa Hengen, joka huutaa: "Abba! Isä!"
Gal. 4:6
Te ette ole saaneet orjuuden henkeä ollaksenne jälleen (Jumalan vihan ja rangaistuksen) pelossa, vaan te olette saaneet lapseuden hengen, jossa me huudamme: "Abba! Isä!"
Room. 8:15
27 joille Jumala tahtoi tehdä tiettäväksi, kuinka suuri pakanain keskuudessa on tämän salaisuuden kirkkaus: Kristus teissä, kirkkauden toivo.
Kol. 1:26-27
Jumala on antanut meidän sydämeemme Poikansa hengen, joka kutsuu ja kommunikoi Isän kanssa. Jokaisen heikoimman ja vähäisimmänkin uskovan sisällä asuu Jeesus hengessä; Pyhä Henki.
Jeesus eli ihmisen elämän - aivan kuten mekin. Hän antoi omalla elämällään meille esimerkin, jota seurata ja johon pyrkiä. Hän näytti mallia, että Pyhän Hengen voimassa on mahdollista vastustaa omaa lihaansa ja voittaa synnin houkutukset, mikä ilman pyhää henkeä on mahdotonta. Hän eli aivan samalla tavalla synnin kiusausten keskellä kuin mekin, mutta hän ei langennut syntiin. Saatana yritti kaikin keinoin saada hänet lankeamaan, ei ainoastaan erämaassa, vaan koko hänen elämänsä ajan. Hän eli 100% miehenä, mutta hän ei langennut syntiin naisten kanssa, vaikka varmasti hänen eteensä tuotiin viehättäviä naisia. Hän ei langennut ylpeyteen eikä vallanhimoon, ei rahanhimoon, ei syömisenhimoon eikä mihinkään hillittömyyteen. Raamattu sanoo, että hän oli aivan samalla tavalla kiusattu kuin mekin, mutta ilman syntiä. Ajattelet, että Jumalalle se on mahdollista, mutta ei ihmiselle. Raamattu ei sano missään, että Jeesus olisi Jumala, vaan että hänellä on Jumala ja Isä.
Teitä ei ole kohdannut muu kuin inhimillinen kiusaus (peirasmos); ja Jumala on uskollinen, hän ei salli (anna) teitä kiusattavan (peirazo) yli voimienne, vaan
1Kor 10:13
Jumalan Pyhä henki, Jeesus itse henkensä kautta meissä, kykenee auttamaan meitä voittamaan kiusaukset aivan kuten Jumalan henki Jeesuksessa antoi hänelle voiman voittaa kiusaukset maan päällä eläessään.
Sillä ei meillä ole sellainen ylimmäinen pappi, joka ei voi sääliä meidän heikkouksiamme, vaan joka on ollut kaikessa kiusattu (peirazo) samalla lailla kuin mekin, kuitenkin ilman syntiä.
Hepr. 4:15
Sillä sentähden, että hän itse on 1) kärsinyt (pascho) ja 2) ollut kiusattu (peirazo; yrittää saada lankeamaan syntiin), voi hän kiusattuja (peirazo) auttaa (boetheo; boe theo; huutaa Jumalaa).
Hepr. 2:18
apparently a root word
1) to be affected or have been affected, to feel, have a
sensible experience, to undergo
1a) in a good sense, to be well off, in good case
1b) in a bad sense, to suffer sadly, be in a bad plight
1b1) of a sick person
Matt. 16:21, 17:12, 17:15, 27:19
Mark 5:26, 8:31, 9:12
Luuk. 9:22, 13:2, 17:25, 22:15, 24:26, 24:46
Apt. 1:3, 3:18, 9:16, 17:3, 28:5
1Kor. 12:26
2Kor. 1:6
Gal. 3:4
Filipp. 1:29
1Tess. 2:14
2Tess. 1:5
2Tim. 1:12
Hepr. 2:18, 5:8, 9:26, 13:12
1Piet. 2:19-21, 2:23, 3:14, 3:17-18, 4:1, 4:15, 4:19, 5:10
Ilm. 2:10
peirazo 3985 (39) - koetella ihmisen uskollisuutta, testata, kiusata; yrittää saada lankeamaan syntiin, yrittää, kokeilla, koettaa tehdä jtkn
38 kääntää sanan lähes pääsääntöisesti sanalla "kiusata"
from 3984
1) to try whether a thing can be done
1a) to attempt, endeavour
2) to try, make trial of, test: for the purpose of ascertaining his quantity, or what he thinks, or how he will behave himself
2a) in a good sense
2b) in a bad sense, to test one maliciously, craftily to put to the proof his feelings or judgments
2c) to try or test one's faith, virtue, character, by enticement to sin
2c1) to solicit to sin, to tempt
1c1a) of the temptations of the devil
2d) after the OT usage
2d1) of God: to inflict evils upon one in order to prove his character and the steadfastness of his faith
2d2) men are said to tempt God by exhibitions of distrust, as though they wished to try whether he is not justly distrusted
2d3) by impious or wicked conduct to test God's justice and patience, and to challenge him, as it were to give proof of his perfections.
Matt. 4:1, 4:3, 16:1, 19:3, 22:18, 22:35
Mark. 1:13, 8:11, 10:2, 12:15
Luuk. 4:2, 11:16, 20:23
Joh. 6:6, 8:6
Apt. 5:9, 15:10, 16:7, 24:6
1Kor. 7:5, 10:9, 10:13
2Kor. 13:5
Gal. 6:1
1Tess. 3:5
Hepr. 2:18, 3:9, 4:15, 11:17, 11:37
Jaak. 1:13-14
Ilm. 2:2, 2:10, 3:10
Ei kommentteja:
Lähetä kommentti