keskiviikko 7. joulukuuta 2022

Herra löi kaikki esikoiset Egyptin maalla

Sillä Herra kulkee rankaisemassa lyömässä egyptiläisiä; mutta kun Herra näkee veren ovenpäällisessä ja molemmissa pihtipielissä, menee hän sen oven ohi eikä salli anna tuhoojan (verbi; tuhota) tulla teidän taloihinne teitä vitsauksella lyömään. (2. Moos. 12:23)

Ja puoliyön aikana tapahtui, että Herra surmasi löi kaikki Egyptin maan esikoiset Egyptin maalla, valtaistuimellaan istuvan faraon esikoisesta vankikuopassa olevan vangin esikoiseen asti, ynnä kaikki karjan esikoiset. 2. Moos. 12:28

 

 

sunnuntai 3. heinäkuuta 2022

Varas ei tule muuta kuin varastamaan ja tappamaan ja tuhoamaan

Varas ei tule muuta kuin varastamaan (klepto) ja tappamaan (thuo) ja tuhoamaan (apollumi). Minä olen tullut, että heillä olisi elämä ja olisi yltäkylläisyys.
Joh. 10:10

Verbi "thuo"; "teurastaa (uhri)", on tässä käännetty sanalla "tappaa".


VERBI

thuo 2380 (14) - teurastaa, uhrata, tappaa
a primary verb; properly, to rush (breathe hard, blow, smoke), i.e. (by implication) to sacrifice (properly, by fire, but genitive case); by extension to immolate (slaughter for any purpose):-- kill, (do) sacrifice, slay.
1) to sacrifice, immolate
2) to slay, kill
2a) of the paschal lamb
3) slaughter

Matt. 22:4
Mark. 14:12
Luuk. 15:23, 15:27, 15:30, 22:7
Joh. 10:10
Apt. 10:13, 11:7, 14:13, 14:18
1Kor. 5:7, 10:20

Vielä hän lähetti toisia palvelijoita lausuen: 'Sanokaa kutsutuille: Katso, minä olen valmistanut ateriani, minun härkäni ja syöttilääni ovat teurastetut, ja kaikki on valmiina; tulkaa häihin'.
Matt. 22:4

Ja ensimmäisenä happamattoman leivän päivänä, kun pääsiäislammas teurastettiin, hänen opetuslapsensa sanoivat hänelle: "Mihin tahdot, että menemme valmistamaan pääsiäislampaan sinun syödäksesi?"
Mark. 14:12

 ja noutakaa syötetty vasikka ja teurastakaa. Ja syökäämme ja pitäkäämme iloa,
Luuk. 15:23

Tämä sanoi hänelle: 'Sinun veljesi on tullut, ja isäsi teurastutti syötetyn vasikan, kun sai hänet terveenä takaisin'.
Luuk. 15:27

Mutta kun tämä sinun poikasi tuli, joka on tuhlannut sinun omaisuutesi porttojen kanssa, niin hänelle sinä teurastit syötetyn vasikan.'
Luuk. 15:30

Niin tuli se happamattoman leivän päivistä, jona pääsiäislammas oli teurastettava.
Luuk. 22:7

Varas ei tule muuta kuin varastamaan ja tappamaan ja tuhoamaan. Minä olen tullut, että heillä olisi elämä ja olisi yltäkylläisyys.
Joh. 10:10

Ja tuli ääni, joka sanoi hänelle: "Nouse, Pietari, teurasta ja syö".
Apt. 10:13

 Ja minä kuulin myös äänen, joka sanoi minulle: 'Nouse, Pietari, teurasta ja syö'.
Apt. 11:7

 Ja kaupungin edustalla olevan Zeuksen temppelin pappi toi härkiä ja seppeleitä porttien eteen ja tahtoi väkijoukon kanssa uhrata.
Apt. 14:13

Näin puhuen he vaivoin saivat kansan hillityksi uhraamasta heille.
Apt. 14:18

Peratkaa pois vanha hapatus, että teistä tulisi uusi taikina, niinkuin te olettekin happamattomat; sillä onhan meidän pääsiäislampaamme, Kristus, teurastettu.
1Kor. 5:7

Ei, vaan että, mitä pakanat uhraavat, sen he uhraavat riivaajille eivätkä Jumalalle; mutta minä en tahdo, että te tulette osallisiksi riivaajista.
1Kor. 10:20

 
SUBSTANTIIVI

thusia (subst.fem) 2378 (30) - uhri

from 2380; sacrifice (the act or the victim, literally or figuratively):--sacrifice.
1) a sacrifice, victim

Matt. 9:13, 12:7
Mark. 9:49, 12:33
Luuk. 2:24, 13:1
Apt. 7:41-42
Room. 12:1
1Kor. 10:18
Ef. 5:2
Filipp. 2:17, 4:18
Hepr. 5:1, 7:27, 8:3, 9:9, 9:23, 9:26, 10:1, 10:5, 10:8, 10:11-12, 10:26, 11:4, 13:15-16
1Piet. 2:5

Mutta menkää ja oppikaa, mitä tämä on: 'Laupeutta minä tahdon enkä uhria'. Sillä en minä ole tullut kutsumaan vanhurskaita, vaan syntisiä."
Matt. 9:13

Mutta jos tietäisitte, mitä tämä on: 'Laupeutta minä tahdon enkä uhria', niin te ette tuomitsisi syyttömiä.
Matt. 12:7

Sillä jokainen ihminen on tulella suolattava, ja jokainen uhri on suolalla suolattava.
Mark. 9:49

Ja rakastaa häntä kaikesta sydämestään ja kaikesta ymmärryksestään ja kaikesta voimastaan, ja rakastaa lähimmäistään niinkuin itseänsä, se on enemmän kuin kaikki polttouhrit (holokautoma) ja muut uhrit.
Mark. 12:33

 ja uhrataksensa (antaa uhrina), niinkuin Herran laissa on säädetty, parin metsäkyyhkysiä tai kaksi kyyhkysenpoikaa.
Luuk. 2:24

Samaan aikaan oli saapuvilla muutamia, jotka kertoivat hänelle niistä galilealaisista, joiden veren Pilatus oli sekoittanut heidän uhriensa vereen.
Luuk. 13:1

41 Ja he tekivät niinä päivinä vasikan ja toivat uhreja epäjumalalleen ja riemuitsivat kättensä töistä.
42 Mutta Jumala kääntyi heistä pois ja hylkäsi heidät palvelemaan taivaan sotajoukkoa, niinkuin on kirjoitettu profeettain kirjassa: 'Toitteko te teurasuhreja ja muita uhreja minulle erämaassa neljänäkymmenenä vuotena, te, Israelin heimo?
Apt. 7:41-42

Niin minä Jumalan armahtavan laupeuden kautta kehoitan teitä, veljet, antamaan ruumiinne eläväksi, pyhäksi, Jumalalle otolliseksi uhriksi; tämä on teidän järjellinen jumalanpalveluksenne.
Room. 12:1

Katsokaa luonnollista Israelia; eivätkö ne, jotka syövät uhreja, ole alttarista osalliset?
1Kor. 10:18

ja vaeltakaa rakkaudessa, niinkuin Kristuskin rakasti teitä ja antoi itsensä meidän edestämme lahjaksi ja uhriksi, Jumalalle "suloiseksi tuoksuksi".
Ef. 5:2

Vaan jos minut uhrataankin tehdessäni teidän uskonne uhri- ja palvelustoimitusta (minut vuodatetaan teidän uskonne ja palvelunne uhriin), niin minä kuitenkin iloitsen, ja iloitsen kaikkien teidän kanssanne;
Filipp. 2:17

Olen nyt saanut kaikkea, jopa ylenpalttisesti; minulla on yllinkyllin, saatuani Epafroditukselta teidän lähetyksenne, joka on "suloinen tuoksu", otollinen, Jumalalle mieluinen uhri.
Filipp. 4:18

Sillä jokainen ylimmäinen pappi, ollen ihmisten joukosta otettu, asetetaan ihmisten puolesta toimittamaan sitä, mikä Jumalalle tulee, uhraamaan lahjoja ja uhreja syntien edestä,
Hepr. 5:1

jonka ei joka päivä ole tarvis, niinkuin ylimmäisten pappien, ensiksi uhrata (uhria) omien syntiensä edestä ja sitten kansan; sillä tämän hän teki kerta kaikkiaan, uhratessaan (anaphero 399) itsensä.
Hepr. 7:27

Sillä jokainen ylimmäinen pappi asetetaan uhraamaan lahjoja ja uhreja, jonka tähden on välttämätöntä, että tälläkin on jotakin uhraamista (prosphero 4374).
Hepr. 8:3

Tämä on nykyistä aikaa tarkoittava vertauskuva, ja sen mukaisesti uhrataan lahjoja ja uhreja, jotka eivät kykene tekemään täydelliseksi omassatunnossaan sitä, joka jumalanpalvelusta toimittaa,
Hepr. 9:9

On siis välttämätöntä, että taivaallisten kuvat tällä tavalla puhdistetaan, mutta että taivaalliset itse puhdistetaan paremmilla uhreilla kuin nämä.
Hepr. 9:23

sillä muutoin hänen olisi pitänyt kärsimän monta kertaa maailman perustamisesta asti; mutta nyt hän on yhden ainoan kerran maailmanaikojen lopulla ilmestynyt, poistaakseen synnin uhraamalla itsensä (uhrin).
Hepr. 9:26

Sillä koska laissa on vain tulevan hyvän varjo, ei itse asiain olemusta, ei se koskaan voi samoilla jokavuotisilla uhreilla, joita he alinomaa kantavat esiin, tehdä niiden tuojia täydellisiksi.
Hepr. 10:1

Sentähden hän maailmaan tullessaan sanoo: "Uhria ja antia sinä et tahtonut, mutta ruumiin sinä minulle valmistit;
Hepr. 10:5

Kun hän ensin sanoo: "Uhreja ja anteja ja polttouhreja ja syntiuhreja sinä et tahtonut etkä niihin mielistynyt", vaikka niitä lain mukaan uhrataankin,
Hepr. 10:8

11 Ja kaikki papit seisovat päivä päivältä palvelustaan toimittamassa ja usein uhraamassa, aina samoja uhreja, jotka eivät ikinä voi syntejä poistaa;
12 mutta tämä on, uhrattuaan yhden ainoan uhrin syntien edestä, ainiaaksi istuutunut Jumalan oikealle puolelle,
Hepr. 10:11-12

Sillä jos me tahallamme teemme syntiä, päästyämme totuuden tuntoon, niin ei ole enää uhria meidän syntiemme edestä,
Hepr. 10:26

 Uskon kautta uhrasi Aabel Jumalalle paremman uhrin kuin Kain, ja uskon kautta hän sai todistuksen, että hän oli vanhurskas, kun Jumala antoi todistuksen hänen uhrilahjoistaan; ja uskonsa kautta hän vielä kuoltuaankin puhuu.
Hepr. 11:4

15 Uhratkaamme siis hänen kauttansa Jumalalle joka aika kiitosuhria, se on: niiden huulten hedelmää, jotka hänen nimeänsä ylistävät.
16 Mutta älkää unhottako tehdä hyvää ja jakaa omastanne, sillä senkaltaisiin uhreihin Jumala mielistyy.
Hepr. 13:15-16

ja rakentukaa itsekin elävinä kivinä hengelliseksi huoneeksi, pyhäksi papistoksi, uhraamaan hengellisiä uhreja, jotka Jeesuksen Kristuksen kautta ovat Jumalalle mieluisia.
1Piet. 2:5


torstai 17. helmikuuta 2022

Ulkokultainen

hypocritical (adj.) 2611 (13) - ulkokullattu, tekopyhä, maallinen, häpäisevä
from 2610; soiled (i.e. with sin), impious:-- hypocrite(-ical).
1) hypocritical, godless, profane, hypocrite, irreligious

Job 8:13: "of all that forget God; and THE HYPOCRITE'S hope shall perish:"

Niin käy kaikkien, jotka unohtavat Jumalan. Jumalattoman toivo katoaa. (RK)
Niin käy kaikkien, jotka unohtavat Jumalan. Turha on jumalattoman toivo. (KR92)
Niin käy kaikkien niiden, jotka unhottavat Jumalan, ja jumalattoman toivo katoaa, (KR33)
Niin käy kaikkein niiden, jotka Jumalan unhottavat, ja ULKOKULLATTUIN toivo katoo. (1776)

Job 13:16: "also shall be my salvation: for A HYPOCRITE come before"

Jo sekin koituu minulle pelastukseksi, sillä jumalaton ei voi tulla hänen kasvojensa eteen. (RK)
Jo se merkitsisi minulle voittoa, että saisin astua hänen eteensä. TEESKENTELIJÄT eivät hänen eteensä pääse. (KR92)
Jo sekin on minulle voitoksi; sillä jumalaton ei voi käydä hänen kasvojensa eteen. (KR33)
Hän on kuitenkin minun autuuteni; sillä ei yksikään ULKOKULLATTU tule hänen eteensä. (1776)

Job 15:34: "For the congregation OF HYPOCRITES shall be desolate, and fire the tabernacles of bribery."

Jumalattoman joukko on hedelmätön, tuli kuluttaa lahjustenottajan teltat. (RK)
Hedelmätön on jumalattomien joukko, lahjuksilla rakennetut talot syö liekki. (KR92)
Sillä jumalattoman joukkio on hedelmätön, ja tuli kuluttaa lahjustenottajan majat. (KR33)
Sillä ULKOKULLATTUIN kokous pitää oleman yksinäinen, ja tulen pitää polttaman lahjain ottajan huoneen, (1776)

Job 17:8: "and the innocent against THE HYPOCRITE."

Tästä ovat oikeamieliset kauhuissaan, viatonta kuohuttaa jumalattoman meno. (RK)
Kunnon ihmiset kauhistelevat kaikkea tätä: "Jumalaton saa vilpittömät järkyttymään." (KR92)
Tästä oikeamieliset hämmästyvät, ja viatonta kuohuttaa jumalattoman meno. (KR33)
Tästä hurskaat hämmästyvät, ja viattomat asettavat heitänsä ULKOKULLATUITA vastaan.(1776)

Job 20:5: "of the wicked is short, and the joy OF THE HYPOCRITE but for a moment?"

että jumalattomien riemu loppuu lyhyeen ja riettaan ilo kestää vain hetken.  (RK)
jumalattoman ilo kestää vain hetken, rienaajan onni on pian ohi. (KR92)
Ei, vaan jumalattomain riemu loppuu lyhyeen, ja riettaan ilo on vain silmänräpäys. (KR33)
Että jumalattomien kerskaus ei ulotu kauvas; ULKOKULLATTUIN ilo on silmänräpäykseksi. (1776)

Job 27:8: "For what is the hope OF THE HYPOCRITE, though when God"

Mitä toivoa on jumalattomalla, kun Jumala leikkaa pois hänen elämänsä, tempaa pois hänen sielunsa? (RK)
Mitä toivoa on Jumalasta luopuneella, kun hänen elämänsä päättyy, kun Jumala ottaa hänen elämänsä pois?  (KR92)
Mitä toivoa on riettaalla, kun Jumala katkaisee hänen elämänsä, kun hän tempaa pois hänen sielunsa? (KR33)
Sillä mikä on ULKOKULLATUN toivo, että hän niin ahne on, koska Jumala ottaa hänen sielunsa pois? (1776)

Job 34:30: "THAT THE HYPOCRITE reign not, lest the people be ensnared."

ettei jumalaton ihminen pääse hallitsemaan, ei kukaan niistä, jotka ovat kansalle ansaksi.”  (RK)
kun jumalaton hallitsee maata ja saattaa kansan lankeamaan? (KR92)
ettei pääse hallitsemaan jumalaton ihminen, ei kukaan niistä, jotka ovat kansalle paulana. (KR33)
Niin ei hän anna ULKOKULLATUN hallita, kansan lankeemuksen tähden. (1776)

Job 36:13: " BUT THE HYPOCRITES in heart heap up wrath: they cry when he bindeth"

Jumalattomat pysyvät vihamielisinä eivätkä huuda apua, kun hän on heidät vanginnut. (RK)
Rienaaja uhoaa vihaansa eikä pyydä apua edes silloin, kun Jumala hänet vangitsee. (KR92)
Mutta jumalattomat pitävät vihaa, he eivät apua huuda, kun hän on heidät vanginnut. (KR33)
ULKOKULLATUT kartuttavat vihan: ei he huuda, kuin he vankina ovat; (1776)

Ps. 35:16: " WITH HYPOCRITICAL mockers in feasts, they gnashed upon"

nuo jumalattomat. He kiristelivät hampaitaan ja leipäpalaa kärkkyen pilkkasivat minua. (RK)
Kun horjuin, he ivasivat minua, irvistelivät minulle päin kasvoja. (KR92)
nuo konnat, jotka leipäkyrsää kärkkyen minua pilkkaavat, kiristelevät minulle hampaitansa. (KR33)
ULKOKULLATTUIN seassa, jotka leipäkyrsänkin tähden pilkkaavat, kiristävät he hampaitansa minun päälleni. (1776)

Sananl. 11:9: " A HYPOCRITE with his mouth destroyeth his neighbor: but through knowledge be delivered."

Jumalaton turmelee suullaan lähimmäisensä, mutta ymmärrys on vanhurskaiden pelastus. (RK)
Rienaajan puhe on toisille turmioksi, mutta tieto pelastaa oikeamieliset. (KR92)
Rietas suullansa turmelee lähimmäisensä, mutta taito on vanhurskaitten pelastus. (KR33)
ULKOKULLATUN ihmisen suun kautta petetään hänen lähimmäisensä; vaan vanhurskaat ymmärtävät sen, ja pelastetaan. (1776)

Jes. 9:17: "on their fatherless and widows: for every one IS A HYPOCRITE and an evildoer, and every mouth"

Sen tähden Herra ei iloitse sen nuorista miehistä eikä armahda sen orpoja ja leskiä, sillä he ovat kaikki jumalattomia ja pahantekijöitä. Jokainen suu puhuu mielettömyyttä. Tästä kaikesta hänen vihansa ei ole asettunut, ja hänen kätensä on vielä ojennettuna. (RK)
Niinpä Herra ei säästänyt tämän kansan nuorukaisia eikä armahtanut sen orpoja ja leskiä, sillä ilkeitä ja pahoja he ovat, koko kansa, jokainen suu puhuu herjasanoja. Vieläkään ei väistynyt Herran viha, hänen kätensä on yhä koholla, valmiina lyömään. (KR92)
 Sentähden Herra ei iloitse sen nuorista miehistä eikä armahda sen orpoja ja leskiä, sillä he ovat kaikki jumalattomia ja pahantekijöitä, ja jokainen suu puhuu hulluutta. Kaikesta tästä ei hänen vihansa ole asettunut, ja vielä on hänen kätensä ojennettu. (KR33)
Sentähden ei Herra taida iloita heidän nuorista miehistänsä, eikä armahda heidän orpolapsiansa ja leskiänsä; sillä he ovat kaiki ULKOKULLATUT ja pahat, ja jokaisen suu puhuu hulluutta; näissä kaikissa ei lakkaa vielä hänen vihansa, vaan hänen kätensä on vielä ojennettu. (1776)

Jes. 10:6: "I will send HIM AGAINST A HYPOCRITICAL nation, and against the people will I give him a charge, to take"

Minä lähetän hänet jumalattoman kansakunnan kimppuun, käsken hänet kansaa vastaan, johon olen vihastunut, saalistamaan ja ryöstämään, tallaamaan sitä kuin katujen lokaa. (RK)
Sen minä lähetän tämän kelvottoman kansan kimppuun, tämän kansan kimppuun, joka on herättänyt vihani, ryöstämään ja saalistamaan, tallaamaan sitä kuin kujien lokaa. (KR92)
Minä lähetän hänet jumalattoman kansakunnan kimppuun, käsken hänet vihastukseni kansaa vastaan saalista saamaan ja ryöstöä ryöstämään ja tallaamaan sitä kuin katujen lokaa. (KR33)
Minä tahdon lähettää hänen ULKOKULLATTUA kansaa vastaan, ja antaa hänelle käskyn vihani kansaa vastaan, sitä täydellisesti ryöstämään, ja saalista jakamaan, ja tallaamaan sitä niinkuin lokaa kujilla. (1776)
 

Jes. 33:14: "are afraid; fearfulness hath surprised THE HYPOCRITES. Who among us shall dwell with the devouring fire?"

Syntiset Siionissa kauhistuvat, vavistus valtaa jumalattomat: ”Kuka meistä voi asua kuluttavassa tulessa? Kuka meistä voi asua iankaikkisessa hehkussa?” (RK)
Syntiset pelkäävät Siionissa, jumalattomat kauhistuvat: "Kuka meistä voi asua kaikkinielevässä tulessa, kuka meistä kestää ikuisten liekkien poltetta?" (KR92)
Syntiset Siionissa peljästyvät, vavistus valtaa jumalattomat: "Kuka meistä voi asua kuluttavassa tulessa, kuka asua iankaikkisessa hehkussa?" (KR33)
Syntiset Zionissa ovat peljästyneet, hämmästys on tullut ULKOKULLATTUIN päälle (ja sanovat): kuka on meidän seassamme, joka taitaa asua kuluttavaisen tulen tykönä? kuka on meidän seassamme, joka voi asua ijankaikkisten hiilten tykönä? (1776)


sunnuntai 9. tammikuuta 2022

leili

nebel (subst.mask.) 5035 (38)
from 5034; a skin-bag for liquids (from collapsing when empty); hence, a vase (as similar in shape when full); also a lyre (as having a body of like form):--bottle, pitcher, psaltery, vessel, viol.
1) a skin-bag, jar, pitcher
1a) skin-bottle, skin
1b) jar, pitcher (earthen)
2) harp, lute, guitar, musical instrument


1Sam. 1:24, 10:3, 10:5, 25:18
2Sam. 6:5,16:1
1Kun. 10:12
1Aik. 13:8, 15:16, 15:20, 15:28, 16:5, 25:1, 25:6
2Aik. 5:12,. 9:11, 20:28, 29:25
Neh. 12:27
Job 38:37
Psalms 33:2, 57:8, 71:22, 81:2, 92:3, 108:2, 144:9, 150:3
Jes. 5:12, 14:11, 22:2, 30:14
Jer. 13:1,13:1, 48:12
Valit. 4:2
Aamos 5:23, 6:5

1Sam. 1:24
1Sam. 10:3
1Sam. 10:5 with a psaltery, and a tabret,"
1Sam. 25:18
2Sam. 6:5 on harps, and on psalteries
2Sam. 16:1
1Kun. 10:12 harps
1Aik. 13:8 with harps
1Aik. 15:16 psalteries and harps
1Aik. 15:20 with psalteries
1Aik. 15:28 psalteries and harps
1Aik. 16:5 with harps
1Aik. 25:1 with harps
1Aik. 25:6 psalteries, and harps
2Aik. 5:12 psalteries and harps
2Aik. 9:11 harps and psalteries
2Aik. 20:28 with psalteries and harps
2Aik. 29:25 with harps
Neh. 12:27 with harps
Job 38:37
Psalms 33:2 with harp
Psalms 57:8 psaltery and harp
Psalms 71:22 the psaltery
Psalms 81:2  harp with the psaltery
Psalms 92:3 an instrument of ten strings
Psalms 108:2  psaltery and harp
Psalms 144:9 an instrument of ten strings
Psalms 150:3  the psaltery and harp
Jes. 5:12 the harp, and the viol
Jes. 14:11 the noise of thy viols
Jes. 22:24
Jes. 30:14
Jer. 13:12
Jer. 13:12
Jer. 48:12
Valit. 4:2
Aamos 5:23 the melody of thy viols
Aamos 6:5 the sound of the viol

nabel (verbi) 5034 (25)  1) olla järjetön, tyhmä, kohdella halveksivasti, häpäistä 2) vajota, pudota alas, kuihtua
a primitive root; to wilt; generally, to fall away, fail, faint; figuratively, to be foolish or (morally) wicked; causatively, to despise, disgrace:--disgrace, dishounour, lightly esteem, fade (away, - ing), fall (down, -ling, off), do foolishly, come to nought, X surely, make vile, wither.
1) to be senseless, be foolish
1a) (Qal) to be foolish
1b) (Piel)
1b1) to regard or treat as foolish
1b2) to treat with contempt
2) to sink or drop down, languish, wither and fall, fade
2a) (Qal)
2a1) to sink or drop down
2a2) to fall, wither and fall, fade
2a3) to droop


2Moos. 18:18
5Moos. 32:15
2Sam. 22:46
Job 14:18
Psalms 1:3, 18:45, 37:2
Sananl. 30:32
Jes. 1:30, 24:4, 28:1, 28:4, 34:4, 40:7, 64:6
Jer. 8:1, 14:21
Hes. 47:12
Miika 7:6
Naahum 3:6