keskiviikko 15. tammikuuta 2025

Viimeisinä päivinä on tuleva vaikeita aikoja

15 Pyri osoittautumaan Jumalalle semmoiseksi, joka koetukset kestää, työntekijäksi, joka ei työtään häpeä, joka oikein jakelee totuuden sanaa.
16 Mutta pysy erilläsi epäpyhistä ja tyhjistä puheista, sillä niiden puhujat menevät yhä pitemmälle jumalattomuudessa,
17 ja heidän puheensa jäytää ympäristöään niinkuin syöpä. Niitä ovat Hymeneus ja Filetus,
18 jotka ovat totuudesta eksyneet, kun sanovat, että ylösnousemus jo on tapahtunut, ja he turmelevat useiden uskon.
19 Kuitenkin Jumalan vahva perustus pysyy lujana, ja siinä on tämä sinetti: "Herra tuntee omansa", ja: "Luopukoon vääryydestä jokainen, joka Herran nimeä mainitsee".
20 Mutta suuressa talossa ei ole ainoastaan kulta- ja hopea-astioita, vaan myös puu- ja saviastioita, ja toiset ovat jaloa, toiset halpaa käyttöä varten.
21 Jos nyt joku puhdistaa itsensä tämänkaltaisista, tulee hänestä astia jaloa käyttöä varten, pyhitetty, isännälleen hyödyllinen, kaikkiin hyviin tekoihin valmis.
22 Pakene nuoruuden himoja, harrasta vanhurskautta, uskoa, rakkautta, rauhaa niiden kanssa, jotka huutavat avuksensa Herraa puhtaasta sydämestä.
23 Mutta vältä tyhmiä ja taitamattomia väittelyjä, sillä tiedäthän, että ne synnyttävät riitoja.
24 Mutta Herran palvelijan ei sovi riidellä, vaan hänen tulee olla lempeä kaikkia kohtaan, kyetä opettamaan ja pahaa kärsimään;
25 hänen tulee sävyisästi ojentaa vastustelijoita; ehkäpä Jumala antaa heille mielenmuutoksen, niin että tulevat tuntemaan totuuden
26 ja selviävät (ananepho 366) perkeleen (diabolos 1228) pauloista, joka on heidät vanginnut (zogreo 2221) tahtoansa tekemään.
2Tim 2

ananepho 366 (1) - tulla taas raittiiksi
from ana 303 and nepho 3525 (olla raitis); to become sober again, i.e. (figuratively) regain (one's) senses:--recover self.

diabolos 1228 = panettelija, syyttäjä
from diaballo 1225; a traducer
from dia 1223 and ballo 906 (heittää); (figuratively) to traduce:--accuse

zogreo (verbi) 2221 (1) - saada pyydystettyä elävänä, kietoa pauloihin
from the same as zoon 2226 (elävä olento) and agreuo 64 (pyydystää); to take alive (make a prisoner of war), i.e. (figuratively) to capture or ensnare:--take captive, catch.

Luuk 5:10
2Tim 2:26

Kuka on kietonut pauloihin tahtoansa tekemään?? Ei "Perkele/Saatana", vaan manipuloiva ihminen!

1 Mutta tiedä se, että viimeisinä päivinä on tuleva vaikeita (chalepos 5467) aikoja.

chalepos (adj.) 5467 (2) - vaikea, ankara, raivoisa, vaarallinen
perhaps from 5465 through the idea of reducing the strength; difficult, i.e. dangerous, or (by implication) furious:--fierce, perilous.
difficult, harsh; violent (Mounce)

Kun hän tuli toiselle rannalle, gadaralaisten alueelle, tuli häntä vastaan kaksi riivattua, jotka olivat haudoista lähteneet ja olivat kovin raivoisia, niin ettei kukaan voinut sitä tietä kulkea.
Matt. 8:28

2 Sillä (= SEN VUOKSI, KOSKA) ihmiset ovat silloin itserakkaita (philautos 5367 = itserakas, itsekäs, egoisti), rahanahneita (philarguros 5366),  

Egoismi ja rahanahneus ovat listassa ensimmäisenä. Paavali kirjoitti edellisessä kirjeessään, että "rahan himo on kaiken pahan juuri; sitä haluten monet ovat eksyneet pois uskosta ja lävistäneet itsensä monella tuskalla" (1Tim 6:10).

kerskailijoita (alazon 213), ylpeitä (huperephanos 524 = ylpeä, ylimielinen), herjaajia (blasphemos 989 = herjaaja, solvaaja, pilkkaaja, kritisoija), vanhemmilleen tottelemattomia (apeithes 545), kiittämättömiä (acharistos 884), epähurskaita (anosios 462),
3 rakkaudettomia (astorgos  794 = rakkaudeton, sydämetön)

from a 1 (as a negative particle) and a presumed derivative of stergo (to cherish affectionately)

epäsopuisia (aspondos 786 = sopimukseton, aselevon rikkoja),

aspondos (adj) 786 from 1 (as a negative particle) and a derivative of spendo 4689

spendo (verbi) 4689 (2) - vuodattaa juomauhrina, antaa elämänsä tai verensä, uhrina : - (olla valmis) uhrattavaksi.
to pour out as a libation, that is, (figuratively) to devote (one’s life or blood, as a sacrifice) (“spend”): - (be ready to) be offered.

Vaan jos minut uhrataankin tehdessäni teidän uskonne uhri-ja palvelustoimitusta, niin minä kuitenkin iloitsen, ja iloitsen kaikkien teidän kanssanne;
Filipp 2:17

Sillä minut jo uhrataan, ja minun lähtöni aika on jo tullut.
2Tim 4:6
 
panettelijoita (diabolos 1228 = panettelija, "perkele", "paholainen")
hillittömiä
(akartes 193 = voimaton, ilman itsehillintää, hillitön)

from a- 1 (as a negative particle) and kratos 2904 (=valta, voima); powerless, i.e. without self-control:--incontinent (pidätyskyvytön).

raakoja (anemeros 434 = julma, raakalaismainen), hyvän vihamiehiä (aphilagathos 865),
4 pettureita (prodotes 4273 = petturi, kavaltaja), väkivaltaisia (propetes 4312 =  kiivas, ajattelematon, pää edellä syöksyvä), pöyhkeitä (tuphoo 5187 = olla ylimielinen, ylpeyden paisuttama), hekumaa (philedonos 5369 = aistillinen, nautinnon rakastaja) enemmän kuin Jumalaa rakastavia;
5 heissä on jumalisuuden ulkokuori, mutta he kieltävät sen voiman. Senkaltaisia karta.

5 They will appear to have a godly life, but they will not let its power change them. Stay away from such people. (NOG) 

"He näyttävät elävän hurskasta elämää, mutta he eivät anna sen voiman muuttaa itseään. Pysy kaukana sellaisista ihmisistä."  (NOG)

Nämä ovat uskovia; Pyhän Hengen voima ei muuta ketään väkisin, vaan muutos voi tapahtua ainoastaan suostumalla muutokseen, itselleen kuolemisen kautta. Paavali sanoo, että käänny pois sellaisisten luota.

Minä kirjoitin teille kirjeessäni, ettette seurustelisi huorintekijäin kanssa; en tarkoittanut yleensä tämän maailman huorintekijöitä tai ahneita tai anastajia tai epäjumalanpalvelijoita, sillä silloinhan teidän täytyisi lähteä pois maailmasta. Vaan minä kirjoitin teille, että jos joku, jota kutsutaan veljeksi, on huorintekijä tai ahne tai epäjumalanpalvelija tai pilkkaaja tai juomari tai anastaja, te ette seurustelisi ettekä söisikään semmoisen kanssa. 1Kor 5:9-11

6 Sillä niitä ovat ne, jotka tungettelevat (enduno 1744 = ryömiä, hiipiä, hivuttautua) taloihin ja pauloihinsa kietovat (aichmalotizo 163 = ottaa vangiksi, vangita mieli, valloittaa) syntien rasittamia (soreuo 4987 = kuormata, kasata) ja monenlaisten himojen heiteltäviä (ago 71 = johtaa, viedä) naisparkoja (gunaikarion 1133 = heikkotahtoinen "pikku"-nainen),
7 jotka aina ovat opetusta ottamassa, eivätkä koskaan voi päästä totuuden tuntemiseen.

5 Heillä on Jumalan kunnioittamisen ulkomuoto, ja he ovat kaukana hänen voimastaan. Jotka sellaisia ovat, poista heidät luotasi!
6 Sillä osa heistä on näitä, jotka kulkevat talosta taloon ja saavat vangiksi naisia, jotka ovat syntien kätkemiä, ja johdattavat heitä monenlaisiin himoihin.
7 Jotka koko ajan opettelevat, eivätkä pysty tulemaan tuntemaan sitä totuutta. (aramea /Levänen) 

8 Ja niinkuin Jannes ja Jambres vastustivat (anthistemi 436) Moosesta, niin nuokin vastustavat totuutta, nuo mieleltään turmeltuneet (katphtheiro 2704 = turmeltunut, vääristynyt) ihmiset, jotka eivät uskonkoetuksissa kestä.
9 Mutta he eivät pitemmälle edisty, sillä heidän mielettömyytensä (anoia 454 = mielettömyys, typeryys) on käyvä ilmeiseksi kaikille, niinkuin noidenkin mielettömyys kävi ilmi.
2Tim 3



maanantai 13. tammikuuta 2025

Niskoittelijatkin joutuvat asumaan Herran Jumalan tykönä..?

16 Baasanin vuori on Jumalan vuori, Baasanin vuori on monihuippuinen vuori.
17 Miksi te, monihuippuiset vuoret, karsaasti katsotte vuorta, jolla Jumala on mielistynyt asumaan? Totisesti, Herra asuu siellä iankaikkisesti.
18 Jumalan sotavaunuja on kymmenet tuhannet, on tuhannen kertaa tuhannet; Herra on niiden keskellä, pyhyydessään niinkuin Siinai.
19 Sinä astuit ylös korkeuteen, otit vankeja saaliiksesi, sait ihmisiä lahjaksesi: niskoittelijatkin joutuvat asumaan Herran Jumalan tykönä. (KR33)
Ps. 68:19

Sinä nousit korkeuteen, otit vankeja saaliiksi, sait lahjaksi ihmisiä. Jopa kapinallisetkin joutuvat asumaan luonasi, Jumala. (RK)

Sinä, Herra, nousit korkeuteen, otit vankeja, otit lahjaksi ihmisiä, otit nekin, jotka kapinoivat vastaan. Sinä asut korkealla, Herra, Jumala.  (KR92)

Sinä astuit ylös korkeuteen, ja olet vangiksi ottanut vankeuden. Sinä olet lahjoja saanut ihmisille: vastahakoiset myös, että Herra Jumala siellä kumminkin asuu. (Biblia 1776)

You have ascended on high, You have led away captive Your captives; You have received gifts among men, Even from the rebellious also, that the Lord God may dwell there. (AMP)

Thou art gone up on high: thou hast led captivity captive, and received gifts for men: yea, even the rebellious hast thou led, that the Lord God might dwell there. (GNV)

Thou ascendedest on high, thou tookest captivity (captive); thou receivedest gifts among men. For why thou tookest (also from) them that believed not; for to dwell in the Lord God. (WYC)

You have ascended on high, you have led captivity captive; you have received gifts for men, yea, for the rebelliously also, that YAH ELOHIM might dwell among them.
Ps 68:18

"Sinä olet noussut korkeuksiin, sinä olet vienyt vangitun vankeuteen; sinä olet ottanut vastaan lahjoja ihmisille, kyllä, myös kapinoiville, jotta YAH ELOHIM voisi asua heidän keskuudessaan." 

 Ben Meir : Efesolaiskirjeen sanoma s.81-82 :

Ps 68:18 "Sinä olet noussut korkeuteen, sinä olet vanginnut vankeuden, sinä olet ottanut lahjoja ihmisessä."

 

Oletko miettinyt, mistä tässä jakeessa puhutaan. Keitä tai mitä ovat vangit? onko niitä yksi vai monta? mitä ovat lahjat? keitä ovat kapinoivat, jotka saavat lahjoja vai ovatko he itse lahjoja?


Sinä astuit ylös korkeuteen, otit vankeja (shebiy 7628) saaliiksesi (shabah 7617), sait (laqach 3947) ihmisiä lahjaksesi (mattanah 4979): niskoittelijatkin (carar 5637) joutuvat asumaan Herran Jumalan tykönä.

Thou hast ascended on high, thou hast led captivity (shebiy 7628) captive (shabah 7617): thou hast received (laqach 3947) gifts (mattanah 4979) for men; yea, for the rebellious (carar 5637) also, that the Lord God might dwell among them. (KJV)

shebiy (subst.) 7628 (50) - vanki; henkilö, joka on orjuutettu tai jota hallitaan.
captive; a person, who is enslaved, or dominated. (Jeff A. Benner)
from 7618; exiled; captured; as noun, exile (abstractly or concretely and collectively); by extension, booty:--captive(-ity), prisoners, X take away, that was taken.

2Moos 12:29
4Moos 21:1, 21:29, 31:12, 31:19, 31:26
5Moos 21:10, 21:13, 28:41
Tuom 5:12
2Aik 6:37-38, 28:17, 29:9
Ezra 2:1, 3:8, 8:35, 9:7
Neh 1:2-3, 7:6, 8:17
Ps 68:18, 78:61
Jes  20:4, 46:2, 49:24, 49:25, 52:2
Jer 15:2, 20:6, 22:22, 30:10, 30:16, 43:11, 46:27, 48:46
Valit 1:5, 1:18
Hes 12:11, 30:17, 30:18
Daniel 11:8, 11:33
Aamos 4:10, 9:4
Naahum 3:10
Hab 1:9


shabah (verbi) 7617 (47) - vangitseminen, sieppaus: teko, jossa otetaan kiinni, voitetaan tai saadaan hallinta väkisin, juonella tai viekkaudella ; viedään joku pois kotimaastaan tahdonvastaisena vankina.
capture: the act of catching, winning or gaining control by force, stratagem, or guile ; to take one away from his homeland as an involuntary prison (Jeff A. Benner)

1Moos 14:14, 31:26, 34:29
2Moos 22:10
4Moos 21:1, 24:22, 31:9
5Moos 21:10
Tuom 5:12
1Sam 30:2-3, 30:5
1Kun 8:46-48, 8:50
2Kun 5:2, 6:22
1Aik 5:21
2Aik 6:36-38, 14:15, 21:17, 25:12, 28:5, 28:8, 28:11, 28:17, 30:9
Ps 68:18, 106:46, 137:3
Jes 14:2, 61:1
Jer 13:17, 41:10, 41:10, 41:14, 43:12, 50:33
Hes 6:9
Ob 1:11


laqach (verbi) 3947 (966) - ottaa vastaan mitä annetaan; ottaa haltuunsa tarttumalla.
Take - to receive what is given; to gain possession by seizing (Jeff A. Benner)

mattanah (subst.fem.) 4979 (17) - lahja, erityisesti uhri
feminine of 4976; a present; specifically (in a good sense), a sacrificial offering, (in a bad sense) a bribe:--gift.

1Moos 25:6
2Moos 28:38
3Moos 23:38
4Moos 18:6-7, 18:29
5Moos 16:17
2Aik 21:3
Est 9:22
Ps 68:18
Sananl 15:27
Saarn 7:7
Hes 20:26, 20:31, 20:39, 46:16-17


carar (verbi) 5637 (17) - kääntyä pois; olla uppiniskainen, itsepäinen
a primitive root; to turn away, i.e. (morally) be refractory:--X away, backsliding, rebellious, revolter(-ing), slide back, stubborn, withdrew.

5Moos 21:18, 21:20
Neh 9:29
Ps 66:7-6, 68:7, 68:18, 78:8
Sananl 7:11
Jes 1:23, 30:1, 65:2
Jer 5:23, 6:28
Hoosea 4:16, 9:15
Sak 7:11

 

Ef 4

Paavali lainaa psalmin sanoja

7 Mutta itsekullekin meistä on armo annettu Kristuksen lahjan (dorea 1431) mitan mukaan.
8 Sentähden on sanottu: "Hän astui ylös korkeuteen, hän otti vankeja saaliikseen, hän antoi lahjoja 
(doma 1390) ihmisille". (KR38)
Ef 4:7-8

7 Mutta itse kullekin meistä on annettu armo Kristuksen lahjan mitan mukaisesti.
8 Sen tähden sanotaan: ”Hän nousi korkeuteen, otti vankeja saaliikseen ja antoi lahjoja ihmisille.” (RK)

7 Mutta kukin meistä on saanut oman armolahjansa, sen jonka Kristus on nähnyt hyväksi antaa.
8 Kirjoituksissa sanotaankin: -- Hän nousi korkeuteen vangit voittosaaliinaan, hän antoi lahjoja ihmisille. (KR92)

7 Mutta jokaiselle meille on armo annettu Kristuksen lahjan mitan jälkeen.
8 Sentähden hän sanoo: hän on astunut ylös korkeuteen, ja on vankiuden vangiksi vienyt, ja ihmisille lahjoja antanut. (Biblia 1776)

7 Mutta meistä, toinen toisillemme on annettu hyvyyttä Messiaan lahjasta, mitan mukaan.
8 Tämän tähden sanotaan, että ”hän nousi korkeuteen ja vangitsi sen vangitun, ja antoi lahjoja ihmislapsille.” (aramea/Levänen)

Therefore it says, “When He ascended on high, He led captivity captive, And He bestowed gifts on men.” (AMP)

Wherefore he saith, When he ascended upon high, he led captivity captive, and gave gifts unto men. (GNV)

for which thing he saith, He ascending on high, led captivity captive, he gave gifts to men. (WYC)  

 

Septuaginta käyttää Ps 68:18 verbiä lambano (2983), ottaa (-vastaan), mutta efesolaiskirjeen vastaavassa kohdassa päinvastaista verbiä, didomi (1325), antaa.

  

 https://studybible.info/interlinear/Psalms%2068

 
7 Mutta itsekullekin meistä on armo annettu Kristuksen lahjan (dorea 1431) mitan mukaan.
8 Sentähden on sanottu: "Hän astui ylös korkeuteen, hän otti
vankeja (aichmalosia 161) saaliikseen (aichmaloteuo 162), hän antoi (didomi 1325, Sept. lambano 2983) lahjoja (doma 1390) ihmisille". (KR38)

7 But unto every one of us is given grace according to the measure of the gift (dorea 1431) of Christ.
8 Wherefore he saith, When he ascended up on high, he led captivity  (aichmalosia 161) captive
(aichmaloteuo 162), and gave (didomi 1325, Sept. lambano 2983) gifts (doma 1390) unto men. (KJV)

aichmaloteuo (verbi) 162 (1) -  (a) ”olla sotavanki”, (b) ”tehdä sotavangiksi”.
signifies (a) "to be a prisoner of war," (b) "to make a prisoner of war." (Vine's)
from 164; to capture (like 163):--lead captive.
1) to make captive, take captive, capture

Ef 4:8


aichmalosia (subst.fem.) 161 (3) - vankeus
from 164; captivity:--captivity.
1) captivity

Ef 4:8, Ilm 13:10

Jos kuka vankeuteen vie, niin hän itse vankeuteen joutuu; jos kuka miekalla tappaa, hänet pitää miekalla tapettaman. Tässä on pyhien kärsivällisyys ja usko.
Ilm 13:10


didomi (verbi) 1325 (415) - antaa
to give  (Mounce)

lambano (verbi) 2983 (264) - ottaa
to take, receive; (pass.) to be received, selected (Mounce)

dorea (subst.fem.) 1431 (11) - tarkoittaa ”ilmaista lahjaa”, mikä korostaa sen vastikkeettomuutta; käytetään UT:ssa aina hengellisestä tai yliluonnollisesta lahjasta. Verbistä doron, joka viittaa erityisesti uhriin.
denotes "a free gift," stressing its gratuitous character; it is always used in the NT of a spiritual or supernatural gift  (Vine's)
from doron 1435 (specially, a sacrifice); a gratuity:--gift.

Joh 4:10
Apt 2:38, 8:20, 10:45, 11:17
Room 5:15, 5:17
2Kor 9:15
Ef 3:7, 4:7
Hebr 6:4


doma (subst.ntr.) 1390 (4) - lahja, korostaa enemmän ”lahjan” konkreettista luonnetta kuin sen hyödyllisyyttä.  Verbistä didomi, "antaa".
lends greater stress to the concrete character of the "gift," than to its beneficent  (Vine's)
from the base of didomi 1325 (to give); a present:--gift.

Matt 7:11
Luuk 11:13
Ef 4:8
Filipp 4:17


9 Mutta että hän astui ylös, mitä se on muuta, kuin että hän oli astunut alaskin, maan alimpiin paikkoihin?
10 Hän, joka on astunut alas, on se, joka myös astui ylös, kaikkia taivaita ylemmäksi, täyttääkseen kaikki.
11 Ja hän antoi muutamat apostoleiksi, toiset profeetoiksi, toiset evankelistoiksi, toiset paimeniksi ja opettajiksi,
12 tehdäkseen pyhät täysin valmiiksi palveluksen työhön, Kristuksen ruumiin rakentamiseen,
13 kunnes me kaikki pääsemme yhteyteen uskossa ja Jumalan Pojan tuntemisessa, täyteen miehuuteen, Kristuksen täyteyden täyden iän määrään...
Ef 4
 

Jeff A Benner : Ancient Hebrew Dictionary 1000 Verbs and Nouns of The Hebrew Bible
Vine's Expository Dictionary of NT Words



perjantai 3. tammikuuta 2025

Minä herätän hänet viimeisenä päivänä

22 Seuraavana päivänä kansa yhä vielä oli järven toisella puolella, sillä he olivat nähneet, ettei siellä ollut muuta venhettä kuin se yksi ja ettei Jeesus mennyt opetuslastensa kanssa venheeseen, vaan että hänen opetuslapsensa lähtivät yksinään pois.
23 Kuitenkin oli muita venheitä tullut Tiberiaasta lähelle sitä paikkaa, jossa he olivat syöneet (phago 5315) leipää, sittenkuin Herra oli lausunut kiitoksen.
24 Kun siis kansa näki, ettei Jeesus ollut siellä eivätkä hänen opetuslapsensa, astuivat hekin venheisiin ja menivät Kapernaumiin ja etsivät Jeesusta.
25 Ja kun he löysivät hänet järven toiselta puolelta, sanoivat he hänelle: "Rabbi, milloin tulit tänne?"
26 Jeesus vastasi heille ja sanoi: "Totisesti, totisesti minä sanon teille: ette te minua sentähden etsi, että olette nähneet tunnustekoja, vaan sentähden, että saitte syödä (phago 5315) niitä leipiä ja tulitte ravituiksi.
27 Älkää hankkiko sitä ruokaa, joka katoaa, vaan sitä ruokaa, joka pysyy hamaan iankaikkiseen elämään ja jonka Ihmisen Poika on teille antava; sillä häneen on Isä, Jumala itse, sinettinsä painanut."

Olen merkinnyt keltaisella iankaikkisen elämän ja vihreällä
Herramme lupauksen herättää omansa viimeisenä päivänä.
Lupaus iankaikkisesta elämästä kuuluu uudestisyntyneille.
Kumpaakin on aika monta tässä luvussa.

Kuka herättää ne, jotka eivät ole hänen omiaan? - Ei kukaan. 

Maasta sinä olet, ja maaksi pitää sinun jälleen tuleman.
1Moos 3:19

28 Niin he sanoivat hänelle: "Mitä meidän pitää tekemän, että me Jumalan tekoja tekisimme?"
29 Jeesus vastasi ja sanoi heille: "Se on Jumalan teko, että te uskotte häneen, jonka Jumala on lähettänyt".
30 He sanoivat hänelle: "Minkä tunnusteon sinä sitten teet, että me näkisimme sen ja uskoisimme sinua? Minkä teon sinä teet?
31 Meidän isämme söivät (phago 5315) mannaa erämaassa, niinkuin kirjoitettu on: 'Hän antoi leipää taivaasta heille syötäväksi (phago 5315)."
32 Niin Jeesus sanoi heille: "Totisesti, totisesti minä sanon teille: ei Mooses antanut teille sitä leipää taivaasta, vaan minun Isäni antaa teille taivaasta totisen leivän.
33 Sillä Jumalan leipä on se, joka tulee alas taivaasta ja antaa maailmalle elämän."
34 Niin he sanoivat hänelle: "Herra, anna meille aina sitä leipää".
35 Jeesus sanoi heille: "Minä olen elämän leipä; joka tulee minun tyköni, se ei koskaan isoa, ja joka uskoo minuun, se ei koskaan janoa.
36 Mutta minä olen sanonut teille, että te olette nähneet minut, ettekä kuitenkaan usko.
37 Kaikki, minkä Isä antaa minulle, tulee minun tyköni; ja sitä, joka minun tyköni tulee, minä en heitä ulos.
38 Sillä minä olen tullut taivaasta, en tekemään omaa tahtoani, vaan hänen tahtonsa, joka on minut lähettänyt.
39 Ja minun lähettäjäni tahto on se, että minä kaikista niistä, jotka hän on minulle antanut, en kadota yhtäkään, vaan herätän heidät viimeisenä päivänä.
40 Sillä minun Isäni tahto on se, että jokaisella, joka näkee Pojan ja uskoo häneen, on iankaikkinen elämä; ja minä herätän hänet viimeisenä päivänä."

41 Niin juutalaiset nurisivat häntä vastaan, koska hän sanoi: "Minä olen se leipä, joka on tullut alas taivaasta";
42 ja he sanoivat: "Eikö tämä ole Jeesus, Joosefin poika, jonka isän ja äidin me tunnemme? Kuinka hän sitten sanoo: 'Minä olen tullut alas taivaasta'?"
43 Jeesus vastasi ja sanoi heille: "Älkää nurisko keskenänne.
44 Ei kukaan voi tulla minun tyköni, ellei Isä, joka on minut lähettänyt, häntä vedä; ja minä herätän hänet viimeisenä päivänä.
45 Profeetoissa on kirjoitettuna: 'Ja he tulevat kaikki Jumalan opettamiksi'. Jokainen, joka on Isältä kuullut ja oppinut, tulee minun tyköni.
46 Ei niin, että kukaan olisi Isää nähnyt; ainoastaan hän, joka on Jumalasta, on nähnyt Isän.
47 Totisesti, totisesti minä sanon teille: joka uskoo, sillä on iankaikkinen elämä.
48 Minä olen elämän leipä.
49 Teidän isänne söivät (phago 5315) mannaa erämaassa, ja he kuolivat.
50 Mutta tämä on se leipä, joka tulee alas taivaasta, että se, joka sitä syö (phago 5315), ei kuolisi.
51 Minä olen se elävä leipä, joka on tullut alas taivaasta. Jos joku syö (phago 5315) tätä leipää, hän elää iankaikkisesti. Ja se leipä, jonka minä annan, on minun lihani (sarx), maailman elämän
puolesta."
52 Silloin juutalaiset riitelivät keskenään sanoen: "Kuinka tämä voi antaa lihansa (sarx) meille syötäväksi (phago 5315)?"

sarx 4561 (151) - liha (ravinto), ihmisluonto himoineen ja heikkouksineen
probably from the base of 4563; flesh (as stripped of the skin), i.e. (strictly) the meat of an animal (as food), or (by extension) the body (as opposed to the soul (or spirit), or as the symbol of what is external, or as the means of kindred), or (by implication) human nature (with its frailties (physically or morally) and passions), or (specially), a human being (as such):--carnal(-ly, + -ly minded), flesh(-ly).

soma 4983 (148) - fyysinen ruumis, keho
from sozo 4982 ; the body (as a sound whole), used in a very wide application, literally or figuratively:--bodily, body, slave.


53 Niin Jeesus sanoi heille: "Totisesti, totisesti minä sanon teille: ellette syö (phago 5315) Ihmisen Pojan lihaa (sarx) ja juo hänen vertansa, ei teillä ole elämää itsessänne.
54 Joka syö
(trogo 5176) minun lihani ja juo minun vereni, sillä on iankaikkinen elämä, ja minä herätän hänet viimeisenä päivänä.
55 Sillä minun lihani on totinen ruoka, ja minun vereni on totinen juoma.
56 Joka syö
(trogo 5176) minun lihani ja juo minun vereni, se pysyy minussa, ja minä hänessä.
57 Niinkuin Isä, joka elää, on minut lähettänyt, ja minä elän Isän kautta, niin myös se, joka minua syö (trogo 5176), elää minun kauttani.

Syömisestä on tässä käytetty kahta eri sanaa :

phago 5315 (97) - syödä, niellä, kuluttaa

Joh 6:23, 6:26, 6:31, 6:49-53, 6:58

Joh 6:ssa on nähtävissä Herran käyttämän verbin phago vaihtuminen vahvempaan verbiin trogo. Mitä sitkeämmin Hänen kuulijoidensa epäusko jatkui, sitä vaikeammaksi Hänen lausumansa muuttuivat. Jakeissa 49-53 käytetään verbiä phago ja jakeissa 54-58 trogo. Jakeessa 58 trogo on laitettu suoraan vastakkain verbin phago kanssa.

trogo (verbi) 5176 (6) - jyrsiä, kaluta, jauhaa, pureskella - korostaa hidasta
syömisen prosessia. Käytetään metaforisesti tavasta syödä hengellisesti Kristusta,

Matt 24:38
Joh 6:54, 6:56-58, 13:18  

Sillä niinkuin ihmiset olivat niinä päivinä ennen vedenpaisumusta: söivät ja joivat, naivat ja naittivat, aina siihen päivään asti, jona Nooa meni arkkiin,
Matt. 24:38
    
Joka syö minun lihani ja juo minun vereni, sillä on iankaikkinen elämä, ja minä herätän hänet viimeisenä päivänä.
Joh. 6:54
    
Joka syö minun lihani ja juo minun vereni, se pysyy minussa, ja minä hänessä.
Joh. 6:56
    
Niinkuin Isä, joka elää, on minut lähettänyt, ja minä elän Isän kautta, niin myös se, joka minua syö, elää minun kauttani.
Joh. 6:57
    
Tämä on se leipä, joka tuli alas taivaasta. Ei ole, niinkuin oli teidän isienne: he söivät ja kuolivat; joka tätä leipää syö, se elää iankaikkisesti."
Joh. 6:58
    
En minä puhu teistä kaikista: minä tiedän, ketkä olen valinnut; mutta tämän kirjoituksen piti käymän toteen: 'Joka minun leipääni syö, on nostanut kantapäänsä minua vastaan'.
Joh. 13:18 

58 Tämä on se leipä, joka tuli alas taivaasta. Ei ole, niinkuin oli teidän isienne: he söivät (phago 5315) ja kuolivat; joka tätä leipää syö (trogo 5176), se elää iankaikkisesti."
59 Tämän hän puhui synagoogassa opettaessaan Kapernaumissa.
60 Niin monet hänen opetuslapsistansa, sen kuultuaan, sanoivat: "Tämä on kova puhe, kuka voi sitä kuulla?"
61 Mutta kun Jeesus sydämessään tiesi, että hänen opetuslapsensa siitä nurisivat, sanoi hän heille: "Loukkaako tämä teitä?
62 Mitä sitten, jos saatte nähdä Ihmisen Pojan nousevan sinne, missä hän oli ennen!

Sen tähden, entä, jos näkisitte Ihmisen Pojan nousevan siihen asemaan, joka hänellä oli alusta asti? (aramea/Levänen)

Ilmestyskirja kertoo hänen asemansa:

And bow before it shall all who are dwelling upon the land, whose names have not been written in the scroll of the life of the Lamb slain from the foundation of the world; Ilm 13:8 (YLT)

Ja sen edessä kumartuvat kaikki, jotka asuvat maassa ja joiden nimiä ei ole kirjoitettu sen Karitsan elämän kirjakääröön, joka on teurastettu maailman perustamisesta lähtien; 

Me emme ole ennaltavalittuja maailman perustamisesta asti, vaan Jumalan Karitsan teurastus, eli Jumalan pelastussuunnitelma oli valmiina maailman perustamisesta asti samaten kuin tulevan Messiaan erityisasema.

 
63 Henki on se, joka eläväksi tekee; ei liha mitään hyödytä. Ne sanat, jotka minä olen teille puhunut, ovat henki ja ovat elämä.
64 Mutta teissä on muutamia, jotka eivät usko." Sillä Jeesus tiesi alusta asti, ketkä ne olivat, jotka eivät uskoneet, ja kuka se oli, joka oli kavaltava hänet.
65 Ja hän sanoi: "Sentähden minä olen sanonut teille, ettei kukaan voi tulla minun tyköni, ellei minun Isäni sitä hänelle anna".
66 Tämän tähden monet hänen opetuslapsistaan vetäytyivät pois eivätkä enää vaeltaneet hänen kanssansa.
67 Niin Jeesus sanoi niille kahdelletoista: "Tahdotteko tekin mennä pois?"
68 Simon Pietari vastasi hänelle: "Herra, kenen tykö me menisimme? Sinulla on iankaikkisen elämän sanat
69 ja me uskomme ja ymmärrämme, että sinä olet Jumalan Pyhä."
70 Jeesus vastasi heille: "Enkö minä ole valinnut teitä, te kaksitoista? Ja yksi teistä on perkele."
71 Mutta sen hän sanoi Juudaasta, Simon Iskariotin pojasta; sillä tämä oli hänet kavaltava ja oli yksi niistä kahdestatoista.
Joh 6

torstai 2. tammikuuta 2025

Elämän leipä

 https://www.angelfire.com/space/thegospeltruth/TTD/verses/john6_38.html

 

Sillä minä olen tullut taivaasta, en tekemään omaa tahtoani, vaan hänen tahtonsa, joka on minut lähettänyt.
Joh 6:38


Trinitaristien väite

Kolminaisuusopin kannattajat väittävät, että jo olemassa oleva Poika laskeutui taivaasta maan päälle ja inkarnoitui Marian kohtuun.

Väite vs. tosiseikat

Kirjoitusten faktat osoittavat meille, että Jeesus viittaa itseensä, ihmislihaan, Jumalan sanana, joka laskeutui hänen päälleen Hengessä taivaasta, kun hänet kastettiin Jordanilla. Koska hän piti Isänsä sanan, tuo taivaasta Hengessä laskeutunut Sana tuli lihaksi nimeltä Jeesus.  [*Hänen päälleen puettiin voima korkeudesta]


Trinitaristien väitteen ongelmakohdat

1. Hänen lihansa ei laskeutunut taivaasta.


On tärkeää tutkia tarkasti kaikkea, mitä Jeesus sanoi. Hän sanoi, että Jumalan leipä on "se, joka laskeutuu alas taivaasta ja tekee maailmalle elämän". Joten määritelmän mukaan Jumalan leivän on oltava kaksi asiaa: (1) se, mikä laskeutui taivaasta, ja (2) se antaa maailmalle elämän. Joten Jumalan leipä on se, joka laskeutui taivaasta. Mutta huomaa mitä Jeesus myös sanoi;

51 ...Ja se leipä, jonka minä annan, on minun lihani...
54 Joka syö minun lihani ja juo minun vereni, sillä on iankaikkinen elämä, ja minä herätän hänet viimeisenä päivänä.
55 Sillä minun lihani on totinen ruoka, ja minun vereni on totinen juoma.
56 Joka syö minun lihani ja juo minun vereni, se pysyy minussa, ja minä hänessä.
57 Niinkuin Isä, joka elää, on minut lähettänyt, ja minä elän Isän kautta, niin myös se, joka minua syö, elää minun kauttani.
58 Tämä on se leipä, joka tuli alas taivaasta. Ei ole, niinkuin oli teidän isienne: he söivät ja kuolivat; joka tätä leipää syö, se elää iankaikkisesti." 6:51-58 (KR38)


Jumalan leipä on se (Pyhä Henki), joka laskeutuu taivaasta ja antaa elämän maailmalle. Jeesus rinnasti tuon taivaasta laskeutuvan ja maailmalle elämän antavan Jumalan leivän omaan lihaansa. Hänen lihansa ei kuitenkaan kirjaimellisesti tullut alas taivaasta. Tämä on taitekohta Jeesuksen sanojen oikeassa tulkinnassa. Ymmärtäköön lukija, että Se Jumalan leipä, joka antaa maailmalle elämän, on väistämättä se, joka laskeutuu alas taivaasta. Tämän jakeen trinitaarinen tulkinta ei selvitä tätä ongelmakohtaa, eikä sitä ratkaise sen väittäminen, että jo ennalta olemassa oleva Sana/Logos (Jumala Poika) tuli lihaksi. Hänen lihansa ei tullut alas taivaasta ja elämän leipä on Pyhä Henki, joka laskeutuu taivaasta. Mutta hän kertoo meille, että hänen lihansa on todellakin se Jumalan leipä, joka laskeutuu alas taivaasta ja antaa maailmalle elämän. Kuinka tämä voi olla mahdollista? Johanneksen evankeliumi antaa vastaukset.

Henki on se, joka eläväksi tekee; ei liha mitään hyödytä. Ne sanat, jotka minä olen teille puhunut, ovat henki ja ovat elämä.
 Joh 6:63


2. Minä olen Se Elämän Leipä, joka laskeutuu taivaasta

"Liha ja veri" viittaavat ihmisyyteen. Koska hänen lihansa antaa maailmalle elämän, me tiedämme, että kun Jeesus sanoo olevansa elämän leipä, hän viittaa ihmisyyteensä, omaan lihaansa.

Minä olen se elävä leipä, joka on tullut alas taivaasta. Jos joku syö tätä leipää, hän elää iankaikkisesti. Ja se leipä, jonka minä annan, on minun lihani, maailman elämän puolesta."
Joh 6:51 (KR33)

51 I am the living bread which came down from heaven: if any man eat of this bread, he shall live for ever: and the bread that I will give is my flesh, which I will give for the life of the world. (KJV)

53 Niin Jeesus sanoi heille: "Totisesti, totisesti minä sanon teille: ellette syö Ihmisen Pojan lihaa ja juo hänen vertansa, ei teillä ole elämää itsessänne.
54 Joka syö minun lihani ja juo minun vereni, sillä on iankaikkinen elämä, ja minä herätän hänet viimeisenä päivänä.
55 Sillä minun lihani on totinen ruoka, ja minun vereni on totinen juoma.
56 Joka syö minun lihani ja juo minun vereni, se pysyy minussa, ja minä hänessä.
57 Niinkuin Isä, joka elää, on minut lähettänyt, ja minä elän Isän kautta, niin myös se, joka minua syö, elää minun kauttani.
58 Tämä on se leipä, joka tuli alas taivaasta. Ei ole, niinkuin oli teidän isienne: he söivät ja kuolivat; joka tätä leipää syö, se elää iankaikkisesti."
Joh 6:53-58

53 Ja Jeshua sanoi heille, ”amen, amen, minä sanon teille; ellette syö Ihmisen Pojan ruumista ja juo hänen vertaan, ei teillä ole elämää teidän olemuksessanne.”
54 Mutta joka syö minun ruumiistani ja juo minun verestäni, hänelle on se iankaikkinen elämä, ja minä nostan hänet siinä viimeisessä päivässä.
55 Sillä minun ruumiini, se on todellakin syötävää, ja minun vereni, se on todellakin juotavaa.
56 Joka syö minun ruumiini ja juo minun vereni, pysyy minussa, ja minä hänessä.
57 Samoin kuin minut lähetti elävä isä, ja minä elän isän tähden, ja joka syö minut, myös hän tulee elämään minun tähteni.
58 Tämä on se leipä, joka laskeutui alas taivaista. Ei se ole niin kuin teidän isänne, jotka söivät mannaa ja kuolivat. Joka syö tätä leipää, elää iankaikkisesti. (aramea/Levänen)

[*Minun huomautukseni: erikoista, että aramean käännöksessään Levänen on käyttänyt lihasta sanaa "ruumis"!!? Kreikassa liha on 'sarx' ja ruumis on 'soma'. Kristuksen ruumishan viittaa seurakuntaan...]


Tämänkin vuoksi Jeesus sanoo myös seuraavaa:

Älkää hankkiko sitä ruokaa, joka katoaa, vaan sitä ruokaa, joka pysyy hamaan iankaikkiseen elämään ja jonka Ihmisen Poika on teille antava
Joh 6:27

Totisesti, totisesti minä sanon teille: ellette syö Ihmisen Pojan lihaa ja juo hänen verta, teillä ei ole elämää itsessänne.
Joh 6:53

Mitä sitten, jos saatte nähdä Ihmisen Pojan nousevan sinne, missä hän oli ennen!
Joh 6:62 (Katso myös 3:13.)

Sen tähden, entä, jos näkisitte Ihmisen Pojan nousevan siihen asemaan, joka hänellä oli alusta asti? (aramea/Levänen)


Leipä, jonka tämä ihminen heille antoi, oli Jumalan sanoja: "Ja he tulevat kaikki Jumalan opettamiksi" (Joh 6:45) Kun Jeesus käyttää sanaa "minä" (olen se leipä), hän viittaa itseensä lihallisena ihmisenä, ihmisen poikana.

Kolminaisuusopillinen väittämä ei ratkaise tätä dilemmaa. Se leipä, joka (1) tulee alas taivaasta ja (2) antaa elämän maailmalle, on hänen lihansa ja verensä.



Faktojen analyysi

1. Jumalan leipä, elämän leipä


Raamatussa Jumalan leipä eli elämän leipä on Jumalan sanaa. Esimerkiksi kun Jeesus koki kiusauksen muuttaa kivet leiviksi, hän vastasi sanomalla:

Kirjoitettu on: 'Ei ihminen elä ainoastaan leivästä, vaan jokaisesta sanasta, joka Jumalan suusta lähtee'.
Matt 4:4


Elämä on Jumalan Sanassa. Me syömme (*consume = kuluttaa, kuten tuli kuluttaa polttopuut. En tiedä, miten suomentaisin tämän sanan loogisesti) tätä leipää tekemällä sen, eli kulutamme Jumalan sanaa tekemällä Hänen sanansa. Jeesus kulutti Jumalan leipää tekemällä sen ja se oli hänen ruokansa iankaikkiseen elämään (4:34; 12:49-50). Samalla tavalla hän kertoo näille juutalaisille, että heidän on "syötävä" hänen lihansa. Hän kertoo heille, että heidän on tehtävä Jumalan sana, jota hän edustaa; heidän on tultava Jeesuksen kaltaisiksi ja seurattava häntä, koska hänen seuraamisensa on Isän Jumalan sanan tottelemista.

Matt 4:4, Jeesus lainasi 5. Moos. Huomaa, mitä se sanoo Mooseksen kirjassa verrattuna hänen opetukseensa Joh 6

2 Ja muista kaikki, mitä on tapahtunut sillä tiellä, jota Herra, sinun Jumalasi, näinä neljänäkymmenenä vuotena on sinua kuljettanut erämaassa nöyryyttääksensä sinua ja koetellaksensa sinua ja tietääksensä, mitä sinun sydämessäsi on: tahdotko noudattaa hänen käskyjänsä vai etkö.
3 Hän nöyryytti sinua ja antoi sinun nähdä nälkää, ja hän antoi sinulle mannaa syödä, jota et ennen tuntenut ja jota eivät isäsikään tunteneet, opettaaksensa sinut ymmärtämään, että ihminen ei elä ainoastaan leivästä, vaan että hän elää jokaisesta sanasta, joka Herran suusta lähtee.
5Moos 8:2-3.

31 Meidän isämme söivät mannaa erämaassa, niinkuin kirjoitettu on: 'Hän antoi leipää taivaasta heille syötäväksi'."
32 Niin Jeesus sanoi heille: "Totisesti, totisesti minä sanon teille: ei Mooses antanut teille sitä leipää taivaasta, vaan minun Isäni antaa teille taivaasta totisen leivän.
33 Sillä Jumalan leipä on se, joka tulee alas taivaasta ja antaa maailmalle elämän."
34 Niin he sanoivat hänelle: "Herra, anna meille aina sitä leipää".
Joh 6:31-34


Jumalan leipä on Jumalan Sana ja tätä leipää me "syömme" tai kulutamme tekemällä sen mukaan. Jeesus piti Isänsä sanan (8:55) ja söi Jumalan leipää tällä tavalla. Ja sen vuoksi hän sanoo: "Minun ruokani on se, että minä teen lähettäjäni tahdon ja täytän hänen tekonsa" (4:34) ja "Niinkuin Isä, joka elää, on minut lähettänyt, ja minä elän Isän kautta, niin myös se, joka minua syö, elää minun kauttani." (6:57).

Jeesus oli juuri opettanut heitä tekemään työtä sen leivän eteen, joka pysyy iankaikkiseen elämään (6:27). Jumalan tahdon, hänen sanansa, tekeminen antaa meille iankaikkisen elämän (Matt. 7:21-27; 1Joh. 2:17). Kun opetuslapset peräänkysyivät leipää syötäväksi, Jeesus sanoi: Minun ruokani on se, että minä teen lähettäjäni tahdon ja täytän hänen tekonsa.” (4:34), ja juuri samasta syystä hän sanoi: ”Joka syö minun lihani ja juo minun vereni, se pysyy minussa, ja minä hänessä. Niinkuin (=samalla tavoin kuin) Isä, joka elää, on minut lähettänyt, ja minä elän Isän kautta (Just as the living Father sent me, and I live because of the Father), niin myös se, joka minua syö, elää minun kauttani.” (6:56-57). Meidän on syötävä elääksemme, saadaksemme elämän, joten me syömme leipää, joka antaa meille elämän.  Mutta jos haluamme iankaikkisen elämän, meidän on syötävä Jumalan leipää, ja tuo leipä on Isän tahdon tekeminen (ks. 6:27). Jeesuksen ruoka oli Isän tahdon tekemistä. Tästä syystä hän sanoi: ”minä elän Isän kautta”.

 Myöhemmin Jeesus sanoi opetuslapsilleen: ”Niin kuin Isä lähetti minut, niin minäkin lähetän teidät” (20:21), ja sitten hän lähetti heidät puhaltamalla Hengen heihin. Henki oli laskeutunut Jeesuksen päälle, ja Isä asui hänessä (14:10. Niinpä aivan kuten Isä oli lähettänyt Jeesuksen, ja hänen ruokansa oli tehdä Isän tahto, ja hän eli Isän kautta, Jeesus lähetti sen jälkeen opetuslapsensa, ja he elävät Jeesuksen kautta, joka asuu heissä, hänen, joka on lihaksi tullut Jumalan Sana.

[*Minun huomautukseni: "Henki ei ollut vielä tullut, koska Jeesus ei vielä ollut kirkastettu" (Joh. 7:39). Tekstin kirjoittaja ei ole ottanut huomioon, että  Jeesuksen piti ensin astua taivaisiin ennenkuin Pyhä Henki voitiin lähettää, koska se on Pojan henki, joka huutaa meissä "Abba, Isä". ]


Hänessä (Sanassa) oli elämä, ja (se) elämä oli ihmisten valkeus.
Joh 1:4

 

2. Leipä on Hänen lihansa

Tässä opetuksessa Jeesus viittasi lihansa syömiseen. Hän jopa sanoi, että hänen lihansa on totinen ruoka ja että jos et syö hänen lihaansa, sinussa ei ole elämää. Tutki ja käsitä, että Jumalan Sana, joka antaa meille elämän, tuli lihaksi; Jumalan Sana oli tullut Jeesuksen lihaksi. Jeesuksen lihan syöminen merkitsisi Jumalan Sanan kuluttamista. Miten me kulutamme Jumalan Sanaa? Tekemällä sen. Se, mistä Jeesus tässä oikeastaan puhuu, on samankaltaista kuin se, mitä Paavali sanoo Jumalan pojan kuvan kaltaiseksi muuttumisesta. (Room 8:29; Filipp 3:10-11; vrt. 2Kor 3:17-18).

Henki on se, joka eläväksi tekee; ei liha mitään hyödytä. Ne sanat, jotka minä olen teille puhunut, ovat henki ja ovat elämä.
Joh 6:63


Hänen sanansa antavat Hengen ja elämän. Jeesus muistuttaa monta kertaa Johanneksen evankeliumissa, että hän puhuu Isän Jumalan sanoja. Huomaa, mitä hän sanoi: 'Ja he tulevat kaikki Jumalan opettamiksi'. Isä Jumala opetti näille juutalaisille juuri tuolla hetkellä.  Jumalan Sana, joka meidän täytyy tehdä, antaa meille elämän; tämä on Se Jumalan leipä, jonka kautta ihmisellä on iankaikkinen elämä.  Jeesuksen puhe hänen lihansa syömisestä muistuttaa meitä siitä, että meidän tulee kuluttaa Jumalan leipää, hänen Sanaansa, todella tekemällä se. Sanasta tuli tuo liha nimeltä Jeesus, koska hän piti Isänsä sanan ja tuli Jumalan sanan, Jumalan leivän, ruumiillistumaksi. Koska Jeesus on Jumalan Sanan ruumiillistuma (koska hän noudatti sitä), me kulutamme Jumalan Sanaa seuraamalla Jeesusta ja tulemalla hänen kaltaisekseen.


3. Profeetta

Heprealaisessa ja kreikkalaisessa ajattelussa ”hengitys” ja ”henki” ovat ajatuksena lähes synonyymejä. Ihminen ei elä ainoastaan leivästä, vaan jokaisesta sanasta, joka lähtee Jumalan suusta. Kun me puhumme, meidän sanamme kulkee mukana suumme hengessä, hengityksessä. Samalla tavalla Jumalan sana kulkee mukana Pyhässä Hengessä, joka laskeutuu hänen profeettojensa päälle. Jumalan sana tuli Jeesukseen, kun Jumalan Henki laskeutui hänen päälleen sen jälkeen, kun Johannes oli kastanut hänet Jordanilla. Jeesus selvensi itseään sanomalla, että Henki antaa meille tämän elämän, josta hän puhuu Joh 6.

Jeesus oli moninkertaistanut ne leivät Joh 6:ssa. Ja sen jälkeen ihmiset julistavat, että hän on se profeetta, joka oli tulossa maailmaan (6:14). Profeetta oli joku, joka puhui Jumalan sanaa ja välitti sanoman Jumalan kansalle. Hän puhui Jumalan sanaa, kun Henki tuli hänen päälleen ja ilmoitti sen sanan hänelle. Samalla tavalla Jumalan Sana tuli Jeesukseen, kun Henki laskeutui taivaasta hänen päälleen kasteessa.  Ja hän piti Isänsä sanan (8:55).

Jeesus oli se luvattu profeetta (1:45; 6:14; 5. Moos. 18:15-19). Hän oli Se luvattu Messias. Tässä suhteessa Jeesus oli erilainen kuin kaikki muut häntä edeltäneet profeetat. Muinaisajan suuret profeetat ainoastaan välittivät viestiä, mutta Jeesus itse OLI Se viesti. Hänestä täytyi tulla Se luvattu profeetta, josta oli profetoitu. Jumalan sana oli jo sanottu, kun Hän antoi lupauksen. Jeesuksen oli tultava tämän lupauksen ilmentymäksi. Hän ei ollut vain profeetta, joka puhui asioista, kuten muut profeetat olivat tehneet. Jeesuksen oli oltava Jumalan aiempien lupausten ilmentymä; hänen oli tultava tuon Jumalan Sanan ilmentymäksi. Hän oli Se profeetta, joka oli "tulossa maailmaan". Hänen odotettiin tulevan Jumalan lupauksen sanaksi.


4. Olet sitä, mitä syöt

Kun syöt palan leipää, siitä tulee sinä, ja sinusta tulee se. Jeesuksesta, lihallisesta ihmisestä, tuli Isän Sana, ja Sanasta tuli hän, lihallinen ihminen. Tämä Sana laskeutui taivaasta Hengessä, joka antaa elämän. Hengen johdattamana Jumalan Sana, hänen leipänsä, on se, josta iankaikkinen elämä löytyy. Koska Jeesuksesta tuli tuon Sanan lihallinen ruumiillistuma ja tuo Sana ruumiillistui siihen lihaan, joka tunnetaan nimellä Jeesus, ihminen Jeesus saattoi sanoa kaksi asiaa: (1) minä laskeuduin alas taivaasta ja (2) se Leipä, joka antaa maailmalle elämän, on minun lihani. Hän, tämä liha, oli nyt se Sana, joka laskeutui taivaasta hänen päälleen Hengessä.

Se Sana, joka laskeutui Jeesukseen, tuli häneksi, lihaksi. Se tuli häneksi, koska hän teki aina Isänsä tahdon (Sillä minä olen tullut taivaasta, en tekemään omaa tahtoani, vaan hänen tahtonsa, joka on minut lähettänyt. 6:38). Jumalan Sana välittää Isän tahdon. Koska tämä liha nimeltä Jeesus teki aina Isänsä tahdon, tuo Sana tuli häneksi. Hän oli Jumalan tahdon ilmentymä kaikessa, mitä hän sanoi ja teki. Hän oli Jumalan Sanan ilmentymä sanoissa ja teoissa. Koska hän oli aina kuuliainen, hän ruumiillisena esimerkkinä edusti ja kuvasi Jumalan Sanaa täydellisesti. Näin Sana tuli lihaksi, ja sen vuoksi Jeesus viittaa lihaansa Elämän leipä -opetuksessa. Liha Jeesus ON sitä, mitä tuo Sana kutsui häntä olemaan, ja siksi hän saattoi sanoa: ”Minä tulin alas taivaasta”. Hengessä taivaasta laskeutuneesta Sanasta tuli tämä lihan Jeesus, koska hän sanoi ja teki kaiken sen, mitä tämä Sana kutsui häntä tekemään ja olemaan. Tämän vuoksi hän OLI Isän Sana, joka laskeutui Jeesuksen päälle taivaasta Hengessä.

Johtopäätös

Johanneksen evankeliumin asiayhteys kertoo meille, että Jumalan leipä on ne sanat, jotka tämä lihallinen ihminen puhui ja jotka antavat elämän, Jumalan sana, jonka hän sai Hengessä ja jonka hän ruumiillisti tottelemalla.  Tämän leivän kuluttaminen tekemällä se antaa elämän. Jeesuksen ruoka oli Isän tahdon tekeminen, ja siksi hän sanoi myös elävänsä Isän kautta. Hän piti Isänsä sanan, ja siitä syystä hänestä tuli Jumalan sanan ruumiillistuma lihassa, Sanan, joka tuli alas taivaasta Hengessä. Hän oli kuluttanut Jumalan Sanan, ja tuosta Leivästä tuli hän ja hänestä tuli se. Tästä syystä Jeesus saattoi samaistaa taivaasta laskeutuvan leivän omaksi lihakseen. Kun hän siis sanoo: ”Minä olen laskeutunut alas taivaasta”, hän viittaa ihmisen lihaan, joka oli tullut yhdeksi Jumalan Sanan kanssa, aivan kuten hän myöhemmin sanoo ihmisen lihastaan: TÄMÄ on se leipä, joka laskeutui alas taivaasta; ei niin kuin isät söivät ja kuolivat; joka syö tätä leipää, elää iankaikkisesti”. Hän viittasi itseensä lihan ihmisenä, josta oli tullut Jumalan sanan ruumiillistuma, sen Sanan, joka oli tullut hänen päälleen Hengessä Jordanilla, Sanan, joka on Jumalan leipä, hänen ruokansa, s.o. hänen Isänsä työn täyttäminen.

Huomautus: Lukijan tulee myös ymmärtää, että Johannes haluaa meidän tuntevan nämä asiat, jotta emme joutuisi 1Joh 4:2 antikristuksen virheeseen

Tästä te tunnette Jumalan Hengen: jokainen henki, joka tunnustaa Jeesuksen Kristukseksi, lihaan tulleeksi, on Jumalasta.


perjantai 27. joulukuuta 2024

Veisataan kuin: "Sairaus"

Veisuunjohtajalle; veisataan kuin: "Sairaus"; Daavidin mietevirsi.
Ps. 53:1

machalath (subst.fem.) 4257
from 2470; sickness; Machalath, probably the title (initial word) of a popular song:--Mahalath.
1) Mahalath
1a) found in headings of Psalms 53:1-6 and Ps 81
1a1) meaning dubious, probably a catchword in a song giving name to tune

Ps 53:1, 88:1







 


https://www.youtube.com/watch?v=qxjJCF8IiCk&list=PLob4AkHJnRqNzMGi_uRinf8_prfOIid23

https://mvlehti.net/2024/12/16/laakari-heikkila-iloinen-lihavuuspandemia-mihin-ruokatuotannon-kaappaus-on-johtanut/


 

Käytännössä siis lähes kaikki prosessoitu ruoka,
einekset, suurkeittiö-/laitosruoka, ravintolaruoka.







Pitää olla tarkkana; kalaöljyssäkin omega-6 !!?
Ei sentään kaikkien valmistajien kalaöljyssä.


torstai 26. joulukuuta 2024

Mietevirsi

Daavidin mietevirsi. Autuas se, jonka rikokset ovat anteeksi annetut, jonka synti on peitetty!
Ps 32:1

Verratessani käännöksiä löysin sanan maskiyl (4905), jonka kääntäjät ovat suomentaneet mietevirreksi. Se on erityinen viisauspsalmi, runomuotoinen opetus.

Näitä mietevirsiä, viisauspsalmeja löytyy kaikkiaan kolmetoista. Mikä mahtaakaan olla tämän sarjan merkitys. Laitoin viereen psalmin otsikon RK mukaan.

Ps 32 Synnintunnustus ja anteeksianto (Daavid)

Ps 42 Masentuneen rukous (koorahilaiset)

Ps 44 Rukous vihollisten ahdistaessa (koorahilaiset)

Ps 45 Ylistyslaulu kuninkaan häissä (koorahilaiset)

Ps 52 Jumala rankaisee väärintekijää (Daavid)

Ps 53 Jumalattomuuden mielettömyys (Daavid)

Ps 54 Vainotun rukous (Daavid)

Ps 55 Rukous petollisen ystävän takia (Daavid)

Ps 74 Valitus temppelin hävityksen johdosta (Aasaf)

Ps 78 Jumalan johdatus Israelin historiassa (Aasaf)

Ps 88 Rukous suurimmassa hädässä (esrahilainen Heeman)

Ps 89 Rukous Daavidille annettujen lupausten täyttymisestä (esrahilainen Eetan)

Ps 142 Vainotun rukous (Daavid)


maskiyl (subst.mask.) 4905 (13) - viisauslaulu, opettavainen runo
from 7919;
(song of wisdom) instructive, i.e. a didactic poem:--Maschil.
1) (Hiphil) poem, song or poem of contemplation

Substantiivi maskiyl tulee verbistä sakal

"Minä opetan sinua ja osoitan (yarah 3384) sinulle tien, jota sinun tulee vaeltaa; minä neuvon (ya`ats 3289) sinua, minun silmäni sinua vartioitsee". Ps 32:8 (KR38)

8 Minä neuvon (sakal) sinua ja osoitan sinulle tien, jotas vaellat: minä johdatan sinun silmilläni. (Biblia)

8 I will instruct (sakal) thee and teach thee in the way which thou shalt go: I will guide thee with mine eye. (KJV)

8 I cause thee to act wisely
(sakal), And direct thee in the way that thou goest, I cause mine eye to take counsel concerning thee. (YLT)


sakal (verbi) 7919 (63) - laskea; olla harkitseva ja siten älykäs; toimia viisaasti
a primitive root; to be (causatively, make or act) circumspect and hence, intelligent:--consider, expert, instruct, prosper, (deal) prudent(-ly), (give) skill(-ful), have good success, teach, (have, make to) understand(-ing), wisdom, (be, behave self, consider, make) wise(- ly), guide wittingly.
1) to be prudent, be circumspect, wisely understand, prosper
1a) (Qal) to be prudent, be circumspect
1b) (Hiphil)
1b1) to look at or upon, have insight
1b2) to give attention to, consider, ponder, be prudent
1b3) to have insight, have comprehension
1b3a) insight, comprehension (subst)
1b4) to cause to consider, give insight, teach
1b4a) the teachers, the wise
1b5) to act circumspectly, act prudently, act wisely
1b6) to prosper, have success
1b7) to cause to prosper
2) (Piel) to lay crosswise, cross (hands) 

1Moos 3:6, 48:14
5Moos 29:9, 32:29
Joosua 1:7-8
1Sam 18:5, 18:14-15, 18:30
1Kun 2:3
2Kun 18:7
1Aik 28:19
2Aik 30:22
Neh 8:13, 9:20
Job 22:2, 34:27, 34:35
Ps 2:10, 14:2, 32:8, 36:3, 41:1, 47:7, 53:2, 64:9, 94:8, 101:2, 106:7, 119:99
Sananl 1:3, 10:5, 10:19, 14:35, 15:24, 16:20, 16:23, 17:2, 17:8, 19:14, 21:11-12, 21:16
Jes 41:20, 44:18, 52:13
Jer 3:15, 9:23, 10:21, 20:11, 23:5, 50:9
Daniel 1:4, 1:17, 9:13, 9:22, 9:25, 11:33, 11:35, 12:3, 12:10
Aamos 5:13

Ja vaimo näki, että siitä puusta oli hyvä syödä ja että se oli ihana katsella ja suloinen puu antamaan ymmärrystä; ja hän otti sen hedelmästä ja söi ja antoi myös miehellensä, joka oli hänen kanssansa, ja hänkin söi.
1Moos 3:6

Mutta Israel ojensi oikean kätensä ja laski sen Efraimin pään päälle, vaikka tämä oli nuorempi, ja vasemman kätensä Manassen pään päälle; hän pani siis kätensä ristikkäin, sillä Manasse oli esikoinen.
1Moos 48:14

And Israel putteth out his right hand, and placeth it upon the head of Ephraim, who is the younger, and his left hand upon the head of Manasseh; he hath guided his hands wisely, for Manasseh is the first-born. (YLT)

Noudattakaa siis tämän liiton sanoja ja täyttäkää ne menestyäksenne kaikessa, mitä teette.
5Moos 29:8

Jos he viisaita (chakam 2449) olisivat, niin he käsittäisivät tämän, he ymmärtäisivät (biyn 995), mikä heidän loppunsa on.
5Moos 32:29

7 Ole vain luja ja aivan rohkea ja noudata tarkoin kaikessa sitä lakia, jonka minun palvelijani Mooses on sinulle antanut; älä poikkea siitä oikealle äläkä vasemmalle, että menestyisit, missä ikinä kuljetkin.
8 Älköön tämä lain kirja sinun suustasi poistuko, vaan tutkiskele sitä päivät ja yöt, että tarkoin noudattaisit kaikkea, mitä siihen on kirjoitettu, sillä silloin sinä onnistut teilläsi ja silloin sinä menestyt.
Joosua 1:7-8

Daavid lähti, minne vain Saul hänet lähetti, ja hän menestyi. Niin Saul asetti hänet sotamiesten päälliköksi, ja se oli mieleen kaikelle kansalle ja myös Saulin palvelijoille.
1Sam 18:5

14 Ja Daavid menestyi kaikilla teillään, ja Herra oli hänen kanssansa.
15 Kun Saul näki, että hänellä oli niin suuri menestys, rupesi hän häntä kammomaan.
1Sam 18:14-15

Mutta filistealaisten ruhtinaat lähtivät sotaan; ja niin usein kuin he lähtivät sotaan, oli Daavidilla suurempi menestys kuin kaikilla muilla Saulin palvelijoilla, niin että hänen nimensä tuli sangen kuuluisaksi.
1Sam 18:30

Ja noudata Herran, Jumalasi, määräyksiä, niin että vaellat hänen teitänsä ja noudatat hänen säädöksiänsä, käskyjänsä, oikeuksiansa ja todistuksiansa, niinkuin on kirjoitettuna Mooseksen laissa, että menestyisit kaikessa, mitä teet, ja kaikkialla, minne käännyt;
1Kun 2:3

Niin Herra oli hänen kanssansa; hän menestyi kaikessa, mihin ryhtyi. Hän kapinoi Assurin kuningasta vastaan eikä enää palvellut häntä.
2Kun 18:7

"Tämä kaikki on kirjoituksessa, joka on lähtenyt Herran kädestä; hän on opettanut minulle kaikki tämän mallin mukaan tehtävät työt."
1Aik 28:19

The whole is in writing from the hand of Jehovah, `He caused me to understand all the work of the pattern,' said David. (YLT)

Ja Hiskia puhutteli ystävällisesti kaikkia leeviläisiä, jotka taitavasti suorittivat tehtävänsä Herran kunniaksi. Ja he söivät seitsemän päivää juhlauhreja ja uhrasivat yhteysuhreja ja ylistivät Herraa, isiensä Jumalaa.
2Aik 30:22

And Hezekiah spake comfortably unto all the Levites that taught (sakal 7919) the good knowledge (sekel 7922) of the Lord: and they did eat throughout the feast seven days, offering peace offerings, and making confession to the Lord God of their fathers. (KJV)

And Hezekiah speaketh unto the heart of all the Levites, those giving good understanding concerning Jehovah, and they eat the appointed thing seven days; sacrificing sacrifices of peace-offerings, and making confession to Jehovah, God of their fathers. (YLT)

Seuraavana päivänä kokoontuivat kaiken kansan perhekunta-päämiehet, papit ja leeviläiset Esran, kirjanoppineen, tykö painamaan lain sanoja mieleensä.
Neh 8:13

And on the second day have been gathered heads of the fathers of all the people, the priests, and the Levites, unto Ezra the scribe, even to act wisely concerning the words of the law. (YLT)

Hyvän Henkesi sinä annoit heitä opettamaan, mannaasi et kieltänyt heidän suustansa, ja vettä sinä annoit heille heidän janoonsa.
Neh 9:20

Taitaako ihminen hyödyttää Jumalaa? Ei, vaan ainoastaan itseään hyödyttää ymmärtäväinen.
Job 22:2

To God is a man profitable, Because a wise man to himself is profitable? (YLT)

koska he luopuivat hänestä eivätkä ensinkään huolineet hänen teistään,
Job 34:27

Because that against right They have turned aside from after Him, And none of His ways have considered wisely, (YLT)

'Job puhuu taitamattomasti, ja hänen sanansa ovat ymmärrystä vailla.
Job 34:35

Job hath spoken without knowledge, and his words were without wisdom. (KJV)

 
Tulkaa siis järkiinne, kuninkaat, maan tuomarit, ottakaa nuhteesta vaari.
Ps 2:10

Be wise now therefore, O ye kings: be instructed, ye judges of the earth. (KJV)

Herra katsoo taivaasta ihmislapsiin nähdäksensä, onko ketään ymmärtäväistä, ketään, joka etsii Jumalaa.
Ps 14:2

Minä opetan sinua ja osoitan sinulle tien, jota sinun tulee vaeltaa; minä neuvon sinua, minun silmäni sinua vartioitsee
Ps 32:8

I will instruct thee and teach thee in the way which thou shalt go: I will guide thee with mine eye. (KJV)
    
I cause thee to act wisely, And direct thee in the way that thou goest, I cause mine eye to take counsel concerning thee. (YLT)

Hänen suunsa sanat ovat vääryyttä ja petosta; hän on lakannut tekemästä sitä, mikä taidollista ja hyvää on.
Ps 36:4

The words of his mouth are iniquity and deceit, He ceased to act prudently--to do good. (YLT)

Autuas se, joka vaivaista holhoo! Hänet Herra pelastaa pahana päivänä.
Ps 41:1

O the happiness of him Who is acting wisely unto the poor, In a day of evil doth Jehovah deliver him.
(YLT)

Sillä Jumala on kaiken maan kuningas. Veisatkaa hänelle virsi.
Ps 47:8

Sillä Jumala on koko maan kuningas: veisatkaat hänelle taitavasti. (Biblia)

For king of all the earth is God, Give praise, O understanding one. (YLT)

For God is the King of all the earth; Sing praises in a skillful psalm and with understanding. (AMP)

Jumala katsoo taivaasta ihmislapsiin nähdäksensä, onko ketään ymmärtäväistä, ketään, joka etsii Jumalaa.
Ps 53:3

Ja kaikki ihmiset peljästyvät; he julistavat Jumalan töitä ja ottavat vaarin hänen teoistansa.
Ps 64:9

And all men shall fear, and shall declare the work of God; for they shall wisely consider of his doing. (KJV)

Ymmärtäkää, te kansan järjettömät, ja te tomppelit-milloin te tulette järkiinne?
Ps 94:8

Consider, ye brutish among the people, And ye foolish, when do ye act wisely? (YLT)

Minä tahdon noudattaa nuhteetonta vaellusta; milloin tulet sinä minun tyköni? Minä tahdon vaeltaa huoneessani vilpittömällä sydämellä.
Ps 101:2

 I act wisely in a perfect way, When dost Thou come in unto me? I walk habitually in the integrity of my heart, In the midst of my house. (YLT)

Eivät meidän isämme Egyptissä painaneet mieleensä sinun ihmeitäsi, eivät muistaneet sinun monia armotekojasi, vaan niskoittelivat meren rannalla, Kaislameren rannalla.
Ps 106:7

Our fathers in Egypt, Have not considered wisely Thy wonders, They have not remembered The abundance of Thy kind acts, And provoke by the sea, at the sea of Suph. (YLT)

Minä olen kaikkia opettajiani taitavampi, sillä minä tutkistelen sinun todistuksiasi.
Ps 119:99

Above all my teachers I have acted wisely. For Thy testimonies are my meditation. (YLT)


taitoa tuovan kurin, vanhurskauden, oikeuden ja vilpittömyyden saamiseksi,
Sananl 1:3

Vastaanottaa ymmärryksen neuvoa, vanhurskautta, oikeutta ja siveyttä; (Biblia)

For receiving the instruction of wisdom, Righteousness, judgment, and uprightness, (YLT)

To receive instruction in wise dealing, In righteousness and justice and equity; (ASV)

Taitava poika kokoaa kesällä, kunnoton poika elonaikana nukkuu.
Sananl 10:5

He that gathereth in summer is a wise son: but he that sleepeth in harvest is a son that causeth shame. (KJV)

Missä on paljon sanoja, siinä ei syntiä puutu; mutta joka huulensa hillitsee, se on taitava.
Sananl 10:19

In the abundance of words transgression ceaseth not, And whoso is restraining his lips is wise. (YLT)

Taitava palvelija saa kuninkaan suosion, mutta kunnoton hänen vihansa.
Sananl 14:35

Taitava käy elämän tietä ylöspäin, välttääkseen tuonelan, joka alhaalla on.
Sananl 15:24

A path of life is on high for the wise, To turn aside from Sheol beneath. (YLT)

Joka painaa mieleensä sanan, se löytää onnen; ja autuas se, joka Herraan turvaa!
Sananl 16:20

He that handleth a matter wisely shall find good: and whoso trusteth in the Lord, happy is he. (KJV)

Viisaan (chakam 2450) sydän tekee taitavaksi hänen suunsa ja antaa tehoa hänen huultensa opetukselle.
Sananl 16:23

The heart of the wise causeth his mouth to act wisely, And by his lips he increaseth learning, (YLT)

Taitava palvelija hallitsee kunnotonta poikaa ja pääsee perinnönjaolle veljesten rinnalla.
Sananl 17:2

A wise servant shall have rule over a son that causeth shame, and shall have part of the inheritance among the brethren. (KJV)

Lahjus on käyttäjänsä silmissä kallis kivi: mihin vain hän kääntyy, hän menestyy.
Sananl 17:8

A stone of grace is the bribe in the eyes of its possessors, Whithersoever it turneth, it prospereth. (YLT)

Talo ja tavara peritään isiltä, mutta toimellinen vaimo tulee Herralta.
Sananl 19:14

11 Kun pilkkaajaa rangaistaan, viisastuu yksinkertainen; ja kun viisasta neuvotaan, ottaa hän sen opiksensa.
12 Vanhurskas Jumala tarkkaa jumalattoman taloa, hän syöksee jumalattomat onnettomuuteen.
Sananl 21:11-12

11 Kuin pilkkaaja rangaistaan, niin tyhmät viisaaksi tulevat, ja kuin viisas tulee opetetuksi, niin hän ottaa opin.
12 vanhurskas pitää itsensä viisaasti jumalattoman huonetta vastaan; vaan jumalattomat kietovat itsensä onnettomuuteen. (Biblia)

11 When the scorner is punished, the simple is made wise: and when the wise is instructed, he receiveth knowledge.
12 The righteous man wisely considereth the house of the wicked: but God overthroweth the wicked for their wickedness. (KJV)

Ihminen, joka eksyy taidon tieltä, joutuu lepäämään haamujen seuraan.
Sananl 21:16

Ihminen joka poikkee viisauden tieltä, pitää oleman kuolleiden joukossa. (Biblia)

The man that wandereth out of the way of understanding shall remain in the congregation of the dead. (KJV)


jotta he näkisivät ja tietäisivät, huomaisivat ja myös ymmärtäisivät, että Herran käsi on tämän tehnyt, Israelin Pyhä sen luonut.
Jes 41:20

So that they see, and know, And regard, and act wisely together, For the hand of Jehovah hath done this, And the Holy One of Israel hath prepared it. (YLT)

Eivät he tajua, eivät ymmärrä mitään, sillä suljetut ovat heidän silmänsä, niin etteivät he näe, ja heidän sydämensä, niin etteivät he käsitä.
Jes 44:18

They have not known, nor do they understand, For He hath daubed their eyes from seeing, Their heart from acting wisely. (YLT)

Katso, minun palvelijani menestyy, hän on nouseva, kohoava ja sangen korkea oleva.
Jes 52:13

Ja minä annan teille paimenet oman sydämeni mukaan, ja he kaitsevat teitä ymmärryksellä ja taidolla.
Jer 3:15

vaan joka kerskaa, kerskatkoon siitä, että hän on ymmärtäväinen ja tuntee minut
Jer 9:23

Sillä paimenet olivat järjettömät eivätkä etsineet Herraa; sentähden he eivät menestyneet, vaan koko heidän laumansa hajotettiin.
Jer 10:21

Mutta Herra on minun kanssani niinkuin väkevä sankari; sentähden minun vainoojani kompastuvat eivätkä mitään mahda. He saavat suuren häpeän, sillä he ovat olleet ymmärtämättömät, iankaikkisen pilkan, joka ei ole unhottuva.
Jer 20:11

And Jehovah is with me, as a terrible mighty one, Therefore my persecutors stumble and prevail not, They have been exceedingly ashamed, For they have not acted wisely, Confusion age-during is not forgotten. (YLT)

Katso, päivät tulevat, sanoo Herra, jolloin minä herätän Daavidille vanhurskaan vesan; hän on hallitseva kuninkaana ja menestyvä, ja hän on tekevä oikeuden ja vanhurskauden maassa.
Jer 23:5

Lo, days are coming--an affirmation of Jehovah, And I have raised to David a righteous shoot, And a king hath reigned and acted wisely, And done judgment and righteousness in the earth. (YLT)


Sillä katso, minä herätän ja tuon Baabelia vastaan suurten kansojen joukon pohjoisesta maasta, ja ne asettuvat sotarintaan sitä vastaan. Sieltäkäsin se valloitetaan; heidän nuolensa ovat kuin voitollisen sankarin, joka ei tyhjänä palaja.
Jer 50:9

 
nuorukaisia, joissa ei ollut mitään virheä ja jotka olivat kaunismuotoisia, jotka kykenivät käsittämään kaikkea viisautta, olivat terävä-älyisiä ja hyväoppisia ja jotka olisivat kelvollisia palvelemaan kuninkaan hovissa; heille hänen tuli opettaa kaldealaisten kirjoitusta ja kieltä.
Daniel 1:4

Ja Jumala antoi näille neljälle nuorukaiselle taidon käsittää kaikki kirjoitukset ja kaiken viisauden; ja Daniel ymmärsi myös kaikkinaiset näyt ja unet.
Daniel 1:17

Niinkuin on kirjoitettu Mooseksen laissa, niin tuli kaikki tämä onnettomuus meidän päällemme. Mutta me emme koettaneet lepyttää Herraa, meidän Jumalaamme, niin että olisimme kääntyneet pois synneistämme ja ottaneet vaarin sinun totuudestasi.
Daniel 9:13

as it is written in the law of Moses, all this evil hath come upon us, and we have not appeased the face of Jehovah our God to turn back from our iniquities, and to act wisely in Thy truth. (YLT)

ja hän opetti minua, puhui minulle ja sanoi: "Daniel, nyt minä olen lähtenyt neuvomaan sinua ymmärrykseen.
Daniel 9:22

Ja tiedä ja käsitä: siitä ajasta, jolloin tuli se sana, että Jerusalem on jälleen rakennettava, voideltuun, ruhtinaaseen, asti, on kuluva seitsemän vuosiviikkoa;
Daniel 9:25
    
Ja taidolliset kansan seassa opettavat monta, mutta heitä sorretaan miekalla, tulella, vankeudella ja ryöstöllä, jonkun aikaa.
Daniel 12:3
    
Monet puhdistetaan, kirkastetaan ja koetellaan, mutta jumalattomat pysyvät jumalattomina, eikä yksikään jumalaton ymmärrä tätä, mutta taidolliset ymmärtävät.
Daniel 12:10

Sentähden ymmärtäväinen vaikenee tänä aikana, sillä se on paha aika.
Aamos 5:13