Arvostettu ja iäkäs helluntaisaarnaaja puhui eilen kahdesta luodusta maailmasta (kosmos); silloinen ja nykyinen. Hän kertoi käyneensä myös lukiossa opettamassa aiheesta.
Saarnaaja vetosi 2. Pietarin kirjeeseen, jossa hänen mukaansa on kaksi eri tulvaa, joista todistaa sanat "silloinen maailma", sekä tulvaa tarkoittavat kaksi eri kreikan sanaa, joista toinen hänen mukaansa merkitsee tsunamia. Hänen mukaansa oli olemassa "silloinen maailma", joka oli miljardeja vuosia vanha, jossa olisi ollut dinosauruksia ja se tuhoutui ensimmäisessä vedenpaisumuksessa. Hänen mukaansa sen jälkeen Jumala loi vanhan maailman kaaoksesta uuden maailman ja Nooan aikana oli toinen, pienempi vedenpaisumus.
Pietarin kirjeessä on todellakin käytetty vedenpaisumuksesta kahta eri sanaa; substantiivia ja verbiä, jotka ovat saman sanan kaksi eri muotoa. Se ei todista hänen väitteensä puolesta. Ajatus kahdesta luodusta maailmasta on myös ristiriidassa Raamatun kokonaisilmoituksen kanssa.
SUBSTANTIIVI KATAKLUSMOS
kataklusmos (subst.mask.) 2627 (4) - vedenpaisumus, tulva, hukkuminen
from 2626; an inundation:--flood.
1) inundation, deluge
1a) of Noah's deluge
Matt. 24:38-39
Luuk. 17:27
2Piet. 2:5
38 Sillä niinkuin ihmiset olivat niinä päivinä ennen vedenpaisumusta: söivät ja joivat, naivat ja naittivat, aina siihen päivään asti, jona Nooa meni arkkiin,
39 eivätkä tienneet, ennenkuin vedenpaisumus tuli ja vei heidät kaikki; niin on myös Ihmisen Matt. 24:38-39
he söivät, joivat, naivat ja menivät miehelle, aina siihen päivään asti, jona Nooa meni arkkiin; ja vedenpaisumus tuli ja hukutti (apollumi) heidät kaikki.
Luuk. 17:27
Eikä hän säästänyt muinaista maailmaa, vaikka varjelikin Nooan, vanhurskauden saarnaajan, ynnä seitsemän muuta, vaan antoi vedenpaisumuksen tulla jumalattomain maailman päälle.
2Piet. 2:5
5 Eikä hän säästänyt (pheidomai 5339) muinaista (archaios 744) maailmaa (kosmos), vaikka varjelikin (phulasso 5442) Nooan, vanhurskauden saarnaajan, ynnä seitsemän muuta, vaan antoi (epago 1863) vedenpaisumuksen (kataklusmos) tulla jumalattomain (asebes) maailman päälle.
And spared not the old world, but saved Noah the eighth person, a preacher of righteousness, bringing in the flood upon the world of the ungodly (KJV)
VERBI KATAKLUZO
katakluzo (verbi) 2626 (1) - vallata vedellä, upota, tulvia
from 2596 (kata = prep.) and the base of 2830 (kludon = myrskyävän meren aalto); to dash (wash) down, i.e. (by implication) to deluge:--overflow.
1) to overwhelm with water, to submerge, deluge
ja että niiden kautta silloinen (tote 5119) maailma (kosmos) hukkui (apollumi) veden (hudor) paisumukseen (katakluzo).
2Piet 3:6
Whereby the world that then was, being overflowed with water, perished (KJV)
tote (adv) 5119 (155) - tietty silloin, ts. "siihen aikaan, kun" (menneestä tai tulevasta, myös peräkkäin): - siihen aikaan, silloin.
from (the neuter of) 3588 and 3753; the when, i.e. at the time that (of the past or future, also in consecution):--that time, then.
1) then
2) at that time
1 Mutta myös valheprofeettoja oli kansan seassa, niinkuin teidänkin keskuudessanne on oleva valheenopettajia, jotka salaa kuljettavat sisään turmiollisia harhaoppeja, kieltävätpä Herrankin, joka on heidät ostanut, ja tuottavat itselleen äkillisen perikadon.
2 Ja moni on seuraava heidän irstauksiaan, ja heidän tähtensä totuuden tie tulee häväistyksi;
3 ja ahneudessaan he valheellisilla sanoilla kiskovat teistä hyötyä; mutta jo ammoisista ajoista heidän tuomionsa valvoo, eikä heidän perikatonsa torku.
4 Sillä ei Jumala säästänyt enkeleitä, jotka syntiä tekivät, vaan syöksi heidät syvyyteen, pimeyden kuiluihin, ja hylkäsi heidät tuomiota varten säilytettäviksi.
5 Eikä hän säästänyt muinaista maailmaa, vaikka varjelikin Nooan, vanhurskauden saarnaajan, ynnä seitsemän muuta, vaan antoi vedenpaisumuksen tulla jumalattomain maailman päälle.
6 Ja hän poltti poroksi Sodoman ja Gomorran kaupungit ja tuomitsi ne häviöön, asettaen ne varoitukseksi niille, jotka vastedes jumalattomasti elävät.
2. Piet. 2:1-6
1 Tämä on jo toinen kirje, jonka minä kirjoitan teille, rakkaani, ja näissä molemmissa minä muistuttamalla herätän teidän puhdasta mieltänne,
2 että muistaisitte niitä sanoja, joita pyhät profeetat ennen ovat puhuneet, ja Herran ja Vapahtajan käskyä, jonka te apostoleiltanne olette saaneet.
3 Ja ennen kaikkea tietäkää se, että viimeisinä päivinä tulee pilkkapuheinensa pilkkaajia, jotka vaeltavat omien himojensa mukaan
4 ja sanovat: "Missä on lupaus hänen tulemuksestansa? Sillä onhan siitä asti, kuin isät nukkuivat pois, kaikki pysynyt, niinkuin se on ollut luomakunnan alusta."
5 Sillä tietensä he eivät ole tietävinään, että taivaat ja samoin maa, vedestä ja veden kautta rakennettu, olivat ikivanhastaan olemassa Jumalan sanan voimasta
6 ja että niiden kautta silloinen maailma hukkui vedenpaisumukseen.
7 Mutta nykyiset taivaat ja maa ovat samalla sanalla talletetut tulelle, säästetyt jumalattomain ihmisten tuomion ja kadotuksen päivään.
2Piet. 3:1-7
Ei kommentteja:
Lähetä kommentti