1 Niinpä, veljet, minun ei käynyt puhuminen teille niinkuin hengellisille, vaan niinkuin lihallisille, niinkuin pienille lapsille Kristuksessa.
2 Maitoa minä juotin teille, en antanut ruokaa, sillä sitä ette silloin sietäneet, ettekä vielä nytkään siedä;
3 olettehan vielä lihallisia. Sillä kun keskuudessanne on kateutta ja riitaa, ettekö silloin ole lihallisia ja vaella ihmisten tavoin?
4 Kun toinen sanoo: "Minä olen Paavalin puolta", ja toinen: "Minä olen Apolloksen", ettekö silloin ole niinkuin ihmiset ainakin?
5 Mikä Apollos sitten on? Ja mikä Paavali on? Palvelijoita, joiden kautta te olette tulleet uskoviksi, palvelijoita sen kykynsä mukaan, minkä Herra on heille kullekin antanut.
6 Minä istutin, Apollos kasteli, mutta Jumala on antanut kasvun.
7 Niin ei siis istuttaja ole mitään, eikä kastelijakaan, vaan Jumala, joka kasvun antaa.
1Kor 3:1-7
RIITA
eris (subst.f.) 2054 (9) - riita, kiistely, eripura, epäsopu
of uncertain affinity; a quarrel, i.e. (by implication) wrangling:--contention, debate, strife, variance (Strong's). Quarrel, strife, dissension, discord (Mounce)
1) contention, strife, wrangling
Room 1:29,13:13
1Kor 1:11, 3:3
2Kor 12:20
Gal 5:20
Filipp 1:15
1Tim 6:4
Tiit 3:9
He ovat täynnänsä kaikkea vääryyttä (adikia 93), pahuutta, ahneutta, häijyyttä, täynnä kateutta, murhaa, riitaa, petosta, pahanilkisyyttä;
Room 1:29
Täynnänsä kaikkea vääryyttä, salavuoteutta (porneia 4202), koiruutta (poneria 4189), ahneutta (pleonexia 4124), pahuutta (kakia 2549): täynnä kateutta (phthonos 5355), murhaa (phonos 5408), riitaa, petosta (dolos 1388), pahan suomuutta (psithuristes 5588):(Biblia)
Being filled with (pleroo 4137) all unrighteousness, fornication, wickedness, covetousness, maliciousness; full of envy, murder, debate, deceit, malignity; whisperers, (KJV)
Vaeltakaamme säädyllisesti, niin kuin päivällä, ei mässäyksissä (komos2970) ja juomingeissa (methe 3178), ei haureudessa (koite 2845) ja irstaudessa (aselgeia 766), ei riidassa ja kateudessa (zelos 2205),
Room13:13
Sillä Kloen perheväeltä olen saanut teistä kuulla, veljeni, että teillä on riitoja keskuudessanne.
1Kor 1:11
olettehan vielä lihallisia. Sillä kun keskuudessanne on kateutta (zelos 2205) ja riitaa, ettekö silloin ole lihallisia ja vaella ihmisten tavoin?
1Kor 3:3
Sillä te olette vielä lihalliset, sillä niinkauvan kuin teidän seassanne kateus (zelos 2205) ja riita ja eripuraisuus (dichostasia1370) on, ettekö te ole lihalliset ja vaella ihmisten tavan jälkeen? (Biblia)
For ye are yet carnal: for whereas there is among you envying, and strife, and divisions (dichostasia1370), are ye not carnal, and walk as men? (KJV)
Sillä minä pelkään, että tullessani ehkä en tapaa teitä semmoisina,
kuin tahdon, ja että te tapaatte minut semmoisena, kuin te ette tahdo.
Minä pelkään, että teidän keskuudessanne ehkä on riitaa, kateutta (zelos 2205), vihaa (thumos 2372), juonia (eritheia 2052), panetteluja (katalalia 2636), juoruja (psithurismos 5587), pöyhkeilyä (phusiosis 5450), epäjärjestyksiä (akatastasia 181);
2Kor 12:20
epäjumalanpalvelus (eidololatreia 1495), noituus (pharmakeia 5331), vihamielisyys (echthra 2189), riita, kateellisuus (zelos 2205), vihat (thumos 2372), juonet (eritheia 2052), eriseurat (dichostasia 1370), lahkot (hairesis 139),
Gal 5:20
niin hän on paisunut eikä ymmärrä mitään, vaan on riitakysymyksien (zetesis 2214) ja sanakiistojen (logomachia 3055) kipeä, joista syntyy kateutta (phthonos 5355), riitaa, herjauksia (blasphemia 988), pahoja epäluuloja (huponoia 5283),
1Tim 6:4
Mutta vältä mielettömiä riitakysymyksiä ja sukuluetteloita ja kinastelua ja kiistoja (mache 3163) laista, sillä ne ovat hyödyttömiä ja turhia.
Tiit 3:9
But avoid foolish questions, and genealogies, and contentions, and strivings about the law; for they are unprofitable and vain. (KJV)
KIISTELY
eritheia (subst.f.) 2052 (7) - juoni; (epäsuorasti) kuppikunnat: - itsekäs päämäärä, puoluemieli, riitely
perhaps as the same as 2042; properly, intrigue, i.e. (by implication) faction:--contention(-ious), strife (Strong's) . Selfish ambition, faction, strife (Mounce)
1) electioneering or intriguing for office
1a) apparently, in the NT a courting distinction, a desire to put one' s self forward, a partisan and fractious spirit which does not disdain low arts
1b) partisanship, fractiousness
Room 2:8
2Kor 12:20
Gal 5:20
Filipp 1:6, 2:3
Jaak 3:14, 3:16
mutta niiden osaksi, jotka ovat itsekkäitä eivätkä tottele totuutta, vaan tottelevat vääryyttä, tulee viha ja kiivastus.
Room 2:8
Mutta niille, jotka riitaiset ovat, eikä kuule totuutta, vaan kuulevat vääryyttä, on tuleva närkästys ja viha. (Biblia)
But unto them that are contentious, and do not obey the truth, but obey unrighteousness, indignation and wrath, (KJV)
Sillä minä pelkään, että tullessani ehkä en tapaa teitä semmoisina, kuin tahdon, ja että te tapaatte minut semmoisena, kuin te ette tahdo. Minä pelkään, että teidän keskuudessanne ehkä on riitaa (eris 2054), kateutta (zelos 2205), vihaa (thumos 2372), juonia, panetteluja (katalalia 2636), juoruja (psithurismos 5587), pöyhkeilyä (phusiosis 5450), epäjärjestyksiä (akatastasia 181);
2Kor 12:20
epäjumalanpalvelus (eidololatreia 1495), noituus (pharmakeia 5331), vihamielisyys (echthra 2189), riita (eris 2054), kateellisuus (zelos 2205), vihat (thumos 2372), juonet, eriseurat (dichostasia 1370), lahkot (hairesis 139),
Gal 5:20
nuo toiset taas julistavat Kristusta itsekkyydestä, epäpuhtaalla mielellä, luullen tuottavansa minulle murhetta kahleissani.
Filipp 1:17
16 Ne ilmoittavat Kristusta eripuraisuudesta, ei puhtaalla sydämellä, vaan luulevat niin lisäävänsä minun siteihini murhetta.
16 The one preach Christ of contention, not sincerely, supposing to add affliction to my bonds:
ettekä tee mitään itsekkyydestä tai turhan kunnian pyynnöstä, vaan että nöyryydessä pidätte toista parempana kuin itseänne
Filipp 2:3
3 Älkäät tehkö mitään riidan eli turhan kunnian kautta, vaan nöyryydessä pitäin toinen toisensa parempana kuin itsensä. (Biblia)
3 Let nothing be done through strife (eritheia) or vainglory (kenodoxia 2754); but in lowliness of mind let each esteem other better than themselves. (KJV)
Mutta jos teillä on katkera kiivaus (zelos 2205) ja riitaisuus sydämessänne, niin älkää kerskatko älkääkä valhetelko totuutta vastaan.
Jaak 3:14
Sillä missä kiivaus (zelos 2205) ja riitaisuus on, siellä on epäjärjestys (akatastasia 181) ja kaikkinainen paha meno.
Jaak 3:16
Ei kommentteja:
Lähetä kommentti