maanantai 3. maaliskuuta 2025

Herra tunsi suloisen tuoksun

UHRIN SULOINEN TUOKSU LEPYTTI  JAHVEN

20 Ja Nooa rakensi alttarin Herralle ja otti kaikkia puhtaita karjaeläimiä ja kaikkia puhtaita lintuja ja uhrasi polttouhreja alttarilla.
21 Ja Herra tunsi (ruwach 7306 = haistoi)
suloisen (nichowach 5207) tuoksun (reyach 7381) ja sanoi sydämessänsä: "En minä koskaan enää kiroa maata ihmisen tähden; sillä ihmisen sydämen aivoitukset ovat pahat nuoruudesta saakka. Enkä minä koskaan enää tuhoa kaikkea, mikä elää, niinkuin nyt olen tehnyt.
1Moos 8:20-21

20 And Noah builded an altar unto the Lord; and took of every clean beast, and of every clean fowl, and offered burnt offerings on the altar.
21 And the Lord smelled (ruwach 7306) a sweet (nichowach 5207) savour (reyach 7381); and the Lord said in his heart, I will not again curse the ground any more for man’s sake; for the imagination of man’s heart is evil from his youth; neither will I again smite any more every thing living, as I have done. (KJV)

20 And Noah buildeth an altar to Jehovah, and taketh of every clean beast, and of every clean fowl, and causeth burnt-offerings to ascend on the altar;
21 and Jehovah smelleth the sweet fragrance, and Jehovah saith unto His heart, `I continue not to disesteem any more the ground because of man, though the imagination of the heart of man is evil from his youth; and I continue not to smite any more all living, as I have done; (YLT)

 

JUMALA ON HENKI (ruwach)

Jumala on Henki; ja jotka häntä rukoilevat, niiden tulee rukoilla hengessä ja totuudessa.
Joh. 4:24

Jumalaa ei kukaan ole koskaan nähnyt.
1. Joh. 4:12

Mutta iankaikkiselle kuninkaalle, katoamattomalle, näkymättömälle, ainoalle Jumalalle, kunnia ja kirkkaus aina ja iankaikkisesti! Amen.
1Tim 1:17

Hänessä meillä on lunastus, syntien anteeksisaaminen ja hän on näkymättömän Jumalan kuva
Kol 1:14-15

Niin on myös kirjoitettu: "Ensimmäisestä ihmisestä, Aadamista, tuli elävä sielu"; viimeisestä Aadamista (Jeesus) tuli eläväksitekevä henki.
1. Kor. 15:45

 

RUWACH

ruwach (subst.f.) 7307 (378) - tuuli; hengitys, henki, Henki
from ruwach 7306; wind; by resemblance breath, i.e. a sensible (or even violent) exhalation; figuratively, life, anger, unsubstantiality; by extension, a region of the sky; by resemblance spirit, but only of a rational being (including its expression and functions):--air, anger, blast, breath, X cool, courage, mind, X quarter, X side, spirit((-ual)), tempest, X vain, ((whirl-))wind(-y). 

Alla oleva määritelmä Jeff A. Bennerin kirjasta 1000 Verbs and Nouns of the Hebrew Bible:

"ru'ach 7307
Translation: Wind
Definition: A natural movement of air; breath. The wind of man, animal or Elohiym. The breath. A space in between.

More about the word ru'ach:
The Hebrew word ru'ach literally means the wind and is derived from the parent root rach meaning a prescribed path. The word rach is not found in the Biblical  text but defined by the various child roots derived from it. The child roots derived from this parent root are arach, rachah and yarach. Arach is a traveler, one who follows a prescribed path from one place to another. Rachah is a millstone, which goes round and round in the sense following a prescribed path to crush grain into flour. Yarach is the root of yere'ach meaning the moon, which follows a prescribed path in the night sky. The child root ru'ach is literally the wind that follows a prescribed path each season. By extension ru'ach means the wind of a man or what is usually translated as spirit. A man's wind is not just a spiritual entity within a man but is understood by the Ancient Hebrews as his character. "

 

Ja Herra tunsi (ruwach 7306 = haistoi) suloisen (nichowach 5207) tuoksun (reyach 7381) ja sanoi sydämessänsä: "En minä koskaan enää kiroa maata ihmisen tähden; sillä ihmisen sydämen aivoitukset ovat pahat nuoruudesta saakka. Enkä minä koskaan enää tuhoa kaikkea, mikä elää, niinkuin nyt olen tehnyt.
1Moos 8:21
 

Ja minä muutan teidän kaupunkinne raunioiksi ja hävitän teidän pyhäkkönne enkä mielisty (aio haistaa) teidän uhrienne (suloista) tuoksuun (tuoksuanne).
3Moos 26:31

And I will make your cities waste, and bring your sanctuaries unto desolation, and I will not smell (ruwach 7306) the savour (reyach 7381) of your sweet odours (nichowach 5207) (KJV)


ruwach (verbi) 7306 (11) -  puhaltaa, hengittää; haistaa -> hyväksyä
a primitive root; properly, to blow, i.e. breathe; only (literally) to smell or (by implication, perceive (figuratively, to anticipate, enjoy):--accept, smell, X touch, make of quick understanding.

1Moos 8:21, 27:27
2Moos 30:38
3Moos 26:31
5Moos 4:28
Tuom 16:9
1Sam 26:19
Job 39:25
Ps 115:6
Jes 11:3
Aamos 5:21

reyach (subst.m.) 7381 - tuoksu
from ruwach
7306; odor (as if blown):--savour, scent, smell.
1) scent, fragrance, aroma, odour
1a) scent, odour
1b) odour of soothing (technical term for sacrifice to God)

1Moos 8:21, 27:27
2Moos 5:21, 29:18, 29:25, 29:41
3Moos 1:9, 1:13, 1:17, 2:2, 2:9, 2:12, 3:5, 3:16, 4:31, 6:15, 6:21, 8:21, 8:28, 17:6, 23:13, 23:18, 26:31
4Moos 15:3, 15:7, 15:10, 15:13-14, 15:24, 18:17, 28:2, 28:6, 28:8, 28:13, 28:24, 28:27, 29:2, 29:6, 29:8, 29:13, 29:36
Job 14:9
Laul 1:3, 1:12, 2:13, 4:10-11, 7:8, 7:13
Jer 48:11
Hes 6:13, 16:19, 20:28, 20:41
Hoosea 14:6


nichowach (subst.m.)  5207 (43)  levollinen, ts. miellyttävä; suloinen (tuoksu). rauhoittava, hiljentävä, tyynnyttävä
from nuwach 5117; properly, restful, i.e. pleasant; abstractly, delight:--sweet (odour).
1) soothing, quieting, tranquillising

1Moos 8:21
2Moos 29:18, 29:25, 29:41
3Moos 1:9, 1:13, 1:17, 2:2, 2:9, 2:12, 3:5, 3:16, 4:31, 6:15, 6:21, 8:21, 8:28, 17:6, 23:13, 23:18, 26:31
4Moos15:3, 15:7, 15:10, 15:13-14, 15:24,18:17, 28:2, 28:6, 28:8, 28:13, 28:24, 28:27, 29:2, 29:6, 29:8, 29:13, 29:36
Hes 6:13, 16:19, 20:28, 20:41

nuwach (verbi) 5117 (144) - levätä; asettua, lakata, tyyntyä
a primitive root; to rest, i.e. settle down; used in a great variety of applications, literal and figurative, intransitive, transitive and causative (to dwell, stay, let fall, place, let alone, withdraw, give comfort, etc.):--cease, be confederate, lay, let down, (be) quiet, remain, (cause to, be at, give, have, make to) rest, set down. Compare 3241.




lauantai 1. maaliskuuta 2025

Herra vihastui

NENÄ, SIERAIMET, KASVOT, VIHA

Tämä nenän tutkiminen on taustatietoa tulevalle kirjoitukselleni.    

Heprean substantiivi aph (nenä, viha) ja sen taustalla oleva verbi anaph (olla vihainen).

aph (subst.m.) 639 (276) - nenä; kasvot; viha, raivo (vihaisena kiivas hengitys laajentaa sieraimet)
from 599; properly, the nose or nostril; hence, the face, and occasionally a person; also (from the rapid breathing in passion) ire:--anger(-gry), + before, countenance, face, + forebearing, forehead, + (long-)suffering, nose, nostril, snout, X worthy, wrath. 

Silloin Herra Jumala teki maan tomusta ihmisen ja puhalsi hänen sieramiinsa (aph) elämän hengen, ja niin ihmisestä tuli elävä sielu.
1Moos 2:7

 Otsasi (aph - kasvot) hiessä sinun pitää syömän leipäsi, kunnes tulet maaksi jälleen, sillä siitä sinä olet otettu. Sillä maasta sinä olet, ja maaksi pitää sinun jälleen tuleman.
1Moos 3:19

In the sweat of thy face (aph 639) shalt thou eat bread, till thou return unto the ground; for out of it wast thou taken: for dust thou art, and unto dust shalt thou return.

Jaakob vihastui (= viha [aph, subst.] syttyi)) Raakeliin ja sanoi: "Minäkö olen Jumala, joka on kieltänyt sinulta kohdun hedelmän?"
1Moos 30:2

Jacob's anger (aph 639) burneth (charah 2734) against Rachel, and he saith, `Am I in stead of God who hath withheld from thee the fruit of the womb?' (YLT)


 
anaph (verbi) 599 (14) - hengittää kiivaasti; olla vihainen (kyse on aina Jumalan vihasta)
a primitive root; to breathe hard, i.e. be enraged:--be angry (displeased).
1) to be angry, to be displeased, to breathe hard
1a) (Qal) to be angry (of God)
1b) (Hithpael) to be angry (always of God)

5Moos 1:37, 4:21, 9:8, 9:20
1Kun 8:46, 11:9
2Kun 17:18
2Aik 6:36
Esra 9:14
Ps 2:12, 60:3, 79:5, 85:6
Jes 12:1

Myöskin minuun Herra vihastui teidän tähtenne ja sanoi: 'Et sinäkään sinne pääse.
5Moos 1:37

Mutta Herra vihastui minuun teidän tähtenne ja vannoi, etten minä saa mennä Jordanin yli enkä tulla siihen hyvään maahan, jonka Herra, sinun Jumalasi, antaa sinulle perintöosaksi,
5Moos 4:21

Myöskin Hoorebilla te vihoititte (qatsaph 7107) Herran, ja Herra vihastui teihin, niin että hän aikoi tuhota teidät.
5Moos 9:8

Myöskin Aaroniin Herra vihastui niin suuresti, että hän aikoi tuhota hänet, ja minä rukoilin silloin myöskin Aaronin puolesta.
5Moos 9:20

Jos he tekevät syntiä sinua vastaan - sillä ei ole ihmistä, joka ei syntiä tee - ja sinä vihastut heihin ja annat heidät vihollisen valtaan, niin että heidän vangitsijansa vievät heidät vangeiksi vihollismaahan, kaukaiseen tai läheiseen,
1Kun 8:46
    
Niin Herra vihastui Salomoon, koska hänen sydämensä oli kääntynyt pois Herrasta, Israelin Jumalasta, joka kahdesti oli ilmestynyt hänelle
1Kun 11:9

Niin Herra vihastui suuresti Israeliin ja poisti heidät kasvojensa edestä, niin ettei muuta jäänyt jäljelle kuin Juudan sukukunta yksin.
2Kun 17:18

Jos he tekevät syntiä sinua vastaan - sillä ei ole ihmistä, joka ei syntiä tee - ja sinä vihastut heihin ja annat heidät vihollisen valtaan, niin että heidän  vangitsijansa vievät heidät vangeiksi kaukaiseen tai läheiseen maahan,
2Aik 6:36

kävisimmekö me nyt jälleen rikkomaan sinun käskyjäsi ja lankoutumaan kansojen kanssa, joiden teot ovat kauhistavaiset? Etkö sinä silloin vihastuisi meihin siihen asti, että tekisit meistä lopun, niin ettei ketään jäisi jäljelle eikä kukaan pelastuisi?
Esra 9:14

Antakaa suuta pojalle, ettei hän (Jahve) vihastuisi ettekä te hukkuisi tiellänne. Sillä hänen vihansa (aph) syttyy äkisti. Autuaat ovat kaikki, jotka häneen turvaavat.
Ps 2:12

Jumala, sinä hylkäsit meidät, sinä hajotit meidät ja olit vihastunut. Auta meidät ennallemme.
Ps 60:3

Kuinka kauan sinä, Herra, olet yhäti vihoissasi, kuinka kauan sinun kiivautesi (qin'ah 7068) tulena palaa?
Ps 79:5
    
Oletko ainiaaksi vihastunut meihin, pidätkö vihaa (aph) suvusta sukuun?
Ps 85:6

Sinä päivänä sinä sanot: "Minä kiitän sinua, Herra, sillä sinä olit minuun vihastunut, mutta sinun vihasi (aph) asettui (shuwb7725 = kääntyi pois), ja sinä lohdutit minua.
Jes 12:1