torstai 30. syyskuuta 2021

Ensimmäinen

archomai (verbi) 756 (84) 
middle voice of 757 (through the implication of precedence) 
1) to be the first to do (anything), to begin 
2) to be chief, leader, ruler 
3) to begin, make a beginning 

UT kreikan verbi archomai sisältää etusijan
1) olla ensimmäinen tekemässä (mitä tahansa), aloittaa
2) olla johtaja tai hallitsija
3) aloittaa, tehdä aloitus


Verbi archo merkitsee  olla johtaja, johtaa, hallita.

archo (verbi) 757 (2)
a primary verb; to be first (in political rank or power):--reign (rule) over.
1) to be chief, to lead, to rule

Mark. 10:42
Room. 15:12 

Mutta Jeesus kutsui heidät tykönsä ja sanoi heille: "Te tiedätte, että ne, joita kansojen ruhtinaiksi (archo - jotka johtavat) katsotaan, herroina niitä hallitsevat (katakurieuo), ja että kansojen mahtavat käyttävät valtaansa (katexousiazo) niitä kohtaan.
Mark. 10:42

Ja myös Esaias sanoo: "On tuleva Iisain juurivesa, hän, joka nousee hallitsemaan (archo) pakanoita; häneen pakanat panevat toivonsa".
Room. 15:12 


archaggelos (subst.) 743 (2) - ylienkeli, arkkienkeli
from 757 and 32; a chief angel:--archangel.
1) archangel, or chief of the angels

1Tess. 4:16
Juuda 1:9


arche (subst.) 746 (58) - alku(perä), ensimmäinen (johtaja), äärimäinen (kulma), ensimmäinen sija, valta, tuomari
from 756; (properly abstract) a commencement, or (concretely) chief (in various applications of order, time, place, or rank):--beginning, corner, (at the, the) first (estate), magistrate, power, principality, principle, rule.
1) beginning, origin
2) the person or thing that commences, the first person or thing in a series, the leader
3) that by which anything begins to be, the origin, the active cause
4) the extremity of a thing
4a) of the corners of a sail
5) the first place, principality, rule, magistracy
5a) of angels and demons

Matt. 19:4, 19:8, 24:8, 24:21
Mark. 1:1, 10:6, 13:8, 13:19
Luuk. 1:2, 12:11, 20:20
Joh. 1:1-2, 2:11, 6:64, 8:25, 8:44, 15:27, 16:4
Apt. 10:11, 11:5, 11:15, 26:4
Room. 8:38
1Kor. 15:24
Ef. 1:21, 3:10, 6:12
Filipp. 4:15
Kol. 1:16, 1:18, 2:10, 2:15
2Tess. 2:13
Tiit. 3:1
Hepr. 1:10, 2:3, 3:14, 5:12, 6:1, 7:3
2Piet. 3:4
1Joh. 1:1, 2:7, 2:13-14, 2:24, 3:8, 3:11
2Joh. 1:5-6
Juud. 1:6
Ilm. 1:8, 3:14, 21:6, 22:13

Hän vastasi ja sanoi: "Ettekö ole lukeneet, että Luoja jo alussa (apo arche) 'loi heidät mieheksi ja naiseksi'
Matt. 19:4

Hän sanoi heille: "Teidän sydämenne kovuuden tähden Mooses salli teidän hyljätä vaimonne, mutta alusta (apo arche) ei niin ollut.
Matt. 19:8

Mutta kaikki tämä on NÄMÄ OVAT synnytystuskien alkua (arche).
Matt. 24:8

Sillä silloin on oleva suuri ahdistus, jonka kaltaista ei ole ollut maailman (kosmos) alusta (apo arche) hamaan tähän asti eikä milloinkaan tule.
Matt. 24:21

Jeesuksen Kristuksen, Jumalan Pojan, evankeliumin alku (arche).
Mark. 1:1

Mutta luomakunnan alusta (apo arche) Jumala on luonut TEKI heidät mieheksi ja naiseksi.
Mark. 10:6

Sillä kansa nousee kansaa vastaan ja valtakunta valtakuntaa vastaan, tulee maanjäristyksiä monin paikoin, tulee nälänhätää. Tämä on NÄMÄ OVAT synnytystuskien alkua.
Mark. 13:8

Sillä niinä päivinä on oleva ahdistus, jonka kaltaista ei ole ollut hamasta luomakunnan alusta (apo arche), jonka Jumala on luonut, tähän asti, eikä milloinkaan tule.
Mark. 13:19

sen mukaisesti kuin meille ovat kertoneet ne, jotka alusta (apo arche) asti ovat omin silmin ne nähneet ja olleet sanan palvelijoita,
Luuk. 1:2

Mutta kun he vievät teitä synagoogain ja hallitusten (arche) ja esivaltojen (exousia) eteen, älkää huolehtiko siitä, miten tai mitä vastaisitte puolestanne tahi mitä sanoisitte;
Luuk. 12:11

Ja he vartioivat häntä ja lähettivät hänen luokseen hurskaiksi tekeytyviä urkkijoita, saadakseen hänet kiinni jostakin sanasta, niin että voisivat antaa hänet esivallalle (arche) ja maaherran käsiin.
Luuk. 20:20

..that so they might deliver him unto the power (arche 746) and authority (exousia 1849) of the governor (hegemon 2232).

1 Alussa (en arche) oli Sana, ja Sana oli Jumalan tykönä, ja Sana oli Jumala.
2 Hän oli alussa (en arche) Jumalan tykönä.
Joh. 1:1-2

Tämän ensimmäisen (taute arche) tunnustekonsa Jeesus teki Galilean Kaanassa ja ilmoitti kirkkautensa; ja hänen opetuslapsensa uskoivat häneen.
Joh. 2:11

Mutta teissä on muutamia, jotka eivät usko." Sillä Jeesus tiesi alusta (ek arche) asti, ketkä ne olivat, jotka eivät uskoneet, ja kuka se oli, joka oli kavaltava hänet.
Joh. 6:64

Niin he sanoivat hänelle: kuka sinä olet? Jesus sanoi heille: se kuin minä alusta (ten 1538/ xurao 3588, arche) puhuin teille.
Joh. 8:25 (Biblia)

Te olette isästä perkeleestä, ja isänne himoja te tahdotte noudattaa. Hän on ollut murhaaja alusta (apo arche) asti, ja totuudessa hän ei pysy, koska hänessä ei totuutta ole. Kun hän puhuu valhetta, niin hän puhuu omaansa, sillä hän on valhettelija ja sen isä.
Joh. 8:44

Ja te myös todistatte, sillä te olette alusta (apo arche) asti olleet minun kanssani.
Joh. 15:27

Mutta tämän minä olen puhunut teille, että, kun se aika tulee, te muistaisitte minun sen teille sanoneen. Tätä minä en ole sanonut teille alusta (ek arche), koska minä olin teidän kanssanne.
Joh. 16:4

Ja hän näki taivaan avoinna AVAUTUVAN ja tulevan alas astian, ikäänkuin suuren liinavaatteen, joka (oli sidottu) neljästä kulmastaan (arche) laskettiin maahan.
Apt. 10:11

Minä olin Joppen kaupungissa ja rukoilin; silloin minä näin hurmoksissa näyn: tuli alas astia, ikäänkuin suuri liinavaate, joka (oli sidottu) neljästä kulmastaan (arche) laskettiin taivaasta, ja se tuli aivan minun eteeni.
Apt. 11:5

Ja kun minä rupesin puhumaan, tuli Pyhä Henki heidän päällensä, niinkuin alussa (en arche) meidänkin päällemme.
Apt. 11:15

Kaikki juutalaiset tuntevat minun elämäni nuoruudestani asti, koska alusta alkaen (apo arche) olen elänyt kansani keskuudessa ja Jerusalemissa.
Apt. 26:4

Sillä minä olen varma siitä, ettei kuolema eikä elämä, ei enkelit eikä henkivallat (?? arche), ei nykyiset eikä tulevaiset, ei voimat (dunamis),
Room. 8:38

Sillä minä olen vahva siitä, ettei kuolema, eikä elämä, eikä enkelit, eikä esivallat (arche), eikä väkevyydet, eikä nykyiset, eikä tulevaiset, (Biblia)

Sillä minä olen wahwa sijtä/ ettei cuolema eikä elämä/ ei Engelit eikä Esiwallat/ ei wäkewydet/ eikä nykyiset taicka tulewaiset/ (Coco Pyhä Raamattu 1642)

Sillä että minä olen wissi sen päälle/ Että eikä kuolema/ taikka elämä/ eikä enkelit taikka esiwallat/ eli wäkewyydet/ eikä nykyiset taikka tulewaiset (Se Wsi Testamentti 1548)

sitten tulee loppu, kun hän antaa valtakunnan Jumalan ja Isän haltuun, kukistettuaan kaiken hallituksen (arche) ja kaiken vallan (exousia) ja voiman (dunamis).
1Kor. 15:24

korkeammalle kaikkea hallitusta (arche) ja valtaa (exousia) ja voimaa (dunamis) ja herrautta (kuriotes) ja jokaista nimeä, mikä mainitaan, ei ainoastaan tässä maailmanajassa, vaan myös tulevassa.
Ef. 1:21

että Jumalan moninainen viisaus seurakunnan kautta nyt tulisi taivaallisten hallitusten (arche) ja valtojen (exousia) tietoon
Ef. 3:10

Että nyt haltioille ja esivalloille taivaallisissa Jumalan moninainen viisaus seurakunnan kautta tiettäväksi tulis, (biblia)

To the intent that now unto the principalities and powers in heavenly places might be known by the church the manifold wisdom of God,

Sillä meillä ei ole taistelu ME EMME PAINI verta ja lihaa vastaan, vaan hallituksia (arche) vastaan, valtoja (exousia) vastaan, tässä pimeydessä hallitsevia maailmanvaltiaita vastaan, pahuuden henkiolentoja (pneumatikos - that which possesses the nature of the rational soul) vastaan taivaan avaruuksissa.
Ef. 6:12

Sillä ei meillä ole sota verta ja lihaa vastaan, vaan pääruhtinaita ja valtoja vastaan, maailman herroja vastaan, jotka tämän maailman pimeydessä vallitsevat, pahoja henkiä vastaan taivaan alla. (Biblia 1776)

Sillä ei meillä ole sota Liha eikä werta wastan/ waan Pääruhtinoita ja waldoja wastan/ se on/ mailman Herroja wastan/ jotca tämän mailman pimeydes wallidzewat: pahoja hengiä wastan Taiwan alla. (Coco Pyhä Raamattu 1642)

Sillä eipä meillä sota ole lihaa ja werta wastaan/ waan pääruhtinaita ja waltaa wastaan/ se on/ maailman herroja wastaan/ jotka tämän maailman pimeydessä waeltawat/ niitä pahoja henkiä wastaan taiwahan alla. (Se Wsi Testamentti 1548)

12 For we wrestle (PAINI) not against flesh and blood, but against principalities (arche), against powers (exousia), against the rulers (kosmokrator) of the darkness (skotos) of this world (aion), against spiritual (pneumatikos) wickedness (poneria) in high (epouranios) places .

Tiedättehän tekin, filippiläiset, että evankeliumin alkuaikoina (en arche), kun lähdin Makedoniasta, ei mikään muu seurakunta kuin te yksin käynyt minun kanssani tiliyhteyteen annetusta ja vastaanotetusta.
Filipp. 4:15

Sillä hänessä luotiin kaikki, mikä taivaissa ja mikä maan päällä on, näkyväiset ja näkymättömät, olkoot ne valtaistuimia (thronos) tai herrauksia (kuriotes), hallituksia (arche) tai valtoja (exousia), kaikki on luotu hänen kauttansa ja häneen,
Kol. 1:16

Ja hän on ruumiin, se on: seurakunnan, pää; hän, joka on alku (arche), esikoinen kuolleista nousseitten joukossa, että hän olisi kaikessa ensimmäinen.
Kol. 1:18

ja te olette täytetyt hänessä, joka on kaiken hallituksen (arche) ja vallan (exousia) pää,
Kol. 2:10

Hän riisui aseet hallituksilta (arche) ja valloilta (exousia) ja asetti heidät julkisen häpeän alaisiksi; hän sai heistä hänen kauttaan voiton riemun.
Kol. 2:15

Ja on ryöstänyt vallitukset ja väkevyydet, ja toi heidät näkyviin, ja sai heistä voittokunnian itse kauttansa.

Mutta me olemme velvolliset aina kiittämään Jumalaa teidän tähtenne, veljet, te Herran rakastetut, sentähden että Jumala alusta (apo arche) alkaen valitsi teidät pelastukseen Hengen pyhityksessä ja uskossa totuuteen.
2Tess. 2:13

Muistuta heitä olemaan hallituksille (arche) ja esivalloille (exousia) alamaiset, kuuliaiset, kaikkiin hyviin tekoihin valmiit,
Tiit. 3:1

Ja: "Sinä, Herra, olet alussa (kata archon) maan perustanut, ja taivaat ovat sinun kättesi tekoja;
Hepr. 1:10

kuinka me voimme päästä pakoon, jos emme välitä tuosta niin suuresta pelastuksesta, jonka Herra alkuaan (arche) julisti ja joka niiden vahvistamana, jotka olivat sen kuulleet, saatettiin meille,
Hepr. 2:3

 sillä me olemme tulleet osallisiksi Kristuksesta, kunhan vain pysymme luottamuksessa, joka meillä alussa (xurao arche) oli, vahvoina loppuun asti.
Hepr. 3:14

Sillä te, joiden olisi jo aika olla opettajia, olette taas sen tarpeessa, että teille opetetaan Jumalan sanojen ensimmäisiä (xurao  arche) alkeita (stoicheion); te olette tulleet maitoa tarvitseviksi, ei vahvaa ruokaa.
Hepr. 5:12

Jättäkäämme sentähden Kristuksen opin alkeet (arche) ja pyrkikäämme täydellisyyteen, ryhtymättä taas uudestaan laskemaan perustusta: parannusta kuolleista töistä ja uskoa Jumalaan,
Hepr. 6:1

 jolla ei ole isää, ei äitiä, ei sukua (agenealogetos - sukulinja), ei päivien alkua (arche) eikä elämän loppua, mutta joka on Jumalan Poikaan verrattava - hän pysyy pappina ainaisesti.
Hepr. 7:3

ja sanovat: "Missä on lupaus hänen tulemuksestansa? Sillä onhan siitä asti, kuin isät nukkuivat pois, kaikki pysynyt, niinkuin se on ollut luomakunnan alusta (apo arche)."
2Piet. 3:4

Mikä on alusta (apo arche) ollut, minkä olemme kuulleet, minkä omin silmin nähneet, mitä katselimme ja käsin kosketimme, siitä me puhumme: elämän Sanasta-
1Joh. 1:1

Rakkaani, en minä kirjoita teille uutta käskyä, vaan vanhan käskyn, joka teillä on alusta (apo arche) ollut; tämä vanha käsky on se sana, jonka te olette kuulleet.
1Joh. 2:7

13 Minä kirjoitan teille, isät, sillä te olette oppineet tuntemaan hänet, joka alusta (apo arche) on ollut ON. Minä kirjoitan teille, nuorukaiset, sillä te olette voittaneet sen, joka on paha. Minä olen kirjoittanut teille, lapsukaiset, sillä te olette oppineet tuntemaan Isän.
14 Minä olen kirjoittanut teille, isät, sillä te olette oppineet tuntemaan hänet, joka alusta (apo arche) on ollut ON. Minä olen kirjoittanut teille, nuorukaiset, sillä te olette väkevät, ja Jumalan sana pysyy teissä, ja te olette voittaneet sen, joka on paha SEN PAHAN.
1Joh. 2:13-14

Minkä te olette alusta (apo arche) asti kuulleet, se pysyköön teissä. Jos teissä pysyy se, minkä olette alusta (apo arche) asti kuulleet, niin tekin pysytte Pojassa ja Isässä.
1Joh. 2:24

Joka syntiä tekee, se on perkeleestä, sillä perkele on tehnyt syntiä alusta (apo arche) asti. Sitä varten Jumalan Poika ilmestyi, että hän tekisi tyhjäksi perkeleen teot.
1Joh. 3:8

Sillä tämä on se sanoma, jonka te olette alusta (apo arche) asti kuulleet, että meidän tulee rakastaa toinen toistamme
1Joh. 3:11

5 Ja nyt, rouva, minulla on sinulle pyyntö, ei niinkuin kirjoittaisin sinulle uuden käskyn, vaan minä kirjoitan sen, joka meillä alusta (apo arche) asti on ollut: että meidän tulee rakastaa toinen toistamme.
6 Ja tämä on rakkaus, että me vaellamme hänen käskyjensä mukaan. Tämä on käsky, että teidän, niinkuin olette alusta (apo arche) kuulleet, tulee siinä vaeltaa.
2Joh. 1:5-6

ja että hän ne enkelit, jotka eivät säilyttäneet (tereo - vartioineet, valvoneet) valta-asemaansa (arche), vaan jättivät (apoleipo) oman asumuksensa (oiketerion), pani pimeyteen iankaikkisissa kahleissa säilytettäviksi suuren päivän tuomioon;
Juud. 1:6

"Minä olen A ja O", sanoo Herra Jumala, joka on ja joka oli ja joka tuleva on, Kaikkivaltias.
Ilm. 1:8 (-38)

Minä olen A ja O, alku (arche) ja loppu (telos), sanoo Herra, joka on, joka oli, ja joka tuleva on, kaikkivaltias. (Biblia)

Ja Laodikean seurakunnan enkelille kirjoita: 'Näin sanoo Amen, se uskollinen ja totinen todistaja, Jumalan luomakunnan (ktisis) alku (arhce):
Ilm. 3:14

Ja hän sanoi minulle: "Se on tapahtunut. Minä olen A ja O, alku (arche) ja loppu (telos). Minä annan janoavalle elämän veden lähteestä lahjaksi.
Ilm. 21:6

Minä olen A ja O, ensimmäinen (arche) ja viimeinen (telos = loppu, päämäärä), alku (protos) ja loppu (eschatos = viimeinen, lopullinen, äärimmäinen).
Ilm. 22:13


lauantai 25. syyskuuta 2021

Olkaa turvallisella mielellä

tharseo 2293 (8) - omata rohkeus, luottamus, olla hyvällä mielellä, rohkaistu
from 2294; to have courage:--be of good cheer (comfort). Compare 2292.
1) to be of good courage, be of good cheer

Matt. 9:2, 9:22, 14:27
Mark. 6:50, 10:49
Luuk. 8:48
Joh. 16:33
Apt. 23:11

Ja katso, hänen tykönsä tuotiin halvattu mies, joka makasi vuoteella. Kun Jeesus näki heidän uskonsa, sanoi hän halvatulle: "Poikani, ole turvallisella mielellä (tharseo); sinun syntisi annetaan sinulle anteeksi".
Matt. 9:2

Silloin Jeesus kääntyi, näki hänet ja sanoi: "Tyttäreni, ole turvallisella mielellä (tharseo); sinun uskosi on tehnyt sinut terveeksi". Ja sillä hetkellä nainen tuli terveeksi.
Matt. 9:22

Mutta Jeesus puhutteli heitä kohta ja sanoi: "Olkaa turvallisella mielellä (tharseo), minä se olen; älkää peljätkö".
Matt. 14:27

 sillä kaikki näkivät hänet ja peljästyivät. Mutta heti hän puhutteli heitä ja sanoi heille: "Olkaa turvallisella mielellä (tharseo), minä se olen; älkää peljätkö".
Mark. 6:50

Silloin Jeesus seisahtui ja sanoi: "Kutsukaa hänet tänne". Ja he kutsuivat sokean, sanoen hänelle: "Ole turvallisella mielellä (tharseo), nouse; hän kutsuu sinua".
Mark. 10:49

Niin hän sanoi hänelle: "Tyttäreni, uskosi on sinut pelastanut; mene rauhaan".
Luuk. 8:48 (KR38 ks. Biblia)

Mutta hän sanoi hänelle: ole hyvässä turvassa (tharseo), tyttäreni, sinun uskos on sinua auttanut: mene rauhaan! (Biblia)

Tämän minä olen teille puhunut, että teillä olisi minussa rauha. Maailmassa teillä on ahdistus; mutta olkaa turvallisella mielellä (tharseo): minä olen voittanut maailman."
Joh. 16:33

Mutta seuraavana yönä Herra seisoi Paavalin tykönä ja sanoi: "Ole turvallisella mielellä (tharseo), sillä niinkuin sinä olet todistanut minusta Jerusalemissa, niin sinun pitää todistaman minusta myös Roomassa".
Apt. 23:11


tharrheo (verbi) 2292 (6) - harjoittaa, olla rohkea, varma, urhoollinen
another form for 2293; to exercise courage:--be bold, X boldly, have confidence, be confident. Compare 5111.
1) to be of good courage, be of good cheer
2) to be bold

2Kor. 5:6, 5:8, 7:16, 10:1-2
Hebr. 13:6

Sentähden me aina olemme turvallisella mielellä (tharrheo) ja tiedämme, että, niin kauan kuin olemme kotona tässä ruumiissamme, me olemme poissa Herrasta;
2Kor. 5:6

Mutta me olemme turvallisella mielellä (tharrheo) ja haluaisimme mieluummin muuttaa pois ruumiista ja päästä kotiin Herran tykö.
2Kor. 5:8

Minä iloitsen, että kaikessa voin olla teistä turvallisella mielellä (tharrheo).
2Kor. 7:16

1 Minä, Paavali, itse kehoitan teitä Kristuksen laupeuden ja lempeyden kautta, minä, joka olen muka nöyrä kasvotusten teidän kanssanne, mutta poissa ollessani rohkea (tharrheo) teitä kohtaan,
2 ja pyydän, ettei minun, kun tulen teidän tykönne, tarvitsisi käyttää sitä rohkeutta (tharrheo), millä aion luottavaisesti uskaltaa käydä eräiden kimppuun, jotka ajattelevat meistä, aivan kuin vaeltaisimme lihan mukaan.
2Kor. 10:1-2

niin että me turvallisin mielin (tharrheo) sanomme: "Herra on minun auttajani, en minä pelkää; mitä voi ihminen minulle tehdä?"
Hebr. 13:6

tiistai 14. syyskuuta 2021

Tempaus

Jos turvasi on tempauksessa, niin saat odottaa kauan, sillä RAAMATUN MUKAAN ...

16 Sillä itse Herra on tuleva alas taivaasta käskyhuudon, ylienkelin äänen ja Jumalan pasunan kuuluessa, ja Kristuksessa kuolleet nousevat ylös (anistemi)  ensin;
17 sitten meidät, jotka olemme elossa jotka olemme jääneet tänne  ja jääneet jäljelle  (perileipo), temmataan (harpazo)  yhdessä heidän kanssaan pilvissä Herraa vastaan tapaamaan  (apantesis)  yläilmoihin (air) ; ja niin me saamme aina olla Herran kanssa.
1. Tess. 4:16-17

16 Sillä itse Herra astuu alas taivaasta, suurella huudolla, ja ylimmäisen enkelin äänellä ja Jumalan basunalla, ja kuolleet Kristuksessa ensin nousevat ylös.
17 Sitte me, jotka elämme ja jälkeen jäämme, temmataan ynnä heidän kanssansa pilvihin, Herraa vastaan tapaamaan tuulihin ilmakehään, ja niin me aina Herran kanssa olemme. (biblia)

16 For the Lord himself shall descend from heaven with a shout, with the voice of the archangel, and with the trump of God: and the dead in Christ shall rise first:
17 Then we which are alive and remain shall be caught up together with them in the clouds, to meet the Lord in the air: and so shall we ever be with the Lord.

perileipo (verbi) 4035 (2)
1) to leave over
2) to remain over, to survive

harpazo (verbi) 726 (13)
1) to seize, carry off by force
2) to seize on, claim for one's self eagerly
3) to snatch out or away

aer 109 (7)
1) the air, particularly the lower and denser air as distinguished from the higher and rarer air
2) the atmospheric region

apantesis 529 (4)
1) to meet one

51 Katso, minä sanon teille salaisuuden: emme kaikki kuolemaan nuku, mutta kaikki me muutumme,
52 yhtäkkiä, silmänräpäyksessä, viimeisen pasunan soidessa; sillä pasuna soi, ja kuolleet nousevat katoamattomina, ja me muutumme.
1.Kor. 15:51-52

51 Katso, minä sanon teille salaisuuden: emme tosin kaikki nuku, vaan kaikki me muutetaan,
52 Ajan rahdussa, silmänräpäyksessä, viimeisellä basunalla; sillä basuna soi, ja kuolleet pitää turmelematoinna nouseman ylös ja me tulemme muutetuksi. (biblia)

51 Behold, I shew you a mystery; We shall not all sleep, but we shall all be changed,
52 In a moment, in the twinkling of an eye, at the last trump: for the trumpet shall sound, and the dead shall be raised incorruptible, and we shall be changed.


***

Näitä kahta raamatunpaikkaa käytetään selittämään tempaus-oppia. Niissä ei puhuta siitä, miten uskovat koottaisiin taivaaseen ennen ahdistusta, vaan siitä, mitä tapahtuu ahdistuksen jälkeen kun pasuna on soinut. Silloin  kootaan ne, jotka selvisivät ahdistuksesta ja heidät kootaan yhteen niiden kanssa, jotka aiemmin ovat kuolleet.  Se on Ilmestyskirjan 'ensimmäinen ylösnousemus'.

4 Ja minä näin valtaistuimia, ja he istuivat niille, ja heille annettiin tuomiovalta; ja minä näin niiden sielut, jotka olivat teloitetut Jeesuksen todistuksen ja Jumalan sanan tähden, ja niiden, jotka eivät olleet kumartaneet petoa eikä sen kuvaa eivätkä ottaneet sen merkkiä otsaansa eikä käteensä; ja he virkosivat eloon ja hallitsivat Kristuksen kanssa tuhannen vuotta.
5 Muut kuolleet eivät vironneet eloon, ennenkuin ne tuhat vuotta olivat loppuun kuluneet. Tämä on ensimmäinen ylösnousemus.
6 Autuas ja pyhä on se, jolla on osa ensimmäisessä ylösnousemuksessa; heihin ei toisella kuolemalla ole valtaa, vaan he tulevat olemaan Jumalan ja Kristuksen pappeja ja hallitsevat hänen kanssaan ne tuhannen vuotta.
Ilm. 20:4-6

4 Ja minä näin istuimet, ja he istuivat niiden päällä, ja heille annettiin tuomio; ja niiden sielut, jotka Jesuksen todistuksen ja Jumalan sanan tähden mestatut olivat, ja jotka ei petoa kumartaneet eikä hänen kuvaansa, ja ei ottaneet hänen merkkiänsä otsiinsa taikka käsiinsä; ja he elivät ja hallitsivat Kristuksen kanssa tuhannen vuotta.
5 Mutta ne muut ei kuolleista virvonneet siihenasti kuin tuhannen ajastaikaa kului. Tämä on ensimäinen ylösnousemus.
6 Autuas ja pyhä on se, jolla on osa ensimäisessä ylösnousemisessa: niiden ylitse ei ole toisella kuolemalla yhtään valtaa, vaan he tulevat Jumalan ja Kristuksen papeiksi, ja hallitsevat hänen kanssansa tuhannen vuotta. (biblia)

4 And I saw thrones, and they sat upon them, and judgment was given unto them: and I saw the souls of them that were beheaded for the witness of Jesus, and for the word of God, and which had not worshipped the beast, neither his image, neither had received his mark upon their foreheads, or in their hands; and they lived and reigned with Christ a thousand years.
5 But the rest of the dead lived not again until the thousand years were finished. This is the first resurrection.
6 Blessed and holy is he that hath part in the first resurrection: on such the second death hath no power, but they shall be priests of God and of Christ, and shall reign with him a thousand years. (KJV)

29 Mutta kohta niiden päivien ahdistuksen jälkeen aurinko pimenee, eikä kuu anna valoansa, ja tähdet putoavat taivaalta, ja taivaitten voimat järkkyvät.
30 Ja silloin Ihmisen Pojan merkki näkyy taivaalla, ja silloin kaikki maan sukukunnat parkuvat; ja he näkevät Ihmisen Pojan tulevan taivaan pilvien päällä suurella voimalla ja kirkkaudella.
31 Ja hän lähettää enkelinsä suuren pasunan pauhatessa, ja he kokoavat hänen valittunsa neljältä ilmalta, taivasten ääristä hamaan toisiin ääriin.Matt. 24:29-31

29 Mutta kohta sen ajan vaivan jälkeen aurinko pimenee, ja kuu ei anna valoansa, ja tähden putoavat taivaasta, ja taivaan voimat pitää liikutettaman.
30 Ja silloin näkyy Ihmisen Pojan merkki taivaassa, ja silloin kaikki sukukunnat maassa parkuvat ja saavat nähdä Ihmisen Pojan tulevan taivaan pilvissä suurella voimalla ja kunnialla.
31 Ja hän lähettää enkelinsä suurella basunan äänellä, ja he kokoovat hänen valittunsa neljästä tuulesta, yhdestä taivasten äärestä niin toiseen. (biblia)

29 Immediately after the tribulation of those days shall the sun be darkened, and the moon shall not give her light, and the stars shall fall from heaven, and the powers of the heavens shall be shaken:
30 And then shall appear the sign of the Son of man in heaven: and then shall all the tribes of the earth mourn, and they shall see the Son of man coming in the clouds of heaven with power and great glory.

31 And he shall send his angels with a great sound of a trumpet, and they shall gather together his elect from the four winds, from one end of heaven to the other. (KJV)


lauantai 4. syyskuuta 2021

Polemiikkia

Jatkoa edellisestä kirjoituksesta (29.8.)

1 Mistä tulevat taistelut (polemos) ja mistä riidat (mache) teidän keskuudessanne? Eikö teidän himoistanne, jotka sotivat (strateuomai) jäsenissänne?
2 Te himoitsette, eikä teillä kuitenkaan ole; te tapatte ja kiivailette, ettekä voi saavuttaa; te riitelette
(machomai) 
ja taistelette (polemeo). Teillä ei ole, sentähden ettette ano.
Jaak. 4:2

Verbi polemeo ja substantiivi polemos ovat monissa kohdin käännetty sotimiseksi ja sodaksi, vaikka tuon kreikan sanan merkitys on paremminkin verbaalinen taistelu; polemiikki. 

4170. polemeo (verbi) väitellä, taistella (7)
4171. polemos (subst.mask.) väittely, taistelu (18)

Ilm. 2:16, 12:7, 13:4, 17:14, 19:11
Ilm. 9:7, 9:9, 11:7, 12:7, 12:17, 13:7, 16:14, 19:19, 20:8

Tämä on mielenkiintoista; Ilmestyskirjan sotimis-sanat eivät olekaan strategiaa (sota), vaan polemiikkia (väittely). 

verbit:

Tee siis parannus; mutta jos et, niin minä tulen sinun tykösi pian ja sodin (polemeo) heitä vastaan suuni miekalla.
Ilm. 2:16

Ja syttyi sota (polemos) taivaassa: Miikael ja hänen enkelinsä sotivat (polemeo) lohikäärmettä vastaan; ja lohikäärme ja hänen enkelinsä sotivat (polemeo),
Ilm. 12:7

Ja he kumarsivat lohikäärmettä, koska se oli antanut sellaisen vallan pedolle, ja kumarsivat petoa sanoen: "Kuka on pedon vertainen, ja kuka voi sotia (polemeo) sitä vastaan?"
Ilm. 13:4

He sotivat (polemeo) Karitsaa vastaan, mutta Karitsa on voittava heidät, sillä hän on herrain Herra ja kuningasten Kuningas; ja kutsutut ja valitut ja uskolliset voittavat hänen kanssansa."
Ilm. 17:14

Ja minä näin taivaan auenneena aukeavan. Ja katso: valkoinen hevonen, ja sen selässä istuvan nimi on Uskollinen ja Totinen, ja hän tuomitsee ja sotii (polemeo) vanhurskaudessa.
Ilm. 19:11

substantiivit:

Ja heinäsirkat olivat sotaan (polemos) varustettujen hevosten kaltaiset, ja niillä oli päässään ikäänkuin seppeleet, kullan näköiset, ja niiden kasvot olivat ikäänkuin ihmisten kasvot;
Ilm. 9:7

Ja niillä oli haarniskat ikäänkuin rautahaarniskat, ja niiden siipien kohina oli kuin sotavaunujen ryske (phone = ääni) monien hevosten kiitäessä taisteluun (polemos).
Ilm. 9:9

Ja kun he ovat lopettaneet todistamisensa, on peto, se, joka nousee syvyydestä, käyvä sotaa  (polemos) heitä vastaan ja voittava heidät ja tappava heidät.
Ilm. 11:7

Ja syttyi sota (polemos) taivaassa: Miikael ja hänen enkelinsä sotivat  (polemeo) lohikäärmettä vastaan; ja lohikäärme ja hänen enkelinsä sotivat  (polemeo),
Ilm. 12:7

Ja lohikäärme vihastui vaimoon ja lähti käymään sotaa (polemos) muita hänen jälkeläisiänsä  hänen siemenensä jäännöstä vastaan, jotka pitävät Jumalan käskyt ja joilla on Jeesuksen todistus.
Ilm. 12:17

And the dragon was wroth with the woman, and went to make war with the remnant of her seed, which keep the commandments of God, and have the testimony of Jesus Christ.

Ja sille annettiin valta käydä sotaa (polemos) pyhiä vastaan ja voittaa heidät, ja sen valtaan annettiin kaikki sukukunnat (heimot) ja kansat ja kielet ja kansanheimot.
Ilm. 13:7

Sillä ne ovat riivaajain henkiä, jotka tekevät ihmeitä; ne lähtevät koko maanpiirin kuningasten luo kokoamaan heidät sotaan (polemos) Jumalan, Kaikkivaltiaan, suurena päivänä.
Ilm. 16:14

Ja minä näin pedon ja maan kuninkaat ja heidän sotajoukkonsa (strateuma) kokoontuneina sotiaksensa (polemos) hevosen selässä istuvaa vastaan ja hänen sotajoukkoansa (strateuma) vastaan.
Ilm. 19:19

ja hän lähtee villitsemään harhaanjohtamaan maan neljällä kulmalla olevia kansoja, Googia ja Maagogia, kootakseen heidät sotaan (polemos), ja niiden luku on kuin meren hiekka.
Ilm. 20:8



Jeesuksen sanat

Matteus:

Ja te saatte kuulla (akouo) sotien (polemos = väittelyä) melskettä ja sanomia (akoe) sodista (polemos = väittelyistä); katsokaa, ettette peljästy. Sillä näin täytyy tapahtua, mutta tämä ei ole vielä loppu.
Matt. 24:6  (KR38)

Sana 'melske' on kääntäjän lisäys, sitä ei ole esim. KJV:ssa eikä vanhassa Bibliassa. Myös RK on kääntänyt "sodan ääniä". 

Nin te saatta cwlla Sotia/ ia sanomita sodhista/ Catzocat ettei te cauhistu. (Se Wsi Testamentti 1548)
Nijn te saatte cuulla sotia/ ja sanomita sodista/ cadzocat/ ettet te cauhistu.(Coco Pyhä Raamattu 1642)

Te saatte kuulla polemiikkia ja kuulopuheita polemiikista.

Väittelyitä oikeuksista? Mielenosoituksia? 

...katsokaa, ettette peljästy (throeo). Sillä näin täytyy tapahtua, mutta tämä ei ole vielä loppu.  (KR38)

Katsokaa, ettette kauhistu, ala ulvomaan. Sillä näin täytyy tapahtua, mutta tämä ei ole vielä loppu.

throeo (verbi) 2360 (3)
from threomai to wail (ulvoa); to clamor (hälistä), i.e. (by implication) to frighten (kauhistua):--trouble.
1) to cry aloud, make a noise by outcry
1a) in the NT, to trouble, frighten
1b) to be troubled in mind, to be frightened, alarmed

7 Sillä kansa nousee kansaa vastaan ja valtakunta valtakuntaa vastaan, ja nälänhätää (ja ruttotauteja) ja maanjäristyksiä tulee monin paikoin. (KR38)

Muiden muassa KJV ja Biblia mainitsevat tässä jakeessa myös ruttotaudit, jotka KR38, KR92 sekä RK ovat "armollisesti" jättäneet pois. 

Sille caiki nämet pite tapactuman/ mutta ei wiele ole cochta loppu. Sille että Canssan pite cansa wastan ylesnouseman/ ia waldakunda wastan waldakunda/ Ja tuleuat Ruttotaudhit/ ia nälke/ ia maan iäristos mones paicas. (Se Wsi Testamentti 1548)


Markus:

7 Ja kun te kuulette sotien (polemos) melskettä ja sanomia sodista (polemos), älkää peljästykö (throeo). Näin täytyy tapahtua, mutta se ei ole vielä loppu.
8 Sillä kansa nousee kansaa vastaan ja valtakunta valtakuntaa vastaan, tulee maanjäristyksiä monin paikoin, tulee nälänhätää. Tämä on synnytystuskien alkua.
Mark. 13:7-8

Sille Canssa carckapi Canssa wastan/ ia Waldakunda waldakunnan wastan. Ja maan iäristyxet pite oleman iocahitzes paicas/ Ja tuleuat Nelke/ ia pelghot. Nemet ouat murechten alghut. (Se Wsi Testamentti 1548)


Luukas:

Ja kun kuulette sotien (polemos) ja kapinain (akatastasia) melskettä, älkää peljästykö (ptoeo). Sillä näitten täytyy ensin tapahtua, mutta loppu ei tule vielä heti.
Luuk. 21:9

Mutta coska te cwletta Sodhat ia Capinat/ nin elket pelietkö/ Sille ette nämet pite ensin tuleman/ Waan ei cochta loppu ole. (Se Wsi Testamentti 1548)

akatastasia (subst.fem.) 181 (5) 
from 182; instability (epävakaus), i.e. disorder (epäjärjestys):--commotion (kohu), confusion (hämminki), tumult (mellakka).
1) instability, a state of disorder, disturbance, confusion

Luuk. 21:9
1Kor. 14:33
2Kor. 6:5, 12:20
Jaak. 3:16

ptoeo (verbi) 4422 (2) - panikoida
probably akin to the alternate of 4098 (through the idea of causing to fall) or to 4072 (through that of causing to fly away); to scare:--frighten. "to terrify", to agitate with fear 
luultavasti saman luonteinen kuin 4098 (saada lankeamaan, putoamaan alemmas) tai 4072 (lentää pois); säikkyä:-pelästyä. Kauhistuttaa, yllyttää/kiihottaa kauhuun.
1) to terrify
2) be terrified

Luuk. 21:9, 24:37

10 Sitten hän sanoi heille: "Kansa nousee kansaa vastaan ja valtakunta valtakuntaa vastaan,
11 ja tulee suuria maanjäristyksiä, tulee ruttoa ja nälänhätää monin paikoin, ja taivaalla on oleva peljättäviä (phobetron) näkyjä ja suuria merkkejä.
Luuk. 21:9-11

phobetron (subst.ntr.) 5400 (1) - asia, joka lyö kauhulla
neuter of a derivative of 5399; a frightening thing, i.e. terrific portent:--fearful sight.
1) that which strikes terror, a terror, (cause of) fright

Luuk. 21:11