sunnuntai 13. lokakuuta 2024

Hallita ja vallita

 EXOUSIAZO

exousiazo (verbi) 1850 (4) - olla auktoriteetti, käyttää valtaa
from 1849; to control:--exercise authority upon, bring under the (have) power of.
1) to have power or authority, use power
1a) to be master of any one, exercise authority over one
1b) to be master of the body
1b1) to have full and entire authority over the body
1b2) to hold the body subject to one's will
1c) to be brought under the power of anyone

Luuk. 22:25
1. Kor. 6:12, 7:4

Niin hän sanoi heille: "Kansojen kuninkaat herroina niitä hallitsevat (kurieuo), ja niiden valtiaita  (exousiazo) sanotaan hyväntekijöiksi.
Luuk. 22:25

And he said unto them, The kings of the Gentiles exercise lordship over them; and they that exercise authority (exousiazo) upon them are called benefactors.

    
Kaikki on minulle luvallista, mutta ei kaikki ole hyödyksi; kaikki on minulle luvallista, mutta minä en saa antaa minkään itseäni vallita (exousiazo).
1. Kor. 6:12
    
Vaimon ruumis ei ole hänen omassa (exousiazo), vaan hänen miehensä vallassa; samoin ei miehenkään ruumis ole hänen omassa (exousiazo), vaan vaimon vallassa.
1. Kor. 7:4

The wife hath not power (exousiazo) of her own body, but the husband: and likewise also the husband hath not power (exousiazo) of his own body, but the wife.


KURIEUO

kurieuo (verbi) 2961 (7) - hallita, olla herrana /isäntänä
from 2962; to rule:--have dominion over, lord, be lord of, exercise lordship over.
1) to be lord of, to rule, have dominion over
2) of things and forces
2a) to exercise influence upon, to have power over

Luuk. 22:25
Room. 6:9, 6:14, 7:1, 14:9
2. Kor. 1:24
1. Tim. 6:15

Niin hän sanoi heille: "Kansojen kuninkaat herroina niitä hallitsevat (kurieuo), ja niiden valtiaita  (exousiazo) sanotaan hyväntekijöiksi.
Luuk. 22:25

And he said unto them, The kings of the Gentiles exercise lordship (kurieuo) over them; and they that exercise authority (exousiazo) upon them are called benefactors.

    
tietäen, että Kristus, sittenkuin hänet kuolleista herätettiin, ei enää kuole: kuolema ei enää häntä vallitse (kurieuo).
Room. 6:9

Knowing that Christ being raised from the dead dieth no more; death hath no more dominion over him.

    
Sillä synnin ei pidä teitä vallitseman (kurieuo), koska ette ole lain alla, vaan armon alla.
Room. 6:14
    
Vai ettekö tiedä, veljet - minä puhun lain tunteville - että laki vallitsee (kurieuo) ihmistä, niin kauan kuin hän elää?
Room. 7:1
    
Sillä sitä varten Kristus kuoli ja heräsi eloon, että hän olisi sekä kuolleitten että elävien Herra (kurieuo).
Room. 14:9

For to this end Christ both died, and rose, and revived, that he might be Lord (kurieuo) both of the dead and living.

    
ei niin, että tahdomme vallita (kurieuo) teidän uskoanne, vaan me yhdessä autamme teitä teidän iloonne; sillä uskossa te olette lujat.
2. Kor. 1:24

Not for that we have dominion overa (kurieuo) your faith, but are helpers (sunergos 4904) of your joy: for by faith ye stand.

    
jonka aikanansa on antava meidän nähdä se autuas ja ainoa valtias (dunastes 1413), kuningasten (basileuo) Kuningas ja herrain (kurieuo) Herra,
1. Tim. 6:15

Which in his times he shall shew, who is the blessed and only Potentate (dunastes 1413, the King of kings (basileuo 936), and Lord of lords (kurieuo);


BASILEUO

basileuo (verbi) 936 (21) - hallita kuninkaana
from 935; to rule (literally or figuratively):--king, reign.
1) to be king, to exercise kingly power, to reign
1a) of the governor of a province
1b) of the rule of the Messiah
1c) of the reign of Christians in the millennium
2) metaphorically to exercise the highest influence, to control

Matt. 2:22
Luuk. 1:33, 19:14, 19:27
Room. 5:14, 5:17, 5:21, 6:12
1Kor. 4:8, 15:25
1Tim. 6:15
Ilm. 5:10, 11:15, 11:17, 19:6, 20:4, 20:6, 22:5

Mutta kun hän kuuli, että Arkelaus hallitsi
(basileuo) Juudeaa isänsä Herodeksen jälkeen, niin hän pelkäsi mennä sinne. Ja hän sai unessa Jumalalta käskyn ja lähti Galilean alueelle.
Matt. 2:22
    
ja hän on oleva Jaakobin huoneen kuningas
(basileuo) iankaikkisesti, ja hänen valtakunnallansa ei pidä loppua oleman."
Luuk 1:33

And he shall reign (basileuo) over the house of Jacob for ever; and of his kingdom there shall be no end.


Mutta hänen kansalaisensa vihasivat häntä ja lähettivät lähettiläät hänen jälkeensä sanomaan: 'Emme tahdo tätä kuninkaaksemme
(basileuo)'.
Luuk 19:14

But his citizens hated him, and sent a message after him, saying, We will not have this man to reign (basileuo) over us.


Mutta viholliseni, jotka eivät tahtoneet minua kuninkaaksensa (basileuo), tuokaa tänne ja teloittakaa minun edessäni.'"
Luuk 19:27

But those mine enemies, which would not that I should reign (basileuo) over them, bring hither, and slay them before me.


kuitenkin kuolema hallitsi (basileuo) Aadamista Moosekseen asti niitäkin, jotka eivät olleet syntiä tehneet samankaltaisella rikkomuksella kuin Aadam, joka on sen esikuva, joka oli tuleva.
Room 5:14

Ja jos yhden ihmisen lankeemuksen tähden kuolema on hallinnut (basileuo) yhden kautta, niin paljoa enemmän ne, jotka saavat armon ja vanhurskauden lahjan runsauden, tulevat elämässä hallitsemaan (basileuo) yhden, Jeesuksen Kristuksen, kautta.
Room 5:17

    
että niinkuin synti on hallinnut
(basileuo) kuolemassa, samoin armokin hallitsisi (basileuo) vanhurskauden kautta iankaikkiseksi elämäksi Jeesuksen Kristuksen, meidän Herramme, kautta.
Room 5:21
    
Te olette jo ravitut, teistä on tullut jo rikkaita, ilman meitä teistä on tullut kuninkaita (basileuo)! Kunpa teistä olisikin tullut kuninkaita (basileuo), niin että mekin pääsisimme kuninkaiksi teidän kanssanne (sumbasileuo 4821)!
1Kor 4:8

Now ye are full, now ye are rich, ye have reigned as kings without us: and I would to God ye did reign (basileuo), that we also might reign with you (sumbasileuo 4821).

    
Sillä hänen pitää hallitseman (basileuo) "siihen asti, kunnes hän (Jahve) on pannut kaikki viholliset (hänen = Jeesus) jalkojensa alle".
1Kor 15:25

For he must reign (basileuo), till he (Jahve) hath put all enemies under his (Jeesus) feet.

    
jonka aikanansa on antava meidän nähdä se autuas ja ainoa valtias (dunastes 1413), kuningasten (basileuo) Kuningas ja herrain (kurieuo) Herra,
1. Tim. 6:15

Which in his times he shall shew, who is the blessed and only Potentate (dunastes 1413, the King of kings (basileuo 936), and Lord of lords (kurieuo);


ja tehnyt heidät (ego 1473 = meidät ; Ilmestyskirja kirjoitettu Aabrahamin fyysisille jälkeläisille) meidän Jumalallemme kuningaskunnaksi (basileus 935 = kuninkaiksi) ja papeiksi, ja he tulevat (ego 1473 = me tulemme) hallitsemaan (basileuo 936) maan päällä".
Ilm 5:10

And hast made us (ego 1473) unto our God kings (basileus 935) and priests: and we shall reign (basileuo 936) on the earth.


Ja seitsemäs enkeli puhalsi pasunaan; niin kuului taivaassa suuria ääniä, jotka sanoivat: "Maailman kuninkuus (basileia 932) on tullut meidän Herrallemme ja hänen Voidellullensa, ja hän on hallitseva (basileuo 936) aina ja iankaikkisesti".
Ilm 11:15

And the seventh angel sounded; and there were great voices in heaven, saying, The kingdoms (basileia 932) of this world are become the kingdoms of our Lord, and of his Christ; and he shall reign (basileuo 936) for ever and ever.

 
sanoen: "Me kiitämme sinua, Herra (Jahve) Jumala (Elohim), Kaikkivaltias (pantokrator 3841, Shadday 7706), joka olet ja joka olit, siitä, että olet ottanut suuren voimasi (megas dunamis) ja ottanut hallituksen (basileuo 936).
Ilm 11:17

Saying, We give thee thanks, O Lord (Jahve) God (Elohim) Almighty (pantokrator 3841, Shadday 7706), which art, and wast, and art to come; because thou hast taken to thee thy great power (megas dunamis), and hast reigned (basileuo 936).

 
Ja minä kuulin ikäänkuin kansan paljouden äänen ja ikäänkuin paljojen vetten pauhinan ja ikäänkuin suuren ukkosenjylinän sanovan: "Halleluja! Sillä Herra (Jahve), meidän Jumalamme (Elohim), Kaikkivaltias (pantokrator 3841) , on ottanut hallituksen (basileuo 936 = hallitsee).
Ilm 19:6

And I heard as it were the voice of a great multitude, and as the voice of many waters, and as the voice of mighty thunderings, saying, Alleluia: for the Lord (Jahve) God (Elohim) omnipotent (pantokrator 3841) reigneth (basileuo 936).

 
Ja minä näin valtaistuimia, ja he istuivat niille, ja heille annettiin tuomiovalta; ja minä näin niiden sielut, jotka olivat teloitetut Jeesuksen todistuksen ja Jumalan sanan tähden, ja niiden, jotka eivät olleet kumartaneet petoa eikä sen kuvaa eivätkä ottaneet sen merkkiä otsaansa eikä käteensä; ja he virkosivat eloon ja hallitsivat (basileuo 936) Kristuksen kanssa tuhannen vuotta.
Ilm 20:4

Autuas ja pyhä on se, jolla on osa ensimmäisessä ylösnousemuksessa; heihin ei toisella kuolemalla ole valtaa, vaan he tulevat olemaan Jumalan ja Kristuksen pappeja ja hallitsevat (basileuo 936) hänen kanssaan ne tuhannen vuotta.
Ilm 20:6

Siunattu ja pyhä hän, jolla on osa ensimmäisessä ylösnousemuksessa, ja häneen ei toisella kuolemalla ole valtaa, vaan on oleva pappi Jumalalle, ja hallitseva Messiaan kanssa tuhat vuotta. (aramea/Levänen)

Happy and holy is he who is having part in the first rising again; over these the second death hath not authority, but they shall be priests of God and of the Christ, and shall reign with him a thousand years. (YLT)

 
Eikä yötä ole enää oleva, eivätkä he tarvitse lampun valoa eikä auringon valoa, sillä Herra (Jahve) Jumala (Elohim) on valaiseva heitä, ja he hallitsevat (basileuo 936) aina ja iankaikkisesti.
Ilm 22:5

And there shall be no night there; and they need no candle, neither light of the sun; for the Lord (Jahve) God (Elohim) giveth them light (photizo 5461): and they shall reign for ever and ever.


..."he" hallitsevat aina ja iankaikkisesti?
- useimmat käännökset todella väittävät, että "he hallitsevat".  Raamatun kokonaisilmoitus on, että Jahve Elohim Shadday - Pantokrator - Kaikkivaltias taivaan ja maan Luoja, Taivaallinen Isämme, joka on myös Jeshua Messiaan Isä - Hän hallitsee aina ja iankaikkisesti!

Eikä yötä ole siellä oleva, eikä heille tarvita valoja ja lamppuja, eikä auringon valoa, sillä Herra Jumala valaisee heitä, ja on heidän kuninkaansa aina ja iankaikkisesti. (aramea/Levänen)

22 Sillä niinkuin kaikki kuolevat Aadamissa, niin myös kaikki tehdään eläviksi Kristuksessa,
23 mutta jokainen vuorollaan: esikoisena Kristus, sitten Kristuksen omat hänen tulemuksessaan;
24 sitten tulee loppu, kun hän antaa valtakunnan Jumalan ja Isän haltuun, kukistettuaan kaiken hallituksen ja kaiken vallan ja voiman.
1Kor. 15:22-24

19 Ei ole enää aurinko sinun valonasi päivällä, eikä valaise sinua kuun kumotus, vaan Herra on sinun iankaikkinen valkeutesi, ja sinun Jumalasi sinun kirkkautesi.
20 Ei sinun aurinkosi enää laske, eikä sinun kuusi vajene, sillä Herra on sinun iankaikkinen valkeutesi, ja päättyneet ovat sinun murheesi päivät.
21 Sinun kansassasi ovat kaikki vanhurskaita, he saavat periä maan iankaikkisesti, he, minun istutukseni vesa, minun kätteni teko, minun kirkkauteni ilmoitukseksi.
22 Pienimmästä kasvaa heimo, vähäisimmästä väkevä kansa. Minä, Herra, sen aikanansa nopeasti täytän.
Jes. 60:19-22

 

https://forssassa.blogspot.com/2017/08/kuka-on-pantokrator.html

https://forssassa.blogspot.com/2014/03/kuninkaallinen-hallintavalta.html


tiistai 8. lokakuuta 2024

Aadamin synti

12 Sentähden, niinkuin yhden ihmisen kautta synti (hamartia 266) tuli maailmaan, ja synnin (hamartia 266) kautta kuolema, niin kuolema on tullut kaikkien ihmisten osaksi, koska kaikki ovat syntiä (hamartano 264) tehneet -
13 sillä jo ennen lakiakin oli synti (hamartia 266) maailmassa, mutta syntiä (hamartia 266) ei lueta, missä lakia ei ole;
14 kuitenkin kuolema hallitsi Aadamista Moosekseen asti niitäkin, jotka eivät olleet syntiä
tehneet (hamartano 264) samankaltaisella rikkomuksella (parabasis 3847) kuin Aadam, joka on sen esikuva, joka oli tuleva.

parabasis (subst.) 3847 (7) -  rikos = "tahallinen rajan ylittäminen"
from 3845; violation:--breaking, transgression.
1) a going over
2) metaph. a disregarding, violating
2a) of the Mosaic law
2b) the breach of a definite, promulgated, ratified law
2c) to create transgressions, i.e. that sins might take on the character of transgressions, and thereby the consciousness of sin be intensified and the desire for redemption be aroused

Room. 2:23, 4:15,  5:14
Gal. 3:19
1Tim. 2:14
Hepr. 2:2, 9:15

 
15 Mutta armolahjan laita ei ole sama kuin lankeemuksen (paraptoma 3900); sillä joskin yhden lankeemuksesta (paraptoma 3900) monet ovat kuolleet, niin paljoa enemmän on Jumalan armo ja lahja yhden ihmisen, Jeesuksen Kristuksen, armon kautta ylenpalttisesti tullut monien osaksi.

paraptoma (subst.) 3900 (23) - sivuluisu (lipsahdus tai poikkeama), eli (tahaton) erehdys tai (tahallinen) rikkomus, lankeemus, rikos, synti, rikkomus
from 3895 parapipto, a side-slip (lapse or deviation), i.e. (unintentional) error or (wilful) transgression:--fall, fault, offence, sin, trespass.
1) to fall beside or near something
2) a lapse or deviation from truth and uprightness
2a) a sin, misdeed

Matt. 6:14-15, 18:35
Mark 11:25-26
Room. 4:25, 5:15-18, 5:20, 11:11-12
2Kor. 5:19
Gal. 6:1
Ef. 1:7, 2:1, 2:5
Kol. 2:13
Jaak. 5:16

 
16 Eikä lahjan laita ole, niinkuin on sen, mikä tuli yhden synnintekijän (hamartano 264) kautta; sillä tuomio (krima 2917 = päätös) tuli yhdestä ihmisestä kadotukseksi (katakrima 2631 = tuomiopäätös), mutta armolahja tulee monesta rikkomuksesta (paraptoma 3900) vanhurskauttamiseksi.

katakrima (subst.) 2631 (3) - syylliseksi tuomitseminen, tuomiopäätös
from 2632; an adverse sentence (the verdict):--condemnation.
1) damnatory sentence, condemnation

Room 5:16, 5:18, 8:1

 
17 Ja jos yhden ihmisen lankeemuksen (paraptoma 3900) tähden kuolema on hallinnut yhden kautta, niin paljoa enemmän ne, jotka saavat armon ja vanhurskauden lahjan runsauden, tulevat elämässä hallitsemaan yhden, Jeesuksen Kristuksen, kautta. -
18 Niinpä siis, samoin kuin yhden ihmisen lankeemus (paraptoma 3900) on koitunut kaikille ihmisille kadotukseksi
(katakrima 2631 = tuomiopäätös), niin myös yhden ihmisen vanhurskauden teko koituu kaikille ihmisille elämän vanhurskauttamiseksi;
19 sillä niinkuin yhden ihmisen tottelemattomuuden (parakoe 3876) kautta monet ovat joutuneet syntisiksi (hamartolos 268), niin myös yhden kuuliaisuuden (hupakoe 5218) kautta monet tulevat vanhurskaiksi.

parakoe (subst.f.) 3876 (3)  - tottelematon
from 3878; inattention, i.e. (by implication) disobedience:--disobedience.
1) a hearing amiss
2) disobedience

Room 5:19
2Kor. 10:6
Hepr 2:2 

parakouo (verbi) 3878 - ei tahdo kuunnella, olla tottelematon
from 3844 and 191; to mishear, i.e. (by implication) to disobey:--neglect to hear.
1) to hear aside
1a) causally or carelessly or amiss
2) to be unwilling to hear
2a) on hearing to neglect, to pay no heed to
2b) to refuse to hear, pay no regard to, disobey

Matt 8:17

 
20 Mutta laki tuli väliin, että rikkomus (paraptoma 3900) suureksi tulisi; mutta missä synti (hamartia 266) on suureksi tullut, siinä armo on tullut ylenpalttiseksi,
21 että niinkuin synti (hamartia 266) on hallinnut kuolemassa, samoin armokin hallitsisi vanhurskauden kautta iankaikkiseksi elämäksi Jeesuksen Kristuksen, meidän Herramme, kautta.
Room 5

 

Aadamin synti oli

parabasis, tahallinen rajan ylittäminen ja
parakoe, kovakorvaisuus, tottelemattomuus,  

Hän tiesi Jumalan tahdon, mutta ei ollut sille kuuliainen.