maanantai 28. marraskuuta 2016

Messu ja anekauppa

Sana "messu" on ehdottomasti katolinen sana. Se tarkoittaa ehtoollisjumalanpalvelusta. Uskonpuhdistuksen jälkeen, 1500-luvulla,  protestantit hylkäsivät sen käytön, joskin meillä luterilainen kirkko otti sen takaisin kirkkokäsikirjaansa vuonna 2001 - ja jumalanpalvelus muutettiin messuksi.  Katolinen kirkko voi syystä olla tyytyväinen, sillä se on pääsemässä tavoitteeseensa; yksi tuhlaajatytär ja "luopiokirkko" on palaamassa takaisin "äitikirkkonsa" helmaan ja "oikeaan" oppiin.

"EUKARISTIA (t. kommuunio = ehtoollinen) on kirkon elämän  l ä h d e  ja  h u i p p u kohta, jossa kirkko kaikkine jäsenineen liittyy Kristuksen ristillä Isälle kantamaan ainutkertaiseen ylistys- ja kiitosuhriin. Eukaristian liturgiassa kirkko viettää tässä hetkessä Kristuksen pääsiäistä eli hänen elämänsä, kuolemansa ja ylösnousemuksensa pelastustyötä. Kristus itse kantaa eukaristian uhrin pappien välityksellä ja tulee eukaristiassa todellisesti läsnäolevaksi leivän ja viinin muodoissa. Leivästä ja viinistä tulee todellisesti hänen ruumiinsa ja verensä. Siksi niitä kunnioitetaan ja palvotaan myös itse eukaristian ulkopuolella.

Katolilaisten tulee osallistua eukaristian viettoon eli pyhään messuun ainakin sunnuntaisin ja velvoittavina juhlapyhinä, kuten jouluna, loppiaisena ja Kristuksen taivaaseen astumisen juhlapyhänä..."

http://www.katolinen.net/eukaristian-sakramentti.html

Katolinen kirkko julistaa messun olevan uhri, jossa Jeesus uhrataan aina kun ehtoollisleipä ja viini todella muuttuvat Jeesuksen ruumiiksi ja vereksi, jotka sitten messun toimittava pappi syö. Messu-uhri on katolisen kirkon opin mukaan kaikkein voimakkain sovitusuhri, Kristuksen Golgatan uhrin toisinto. Se merkitsee uhrikuolemaa, jossa Kristus uhataan yhä uudestaan ja uudestaan. Tämän "verettömän uhrin" on tarkoitus maksaa synnit, sekä elävien, että kuolleiden.  "Tässä pyhässä ravinnossa piilee kuolemattomuuden lääke ja ylösnousemuksen pantti." Ehtoollisleivän muuttuminen, (transsubstantiaatio) Jeesuksen ruumiiksi on niin vakavasti otettava asia, että jos pappi oksentaa sen syömisen jälkeen, tulee hänen syödä oksennuksensa niin, että "leipä-jumala" on oikein kunnioitettu.

"Sana "messu" tulee latinan juuresta "mittere" (lähettää) ja juontuu sanasta "missa" (erottaa). 
Terminä 'messu' on peräisin myöhäisen latinan sanasta 'missa' ('syyttämättäjättämispäätös'), sana, jota käytetään latinalaisen messun päätöskaavassa: "Ite, missa est" ('Mene, se on poistettu')."

"Sielunmessu tai requiem on katolisen kirkon jumalanpalvelus, jossa rukoillaan edesmenneiden puolesta. Sen alkuperäinen nimi on lat. Missa pro Defunctis eli messu kuolleiden puolesta, mutta se tunnetaan yleisesti myös palveluksen tekstin ensimmäisellä sanalla requiem eli "lepo"."

Aneet 

”Ane on syyllisyyden puolesta jo poispyyhittyjen syntien ajallisesta rangaistuksesta Jumalan edessä saatu vapautus, jonka oikein asennoitunut kristitty saa määrätyillä ehdoilla kirkon avulla, joka lunastuksen palvelijattarena on valtuutettu hoitamaan ja jakamaan Kristuksen ja pyhien hyvitystöiden aarretta.” (KKK 1471)

Ane siis poistaa osittain tai kokonaan (sakramentaalisessa ripissä) jo sovitettujen syntien ajalliset rangaistukset, jotka muuten jäisivät kiirastulessa suoritettaviksi."

http://katolinen.fi/?page_id=5188

Anekaupan historiaa
Wikipedia:

"Keskiajalla aneita myytiin rahaa vastaan helpotuksiksi katumusharjoituksiin ja lyhentämään kiirastulessa vietettävää aikaa. Aneita oli mahdollista ostaa myös kuolleiden omaisten puolesta. Anekauppa sai alkunsa ajatuksesta, että hyvillä teoilla saattoi sovittaa pahoja tekoja. Myöhemmin katumustöitä alettiin korvata maksamalla tarpeeksi rahaa – aneiden esikuva oli syntynyt. 

Myöhäiskeskiajalla katumuksen suorittaminen rahana oli jo hyvin yleistä. 1500-luvulla aneiden myynti alkoi kuitenkin olla yhä selvemmin kirkon liiketoimintaa: vuonna 1517 paavi Leo X antoi määräyksen markkinoida aneita aktiivisesti Pietarinkirkon rakennustöiden rahoittamiseksi. Pohjoismaissa anekauppaa johti Johannes Angelus Arcimboldus, joka toimi samalla kirkkopoliittisena rauhansovittelijana. Erityisen aggressiivisena anekauppiaana tunnettiin Johann Tetzel. Martti Luther sai kampanjasta kimmokkeen kuuluisien 95 teesinsä kirjoittamiseen.
Uskonpuhdistajat John Wycliffe, Jan Hus ja Martti Luther tuomitsivat aneen julkeana Jumalan armon kaupallistamisena. Uskonpuhdistuksen jälkeen anekauppa tyrehtyi, mutta se jatkui vastauskopuhdistuksen aikaan; aneilla ei enää suoritettu katumusta, vaan ihmiset saivat osallistua Pietarinkirkon rakennuskuluihin ostamalla aneita."

Messu ja aneet kuuluvat yhteen.

Kun ihmiset keskiajalla laativat testamenttiaan, he varmistivat, että kuoleman jälkeen heidän sielujaan tullaan muistamaan rukouksin ja messuin. Kirkon mukaan paras tapa auttaa vainajaa kiirastulen läpi, oli jättää rahaa, messuja varten. Ihmiset maksoivat kirkolle aneita, jotta papit rukoilisivat messuja heidän sielunsa puolesta. Katolinen kirkko on näin koonnut itselleen valtaisat omaisuudet.

"Rikkaat maksoivat paljon messuja ja kuninkaat kaikkein eniten. Henrik VII:n hautajaiset olivat loisteliaat. Testamenttikin oli pisin Englannin kuninkaiden jälkisäädöksistä. Elossa ollessaan hänet tunnettiin saiturina, mutta vainajana hän käytti rahaa surutta. Nimelleen rakennuttamassaan kappelissa, Westminster Abbeyssa, pappien piti lukea messuja Henrikin sielulle ja niiden oli määrä jatkua ikuisesti. Henry perusti 'chantryn', rahaston maksamaan papeille, jotta nämä lukisivat hänen sielulleen messuja aikojen loppuun asti. Hän jätti säädökset lisäksi valtavasta määrästä erikoismessuja, jotka tuli lukea heti hänen kuolemansa jälkeen, jotta sielu saisi äkkilähdön matkalle läpi kiirastulen; 10 000 messua heti kuoleman jälkeen, 1400 messua pyhälle kolminaisuudelle, 2500 messua Herramme Jeesuksen Kristuksen viidelle haavalle, 2500  messua Neitsyt Marian viidelle ilolle, 450 messua enkelien yhdeksälle luokalle, 150 messua patriarkoille ja 600 apostoleille, loput 2300 messua kaikille pyhimyksille. 

Rahaa virtasi kirkon kirstuihin. Varoilla ei ainoastaan kustannettu pappeja lukemaan messuja, vaan myös rakennukset, joissa messut luetttiin. Chantry-kappeleita rakennettiin paljon. Muistakin rakennuksista oli apua rikkaille syntisille kiirastulessa. Yksi tapa auttaa sieluaan tuonpuoleisessa oli auttaa muita maan päällä hyväntekeväisyyslaitosten kautta. Keskiajalla sairaalat sekä auttoivat sairaita, että ruokkivat köyhiä. Päätarkoitus oli tarjota tarvitseville "kristillinen" yhteisö, jossa voisi kokea hyvän kuoleman. Sairaalan perustaminen oli yksi parhaista keinoista vauhdittaa matkaa kiirastulessa ja pelastaa sielunsa. Testamentin tehtävä oli pelastaa sielu; se oli rikkaan syntisen pääsylippu taivaaseen. Hän jätti rahaa messuihin, köyhäinapuun ja palvelijoilleen. Hän sijoitti hyväntekeväisyyslaitoksiin pitäen huolta köyhistä, jolloin köyhät puolestaan pitivät hänen sielustaan huolta rukouksin ja kiitoksin. 

Köyhemmilläkin oli mahdollisuus osallistua varoillaan ja lahjoituksillaan. "Elämän kirjaan" rekisteröitiin niiden ihmisten nimet, jotka lahjoittivat rahaa, maata tai vaikkapa pari lakanaa esimerkiksi leprasairaalalle. Suurin osa lahjoittajista oli ihan tavallista väkeä, joilla oli varaa vain pieneen lahjoitukseen. Sairaalan tukijoiden nimet (etumerkinnällä 'pro anima' = sielun puolesta) kirjoitettiin "Elämän kirjaan", heitä muistettiin messujen yhteydessä. Kirja asetettiin messun ajaksi alttarille Jeesuksen ruumiin ja veren (leipä ja viini) viereen. Nimet luettiin kerran vuodessa ääneen näiden hyvätekijöicen muistoksi."

Luterilaisessa kirkossa on pyhäinpäivän messussa tapana lukea ääneen vuoden aikana kuolleiden kirkon jäsenten nimet. Pyhäinpäivä on puhtaasti katolinen pyhäpäivä, joka on varattu rukouksiin vainajien puolesta. Luther naulasi nimenomaan ANEKAUPPAA VASTAAN olleet teesinsä Wittenbergin linnankirkon oveen pyhäinmiestenpäivänä 1517, sillä hän tiesi, että ne tulivat saamaan juuri tuona katolisena pyhäpäivänä erityisen paljon näkyvyyttä.

Wikipedia kertoo pyhäinpäivästä:

"Pyhäinpäivä on kristillinen pyhimysten, marttyyrien ja vainajien muistopäivä. ... 

Nykyinen suomalainen pyhäinpäivä on yhdistelmä kahdesta varsinkin katolisen kirkon keskiajalta lähtien viettämästä juhlasta, jotka ovat kaikkien pyhien päivä 1. marraskuuta ja kaikkien uskovien vainajien muistopäivä 2. marraskuuta. Alun perin kaikkien pyhien päivää alettiin viettää 300-luvulla Syyriassa ja kaikkien uskovien vainajien muistopäivää 900-luvulla Ranskassa....

Suomessa ja Ruotsissa luterilaiset viettävät pyhäinpäivää (vanhemmalta nimeltään pyhäinmiestenpäivä) nykyään aina lauantaina, aikaisintaan 31. lokakuuta ja viimeistään 6. marraskuuta...

Samana lauantaina Suomessa katolinen kirkko viettää kaikkien poisnukkuneiden uskovien muistopäivää ja sitä seuraavana päivänä eli marraskuun ensimmäisenä sunnuntaina kaikkien pyhien juhlaa eli pyhäinpäivää."

Kysymys on, miksi meillä, luterilaisessa maassa, pidetään kiinni katolisuuden traditioista?

http://katolinen.fi/?page_id=7536
http://www.arvioikaa.com/messu.html
http://www.arvioikaa.com/2B17.html


****
**
*


sunnuntai 27. marraskuuta 2016

Joululaulu


The Right Hand of God


Gävlen olkipukki 2016


"Gävlebocken i brand – timmar efter invigning"

http://www.expressen.se/nyheter/gavlebocken-i-brand-timmar-efter-invigning/
http://www.expressen.se/nyheter/bocken-50-ar-har-ar-alla-ganger-den-brunnit/

"I 50 års tid har den tretton meter höga, sju meter långa och tre ton tunga Gävlebocken varit ett givet julinslag i Gävle. Han invigs första advent varje år på Slottstorget i Gävle och 2016 lockade 50-årskalaset ca 18 000 besökare! Dessvärre brann han redan på natten efter invigningen och nu fyller istället hans inofficiella lillebror (skapad av Naturvetenskapliga föreningen på Vasaskolan) ut tomrummet på Slottstorget."

http://m.visitgavle.se/sv/gavlebocken


https://fi.wikipedia.org/wiki/G%C3%A4vlen_pukki

perjantai 25. marraskuuta 2016

The Bible Says...





Ylistetty olkoon meidän Herramme Jeesuksen Kristuksen Jumala ja Isä...
1Piet.1:3

Te kuulitte minun sanovan teille: 'Minä menen pois ja palajan jälleen teidän tykönne'. Jos te minua rakastaisitte, niin te iloitsisitte siitä, että minä menen Isän tykö, sillä Isä on minua suurempi.
Joh. 14:28

Muiden muassa vapaa-ajattelijat ja muslimit tutkivat Raamattua etsiessään totuutta - tutkivat tarkemmin kuin suurin osa uudestisyntyneistä perusprotestanteista, jotka tyytyvät kirkolliskokousten päätöksiin ja polvesta polveen siirtyviin traditiohin. 

Yllä oleva youtube on uskovan tekemä ja alapuolella oleva on muslimin tekemä. Loppupäätelmä on sama ja se poikkeaa "kristillisestä" opetuksesta. Totuus siis löytyy Raamatusta, jos sen haluaa löytää, mutta se ei ole sama kuin protestanttien oppi. 



Alla olevat youtubet ovat myös niinikään muslimien tekemiä ja ne kertovat TOTUUDEN joulusta. Surullista on, että muslimien on vaikea löytää todellista Jeshuaa kristitystä maailmasta, käsiin jää vain omituinen sekauskonto, joka vuotaa kuin seula.






sunnuntai 20. marraskuuta 2016

Sitoa ja päästää

15 Hän sanoi heille: "Kenenkä te sanotte minun olevan?"
16 Simon Pietari vastasi ja sanoi: "Sinä olet Kristus, elävän Jumalan Poika".
17 Jeesus vastasi ja sanoi hänelle: "Autuas olet sinä, Simon, Joonaan poika, sillä ei liha eikä veri ole sitä sinulle ilmoittanut, vaan minun Isäni, joka on taivaissa.
18 Ja minä sanon sinulle: sinä olet Pietari, ja tälle kalliolle minä rakennan seurakuntani, ja tuonelan portit eivät sitä voita.
19 Minä olen antava sinulle taivasten valtakunnan avaimet, ja minkä sinä sidot (deo) maan päällä, se on oleva sidottu (deo) taivaissa, ja minkä sinä päästät (luo) maan päällä, se on oleva päästetty (luo) taivaissa."
Matt. 16:15-19

15 Mutta jos veljesi rikkoo sinua vastaan, niin mene ja nuhtele häntä kahdenkesken; jos hän sinua kuulee, niin olet voittanut veljesi.
16 Mutta jos hän ei sinua kuule, niin ota vielä yksi tai kaksi kanssasi, 'että jokainen asia vahvistettaisiin kahden tai kolmen todistajan sanalla'.
17 Mutta jos hän ei kuule heitä, niin ilmoita seurakunnalle. Mutta jos hän ei seurakuntaakaan kuule, niin olkoon hän sinulle, niinkuin olisi pakana ja publikaani.
18 Totisesti minä sanon teille: kaikki, minkä te sidotte (deo) maan päällä, on oleva sidottu (deo) taivaassa, ja kaikki, minkä te päästätte (luo) maan päällä, on oleva päästetty (luo) taivaassa.
Matt. 18:15-18

deo (verbi) 1210 (44)
a primary verb; to bind (in various applications, literally or figuratively):--bind, be in bonds, knit, tie, wind. See also 1163, 1189.
1) to bind tie, fasten
1a) to bind, fasten with chains, to throw into chains
1b) metaph.
1b1) Satan is said to bind a woman bent together by means of a demon, as his messenger, taking possession of the woman and preventing her from standing upright
1b2) to bind, put under obligation, of the law, duty etc.
1b2a) to be bound to one, a wife, a husband
1b3) to forbid, prohibit, declare to be illicit


Matt. 12:29, 13:30, 14:3, 16:19, 18:18, 21:2, 22:13, 27:2
Mark. 3:27, 5:3-4, 6:17, 11:2, 11:4, 15:1, 15:7
Luuk. 13:16, 19:30
Joh. 11:44, 18:12, 18:24, 19:40
Apt. 9:2, 9:14, 9:21, 10:11, 12:6, 20:22, 21:11, 21:13, 21:33, 22:5, 22:29, 24:27
Room. 7:2
1Kor. 7:27, 7:39
Kol. 4:3
2 Tim. 2:9
Ilm. 9:14, 20:2



Taikka kuinka voi kukaan tunkeutua väkevän taloon ja ryöstää hänen tavaroitansa, ellei hän ensin sido (deo) sitä väkevää? Vasta sitten hän ryöstää tyhjäksi hänen talonsa.
Matt. 12:29

Antakaa molempain kasvaa yhdessä elonleikkuuseen asti; ja elonaikana minä sanon leikkuumiehille: Kootkaa ensin luste ja sitokaa (deo) se kimppuihin poltettavaksi, mutta nisu korjatkaa minun aittaani.
Matt. 13:30

Silloin kuningas sanoi palvelijoille: 'Sitokaa (deo) hänen jalkansa ja kätensä ja heittäkää hänet ulos pimeyteen'. Siellä on oleva itku ja hammasten kiristys.
Matt. 22:13

3 Hän asusti haudoissa, eikä kukaan enää voinut häntä kahleillakaan sitoa (deo);
4 sillä hän oli monta kertaa ollut sidottuna (deo) jalkanuoriin ja kahleisiin, mutta oli särkenyt kahleet ja katkonut jalkanuorat, eikä kukaan kyennyt häntä hillitsemään.
Mark. 5:3-4

luo 3089 (43) - päästää
a primary verb; to "loosen" (literally or figuratively):--break (up), destroy, dissolve, (un-)loose, melt, put off. Compare 4486.
1) to loose any person (or thing) tied or fastened
1a) bandages of the feet, the shoes,
1b) of a husband and wife joined together by the bond of matrimony
1c) of a single man, whether he has already had a wife or has not yet married
2) to loose one bound, i.e. to unbind, release from bonds, set free
2a) of one bound up (swathed in bandages)
2b) bound with chains (a prisoner), discharge from prison, let go
3) to loosen, undo, dissolve, anything bound, tied, or compacted together
3a) an assembly, i.e. to dismiss, break up
3b) laws, as having a binding force, are likened to bonds
3c) to annul, subvert
3d) to do away with, to deprive of authority, whether by precept or act
3e) to declare unlawful
3f) to loose what is compacted or built together, to break up, demolish, destroy
3g) to dissolve something coherent into parts, to destroy
3h) metaph., to overthrow, to do away with


Matt. 5:19, 16:19, 18:18, 21:2
Mark. 1:7, 7:35, 11:2, 11:4-5
Luuk. 3:16, 13:15-16, 19:30-31, 19:33
Joh. 1:27, 2:19, 5:18, 7:23, 10:35, 11:44
Apt. 2:24, 7:33, 13:25, 13:43, 22:30, 24:26, 27:41
1Kor. 7:27
Ef. 2:14
2Piet. 3:10-12
1Joh. 3:8
Ilm. 5:2, 5:5, 9:14-15, 20:3, 20:7



15 Mutta Herra vastasi hänelle ja sanoi: "Te ulkokullatut, eikö jokainen teistä sapattina päästä (luo) härkäänsä tai aasiansa seimestä ja vie sitä juomaan?
16 Ja tätä naista, joka on Aabrahamin tytär ja jota saatana on pitänyt sidottuna (deo), katso, jo kahdeksantoista vuotta, tätäkö ei olisi pitänyt päästää (luo) siitä siteestä sapatinpäivänä?"
Luuk. 13:16

Ja kuollut tuli ulos, jalat ja kädet siteisiin käärittyinä (deo), ja hänen kasvojensa ympärille oli kääritty hikiliina. Jeesus sanoi heille: "Päästäkää (luo) hänet ja antakaa (aphiemi) hänen mennä".
Joh. 11:44



*****
***
*


ANTAA ANTEEKSI - PIDÄTTÄÄ

21 Niin Jeesus sanoi heille jälleen: "Rauha teille! Niinkuin Isä on lähettänyt minut, niin lähetän minäkin teidät."
22 Ja tämän sanottuaan hän puhalsi heidän päällensä ja sanoi heille: "Ottakaa Pyhä Henki.
23 Joiden synnit TE ANTEEKSI ANNATTE (aphiemi), niille ne ovat anteeksi annetut (aphiemi); joiden synnit te pidätätte (krateo), niille ne ovat pidätetyt (krateo)."
Joh. 20:21-23

aphiemi 863 (146)
leave 52, forgive 47, suffer 14, let 8, forsake 6, let alone 6, misc 13
1) to send away - lähettää pois
1a) to bid going away or depart
1a1) of a husband divorcing his wife
1b) to send forth, yield up, to expire
1c) to let go, let alone, let be - antaa mennä, jättää rauhaan
1c1) to disregard
1c2) to leave, not to discuss now, (a topic)
1c21) of teachers, writers and speakers
1c3) to omit, neglect
1d) to let go, give up a debt, forgive, to remit
1e) to give up, keep no longer
2) to permit, allow, not to hinder, to give up a thing to a person
3) to leave, go way from one
3a) in order to go to another place
3b) to depart from any one
3c) to depart from one and leave him to himself so that all mutual claims are abandoned
3d) to desert wrongfully
3e) to go away leaving something behind
3f) to leave one by not taking him as a companion
3g) to leave on dying, leave behind one
3h) to leave so that what is left may remain, leave remaining
3i) abandon, leave destitute

anna meille meidän velkamme anteeksi (aphiemi), niinkuin mekin annamme anteeksi (aphiemi) meidän velallisillemme
Matt. 6:12

krateo 2902 (47)
hold 12, take 9, lay hold on 8, hold fast 5, take by 4, lay hold upon 2, lay hand on 2, misc 5
1) to have power, be powerful
1a) to be chief, be master of, to rule - olla isäntä, hallita
2) to get possession of  - saada hallinta
2a) to become master of, to obtain - olla
2b) to take hold of
2c) to take hold of, take, seize
2c1) to lay hands on one in order to get him into one's power
3) to hold
3a) to hold in the hand
3b) to hold fast, i.e. not discard or let go
3b1) to keep carefully and faithfully
3c) to continue to hold, to retain
3c1) of death continuing to hold one
3c2) to hold in check, restrain

"Kuka teistä on se mies, joka ei, jos hänen ainoa lampaansa putoaa sapattina kuoppaan, tartu (krateo) siihen ja nosta sitä ylös?"
Matt. 12:11

Sillä Herodes oli ottanut Johanneksen kiinni (krateo) ja sitonut (deo) hänet ja pannut vankeuteen veljensä Filippuksen vaimon, Herodiaan, tähden.
Matt. 14:3

Mutta mentyään ulos se palvelija tapasi erään kanssapalvelijoistaan, joka oli hänelle velkaa sata denaria; ja hän tarttui (krateo) häneen, kuristi häntä kurkusta ja sanoi: 'Maksa, minkä olet velkaa'.
Matt. 18:28



*
***
*****

perjantai 18. marraskuuta 2016

Suolaton

...että, jos viivyn, tietäisit, miten tulee olla (anastrepho) / ELÄÄ/ KÄYTTÄYTYÄ MIELENMUUTOKSESSA Jumalan huoneessa  (=Jumalan perheväkenä), joka on elävän Jumalan seurakunta, TOTUUDEN pylväs ja perustus (hedraioma) TUKI.
1. Tim. 3:15

anastrepho (verbi) 390 (11)
from 303 and 4762
1) to turn upside down, overturn
2) to turn back
3) to turn hither and thither, to turn one's self about, sojourn dwell in a place
4) metaph. to conduct one's self, behave one's self, live

strepho (verbi) 4762 (19)
1) to turn, turn around
2) to turn one's self (i.e. to turn the back to one
2a) of one who no longer cares for another)
2b) metaph. to turn one's self from one's course of conduct, i.e. to change one's mind

hedraioma (subst.) 1477
from a derivative of 1476
1) a stay, prop, support

hedraios (adj.) 1476 (3; 1Kor. 7:37, 1Kor. 15:58, Kol. 1:23)
1) sitting, sedentary
2) firm, immovable, steadfast

Mutta jos minä viivyn, ettäs tietäisit kuinka sinun pitää Jumalan huoneessa vaeltaman, joka on elävän Jumalan seurakunta, totuuden patsas ja perustus. (biblia)

...so that if I am delayed, you may know how one should behave in the household of God, which is the Messianic Community of the living God, the pillar and support of the truth. (Stern)

But if I tarry long, that thou mayest know how thou oughtest to behave thyself (anastrepho) in the house of God, which is the church of the living God, the pillar and ground of the truth. [ground: or, stay] (KJV)


***
*

Voidaanko mitenkään sanoa, että
mielensä muuttumattomuudessa elävä,
Jumalan juhlat hylkäävä ja joulua viettävä perheväki 
olisi totuuden pylväs, joka viestii maailmalle Jumalan totuutta? 

Mauton uskonto ei kelpaa maahan eikä lantaan, 
vaan ihmiset heittävät sen pois ja tallaavat päälle.


*
***
*



Te olette maan suola; mutta jos suola käy mauttomaksi, millä se saadaan suolaiseksi? Se ei enää kelpaa MIHINKÄÄN MUUHUN KUIN  POIS HEITETTÄVÄKSI ja IHMISTEN TALLATTAVAKSI.
Matt. 5:13

You are salt for the Land. But if salt becomes tasteless, how can it be made salty again? It is no longer good for anything except being thrown out for people to trample on. (Stern)

Ye are the salt of the earth: but if the salt have lost his savour, wherewith shall it be salted? it is thenceforth good for nothing, but to be cast out, and to be trodden under foot of men. (KJV)


***


34 Suola on hyvä; mutta jos suolakin käy mauttomaksi, millä se saadaan suolaiseksi?
35 EI SE KELPAA MAAHAN EIKÄ LANTAAN; se heitetään IHMISET HEITTÄVÄT SEN POIS. 
Jolla on korvat kuulla, se kuulkoon!
Luuk.14:34-35

34. Salt is excellent. But if even the salt becomes tasteless, what can be used to season it? 
35. It is fit for neither soil nor manure — people throw it out. Those who have ears that can hear, let them hear!” (Stern)

34 Salt is good: but if the salt have lost his savour, wherewith shall it be seasoned?
35 It is neither fit for the land, nor yet for the dunghill; but men cast it out. He that hath ears to hear, let him hear. (KJV)


***


49 Sillä jokainen ihminen on tulella suolattava, ja jokainen uhri on suolalla suolattava (maustettava).
50 Suola on hyvä; mutta jos suola käy suolattomaksi (=menettää suolaisuutensa), millä te sen maustatte? Olkoon teillä PITÄKÄÄ SUOLA ITSESSÄNNE,  ja pitäkää keskenänne rauha  eli, OLKAA SOVUSSA KESKENÄNNE.
Mark.9:49-50 

49. Indeed, everyone is going to be salted with fire. 
50. Salt is excellent, but if it loses its saltiness, how will you season it? So have salt in yourselves — that is, be at peace with each other. (Stern)

49 For every one shall be salted with fire, and every sacrifice shall be salted with salt.
50 Salt is good: but if the salt have lost his saltness, wherewith will ye season it? Have salt in yourselves, and have peace one with another. (KJV)

***


torstai 17. marraskuuta 2016

keskiviikko 16. marraskuuta 2016

Sillä missä kaksi tahi kolme on kokoontunut minun nimeeni

jakeet 12-14; Vertaus eksyneestä lampaasta

15 Mutta jos veljesi rikkoo sinua vastaan, niin mene ja nuhtele häntä kahdenkesken; jos hän sinua kuulee, niin olet voittanut veljesi.
16 Mutta jos hän ei sinua kuule, niin ota vielä yksi tai kaksi kanssasi, 'että jokainen asia vahvistettaisiin KAHDEN tai KOLMEN todistajan sanalla'.
17 Mutta jos hän ei kuule heitä, niin ilmoita seurakunnalle. Mutta jos hän ei seurakuntaakaan kuule, niin olkoon hän sinulle, niinkuin olisi pakana ja publikaani.
18 TOTISESTI minä sanon teille: kaikki, minkä te sidotte (deo 1210) maan päällä, on oleva sidottu taivaassa, ja kaikki, minkä te päästätte (luo 3089) maan päällä, on oleva päästetty taivaassa.
19 Vielä (toistamiseen) minä sanon teille: JOS KAKSI teistä maan päällä keskenään sopii (sumphoneo 4856) mistä asiasta tahansa, että he sitä anovat, niin he saavat sen minun Isältäni, joka on taivaissa.
20 SILLÄ missä KAKSI tahi KOLME on kokoontunut (tekemään sopimuksen; antamaan anteeksi) minun nimeeni, siinä minä olen heidän keskellänsä."
21 Silloin Pietari meni hänen tykönsä ja sanoi hänelle: "Herra, kuinka monta kertaa minun on annettava anteeksi veljelleni, joka rikkoo minua vastaan? Ihanko seitsemän kertaa?"
22 Jeesus vastasi hänelle: "Minä sanon sinulle: ei seitsemän kertaa, vaan seitsemänkymmentä kertaa seitsemän.
Matt. 18:15-22

jakeet 23-35; Vertaus armottomasta palvelijasta


perjantai 11. marraskuuta 2016

Taipuisa kivi

Ja hän vei hänet Jeesuksen tykö. Jeesus kiinnitti katseensa häneen ja sanoi: "Sinä olet Simon, Johanneksen Joonan (kyyhkynen) poika; sinun nimesi on oleva Keefas", joka käännettynä on Pietari "kivi".
Joh. 1:42

Kephas 2786 (6)
Cephas ="stone"
1) another name for the apostle Peter

keph 3710 (2)
1) rock, hollow of a rock

To dwell in the clifts of the valleys, in caves of the earth, and in the rocks (keph).
Job 30:6

The whole city shall flee for the noise of the horsemen and bowmen; they shall go into thickets, and climb up upon the rocks (keph): every city shall be forsaken, and not a man dwell therein.
Jer. 4:29

juuriverbi:
kaphaph 3721 (5)
1) to bend, bend down, bow down, be bent, be bowed
1a) (Qal) to bend down, bow down
1b) (Niphal) to bow oneself down

They have prepared a net for my steps; my soul is bowed down (kaphaph): they have digged a pit before me, into the midst whereof they are fallen themselves. Selah.
Ps. 57:6

The LORD upholdeth all that fall, and raiseth up all those that be bowed down (kaphaph).
Ps. 145:14

The LORD openeth the eyes of the blind: the LORD raiseth them that are bowed down (kaphaph): the LORD loveth the righteous:
Ps. 146:8

Is it such a fast that I have chosen? a day for a man to afflict his soul? is it to bow down (kaphaph) his head as a bulrush, and to spread sackcloth and ashes under him? wilt thou call this a fast, and an acceptable day to the LORD?
Jes. 58:5

Wherewith shall I come before the LORD, and bow (kaphaph) myself before the high God? shall I come before him with burnt offerings, with calves of a year old?
Miika 6:6

Keefas, "keph", on kivi, joka taipuu. Pietarinkin piti "painua alas", nöyrtyä, tullakseen käyttökelpoiseksi.


*****
***
*

KIVI
'eben 68 (272)
1) stone (large or small)
1a) common stone (in natural state)
1b) stone, as material
1b1) of tablets
1b2) marble, hewn stones
1c) precious stones, stones of fire
1d) stones containing metal (ore), tool for work or weapon
1e) weight
1f) plummet (stones of destruction) also made of metal
1g) stonelike objects, eg hailstones, stony heart, ice
1h) sacred object, as memorial Samuel set up to mark where God helped Israel to defeat the Philistines
1i) (simile)
1i1) sinking in water, motionlessness
1i2) strength, firmness, solidity
1i3) commonness
1j) (metaph)
1j1) petrified with terror
1j2) perverse, hard heart

juuriverbi:
banah 1129 (376)
1) to build, rebuild, establish, cause to continue
1a) (Qal)
1a1) to build, rebuild
1a2) to build a house (ie, establish a family)
1b) (Niphal)
1b1) to be built
1b2) to be rebuilt
1b3) established (of restored exiles) (fig.)
1b4) established (made permanent)
1b5) to be built up (of childless wife becoming the mother of a family through the children of a concubine)


*****
***
*



KALLIO

Hän on kallio (tsuwr); täydelliset ovat hänen tekonsa, sillä kaikki hänen tiensä ovat oikeat. Uskollinen Jumala ja ilman vääryyttä, vanhurskas ja vakaa hän on.
5. Moos. 32:4

He is the Rock, his work is perfect: for all his ways are judgment: a God of truth and without iniquity, just and right is he.

tsuwr 6697 (78)
1) rock, cliff
1a) rocky wall, cliff
1b) rock (with flat surface)
1c) block of stone, boulder
1d) rock (specific)
1e) rock (of God)
1f) rock (of heathen gods) n pr dei
1g) Rock

juuriverbi:
tsuwr 6696 (38)
1) to bind, besiege, confine, cramp
1a) (Qal)
1a1) to confine, secure
1a2) to shut in, beseige
1a3) to shut up, enclose
2) (Qal) to show hostility to, be an adversary, treat as foe
3) (Qal) to form, fashion, delineate

13 Kun Jeesus tuli Filippuksen Kesarean tienoille, kysyi hän opetuslapsiltaan sanoen: "Kenen ihmiset sanovat MINUN, Ihmisen Pojan, olevan?" (biblia)
14 Niin he sanoivat: "Muutamat Johannes Kastajan, toiset Eliaan, toiset taas Jeremiaan tahi jonkun muun profeetoista".
15 Hän sanoi heille: "Kenenkä te sanotte minun olevan?"
16 Simon Pietari vastasi ja sanoi: "Sinä olet SE Kristus (Thou art that Christ), elävän Jumalan Poika".
17 Jeesus vastasi ja sanoi hänelle: "Autuas olet sinä, Simon, Joonaan (kyyhkynen; taivaallinen ilmoitus) poika; sillä ei liha eikä veri ole sitä sinulle ilmoittanut, vaan minun Isäni, joka on taivaissa.
18 Ja minä MYÖS sanon sinulle, ETTÄ sinä olet Pietari (Keefas; taipuisa kivi), ja tälle (taivaalliselle ilmoitukselle) kalliolle (petra, tsuwr; luja kallio) minä rakennan seurakuntani, ja tuonelan portit eivät sitä voita.
Matt. 16:13-18


keskiviikko 9. marraskuuta 2016

Risti vain

1.
Jeesus, ristin juuralla
suo mun pysytellä,
terveysvirran äärellä,
elon lähtehellä.

Risti vain, risti vain olkoon kunniani,
kunnes taivaan rannalla nautin autuuttasi.

2.
Ihme: ristin juurella
armo synnin voitti!
Sieluhuni ristiltä
aamutähti koitti.

3.
Ristihin, oi Karitsa,
kiinnä katseheni.
Jeesus, ristis varjossa
johda askeleeni.

4.
Valvon ristin juurella,
ootan Jeesustani,
kunnes näen kotona
kasvot Jumalani.

Risti vain, risti vain olkoon kunniani,
kunnes taivaan rannalla nautin autuuttasi.

 
Säv. William H. Doane (1869)
San. Fanny J. Crosby (1869)

keskiviikko 2. marraskuuta 2016

Mitä maa kiersi ennenkuin Jumala loi auringon?


14 Ja Jumala sanoi: "Tulkoot valot taivaanvahvuuteen erottamaan päivää yöstä, ja olkoot ne merkkeinä osoittamassa aikoja, päiviä ja vuosia,
15 ja olkoot valoina taivaanvahvuudella paistamassa maan päälle". Ja tapahtui niin:
16 Jumala teki kaksi suurta valoa, suuremman valon hallitsemaan päivää ja pienemmän valon hallitsemaan yötä, sekä tähdet.
17 Ja Jumala pani ne taivaanvahvuuteen, paistamaan maan päälle
18 ja hallitsemaan päivää ja yötä ja erottamaan valon pimeästä. Ja Jumala näki, että se oli hyvä.
19 Ja tuli ehtoo, ja tuli aamu, neljäs päivä.
1. Moos. 1:14-19