sunnuntai 25. elokuuta 2019

Jättäkäämme sentähden Kristuksen opin alkeet

4 Sillä mahdotonta on niitä, jotka kerran ovat valistetut ja taivaallista lahjaa maistaneet ja Pyhästä Hengestä osallisiksi tulleet
5 ja maistaneet Jumalan hyvää sanaa ja tulevan maailmanajan voimia,

6 ja sitten ovat luopuneet  - taas uudistaa parannukseen, he kun jälleen itsellensä ristiinnaulitsevat Jumalan Pojan ja häntä julki häpäisevät.
Hepr. 6:4-6


Koko asiakokonaisuus on väärin käännetty. Me tiedämme, että Jumalalle ei ole mahdotonta uudistaa harhautunutta, mutta katuvaa uskovaa.

Moni uskova elää synnissä ja sanoo, ettei ole luopunut uskosta. Sanan parapipto suomennos on harhaanjohtava. Kyse ei olekaan uskosta luopumisesta, vaan sivuun luisumisesta; synnissä elämisestä. Nämä lihaansa vajonneet uskovat, elävät vaarallisessa tilassa. Paitsi että he sokeudessaan itse harhailevat kuilun reunalla, he rohkaisevat esimerkillään toisiakin siihen. He ovat mukana seurakunnan kokouksissa ja ehkä palvelutehtävissäkin. He eivät ole luopuneet niin, että olisivat kääntyneet ateismiin. Heissä on jumalisuuden ulkokuori, mutta he kieltäytyvät sen muuttavasta voimasta. 

parapipto (verbi) 3895 (1) - luisua sivuun, poiketa polulta, kääntyä sivuun, harhailla
from 3844 and 4098
1) to fall beside a person or thing
2) to slip aside
2a) to deviate from the right path, turn aside, wander
2b) to error
2c) to fall away (from the true faith): from worship of Jehovah 


Verbistä parapipto juontuu synti-sana, paraptoma.

Myös Aadamin synti oli paraptoma.

Sillä Jumala oli Kristuksessa ja sovitti maailman itsensä kanssa eikä lukenut heille heidän rikkomuksiaan (paraptoma), ja hän uskoi meille sovituksen sanan.
2Kor. 5:19

14 Sillä jos te annatte anteeksi (aphiemi) ihmisille heidän rikkomuksensa (paraptoma), niin teidän taivaallinen Isänne myös antaa teille anteeksi (aphiemi);
15 mutta jos te ette anna ihmisille anteeksi
(aphiemi), niin ei myöskään teidän Isänne anna anteeksi (aphiemi) teidän rikkomuksianne (paraptoma).
Matt. 6:14-15


paraptoma (subst.) 3900 (23) - lipsahdus, hairahdus, tahaton virhe tai tahallinen rikkomus, lankeemus, kumpastus, synti, rikkomus
from 3895 parapipto 
 a side-slip (lapse or deviation), i.e. (unintentional) error or (wilful) transgression:--fall, fault, offence, sin, trespass.
1) to fall beside or near something
2) a lapse or deviation from truth and uprightness
2a) a sin, misdeed 


Matt. 6:14-15, 18:35
Mark 11:25-26
Room. 4:25, 5:15-18, 5:20, 11:11-12
2Kor. 5:19
Gal. 6:1
Ef. 1:7, 2:1, 2:5
Kol. 2:13
Jaak. 5:16

aphiemi 863 (147) - jättää taakseen, lähettää pois (avioero), antaa anteeksi, luopua, hellittää, hylätä
1) to send away
1a) to bid going away or depart
1a1) of a husband divorcing his wife
1b) to send forth, yield up, to expire
1c) to let go, let alone, let be
1c1) to disregard
1c2) to leave, not to discuss now, (a topic) 1c21) of teachers, writers and speakers
1c3) to omit, neglect
1d) to let go, give up a debt, forgive, to remit
1e) to give up, keep no longer
2) to permit, allow, not to hinder, to give up a thing to a person
3) to leave, go way from one
3a) in order to go to another place
3b) to depart from any one
3c) to depart from one and leave him to himself so that all mutual claims are abandoned
3d) to desert wrongfully
3e) to go away leaving something behind
3f) to leave one by not taking him as a companion
3g) to leave on dying, leave behind one
3h) to leave so that what is left may remain, leave remaining
3i) abandon, leave destitute


1 Jättäkäämme (aphiemi) sentähden Kristuksen opin alkeet ja pyrkikäämme menkäämme täydellisyyteen, ryhtymättä taas uudestaan laskemaan perustusta: parannusta (metanoia = katumus, mielenmuutos) kuolleista töistä ja uskoa Jumalaan,

1 Sentähden antakaamme Kristuksen opin alun sillänsä olla, ja ruvetkaamme niihin, jotka täydellisyyteen saattavat: ei vasta-uudesta perustusta laskein parannukseen kuolevaisista töistä ja uskoon Jumalan päälle (Biblia)

1 Therefore leaving the principles of the doctrine of Christ, let us go on unto perfection; not laying again the foundation of repentance from dead works, and of faith toward God (KJV)

metanoia (subst.) 3341 (24) - mielenmuutos, katumus
from 3340 metanoeo; to change one's mind, i.e. to repent

1) a change of mind, as it appears to one who repents, of a purpose he has formed or of something he has done 

2 oppia kasteista ja kätten päällepanemisesta, kuolleitten ylösnousemisesta ja iankaikkisesta tuomiosta.
3 Ja niin me tahdomme tehdä, jos vain Jumala sallii.
4 Mutta he ovat
Sillä mahdotonta (adunatos = voimaton, kyvytön) voimattomia on niitä, jotka kerran ovat valistetut ja taivaallista lahjaa maistaneet ja Pyhästä Hengestä osallisiksi tulleet


adunatos (adj.) 102 (10) - voimaton, impotentti, kykenemätön tekemään, mahdoton
1) without strength, impotent, powerless, weakly, disabled
2) unable to be done, impossible

4. Mutta nämä eivät siihen kykene, jotka kerran ovat kasteeseen laskeutuneet, ja maistaneet sitä lahjaa, joka on taivaista, ja saaneet pyhyyden hengen. (aramea)

4 For it is impossible for those who were once enlightened, and have tasted of the heavenly gift, and were made partakers of the Holy Ghost, (KJV)


5 ja maistaneet Jumalan hyvää sanaa ja tulevan maailmanajan voimia,

6 ja sitten ovat luopuneet (parapipto =luisua sivuun) elävät synnissä  - taas ylhäältä uudistaa parannukseen (metanoia) mielenmuutokseen, he kun jälleen itsellensä ristiinnaulitsevat Jumalan Pojan ja häntä julki häpäisevät.

6. Jotka taas tekevät syntiä, ylhäältä uudistaa kääntymykseen, ja omasta päästään ristiinnaulitsevat Jumalan poikaa, ja häntä loukkaavat. (aramea)

6 Jos he lankeevat pois, että he vasta-uudesta parannukseen uudistettaisiin, jotka toistamiseen itsellensä Jumalan Pojan ristiinnaulitsevat ja pilkkana pitävät. (Bibila)

6 If they shall fall away, to renew them again unto repentance; seeing they crucify to themselves the Son of God afresh, and put him to an open shame. (KJV)


7 Sillä maa, joka särpii sisäänsä sen päälle usein tulevan sateen ja kantaa kasvun hyödyksi niille, joita varten sitä viljelläänkin, saa siunauksen Jumalalta;
8 mutta se, joka tuottaa
(hedelmän asemesta) orjantappuroita ja ohdakkeita, on kelvoton (adokimos) ja lähellä kirousta, ja sen loppu on, että se poltetaan.

Hepr. 6:1-8

adokimos (adj.) 96 (8) - ei läpäise testiä, ei hyväksytty, ei osoittaudu sellaiseksi kuin pitäisi, väärennös, tuomittu
1) not standing the test, not approved
1a) properly used of metals and coins
2) that which does not prove itself such as it ought
2a) unfit for, unproved, spurious, reprobate



Ei kommentteja:

Lähetä kommentti