sunnuntai 6. heinäkuuta 2025

Mutta sinun kuolleesi virkoavat eloon

14 Kuolleet eivät virkoa eloon, vainajat eivät nouse: niin sinä olet heille kostanut, tuhonnut heidät ja hävittänyt kaiken heidän muistonsa.

14 Ei kuolleet eläviksi tule ja nukkuneet ei nouse; sillä sinä olet heitä etsinyt ja hävittänyt, ja kaiken heidän muistonsa kadottanut. (Biblia)

14 They are dead, they shall not live; they are deceased, they shall not rise: therefore hast thou visited 
(paqad 6485) and destroyed (shamad 8045) them, and made all their memory to perish (abad 06). (KJV) 

14 Dead ones do not live; departed spirits do not rise; because of this You visited and destroyed them, and caused all memory of them to perish. (HRB) 

paqad 6485 - kirjata; ilmaista tai osoittaa jonkun tai jonkin tunnustaminen; kirjata tai laskea toinen.
vierailla (ystävällisessä tai vihamielisessä tarkoituksessa) 
register; to indicate or show acknowledgement of someone or somethong; to document or count another. (Jeff A. Benner)
Meaning: to visit (with friendly or hostile intent); by analogy, to oversee, muster, charge, care for, miss, deposit, etc.
Usage: appoint, × at all, avenge, bestow, (appoint to have the, give a) charge, commit, count, deliver to keep, be empty, enjoin, go see, hurt, do judgment, lack, lay up, look, make, × by any means, miss, number, officer, (make) overseer, have (the) oversight, punish, reckon, (call to) remember(-brance), set (over), sum, × surely, visit, want. (Strong's) 

shamad 8045 - tuhota;  tuhota rakenne, olemassaolo tai tila.
destroy; to bring to ruin a structure, existence or condition. (Jeff A. Benner)
Meaning: to desolate
Usage: destory(-uction), bring to nought, overthrow, perish, pluck down, × utterly.  (Strong's) 
 
abad 06 - menehtyä; irrottaa kokonaisuudesta, elämästä tai toiminnallisuudesta.
perish; to be separated from the whole, life or functionality. (Jeff A. Benner)
Meaning: properly, to wander away, i.e. lose oneself; by implication to perish (causative, destroy)
Usage: break, destroy(-uction), not escape, fail, lose, (cause to, make) perish, spend, × and surely, take, be undone, × utterly, be void of, have no way to flee.   (Strong's) 

15 Sinä olet lisännyt kansan, Herra, olet lisännyt kansan, olet kunniasi näyttänyt, olet laajentanut kaikki maan rajat.
16 Herra, ahdistuksessa he etsivät sinua, vuodattivat hiljaisia rukouksia, kun sinä heitä kuritit.
17 Niinkuin raskas vaimo, joka on synnyttämäisillään, vääntelehtii ja huutaa kivuissansa, niin me olimme sinun edessäsi, Herra.
18 Me olimme raskaina, vääntelehdimme, mutta oli niinkuin olisimme synnyttäneet tuulta: emme saaneet aikaan pelastusta maalle, maanpiirin asukkaat eivät ilmoille päässeet.

18 We have been with child, we have been in pain, we have as it were brought forth wind; we have not wrought any deliverance in the earth; neither have the inhabitants of the world fallen. (KJV) 

18 We have been with child, we have been in pain, yet we gave birth to wind. We are accomplishing no deliverance for the earth, nor are inhabitants of the world coming to life. (TLV) 

18 We conceived; we writhe; as it were, we gave birth to wind. We have not worked salvation for the earth; and those living in the world have not fallen (HRB)

19 Mutta sinun kuolleesi virkoavat eloon, minun ruumiini nousevat ylös. Herätkää ja riemuitkaa, te jotka tomussa lepäätte, sillä sinun kasteesi on valkeuksien kaste, ja maa tuo vainajat ilmoille.
20 Mene, kansani, kammioihisi ja sulje ovet jälkeesi, lymyä hetkinen, kunnes viha on ohitse mennyt.
21 Sillä katso, Herra lähtee asuinsijastaan kostamaan maan asukkaille heidän pahat tekonsa, ja maa paljastaa verivelkansa eikä surmattujansa enää peitä." (KR33)
Jes. 26:19-21

19 Mutta sinun kuollees elävät, ja minun kuolleet ruumiini nousevat jälleen kuolleista. Herätkäät ja kerskatkaat te, jotka makaatte maan alla; sillä sinun kastees on viheriäisen kedon kaste, ja maa on kuolleet itsestänsä antava.
20 Mene, kansani, ja käy sisälle kammioos, ja sulje sinun oves jälkees; lymytä sinus silmänräpäykseksi,niin kauvan kuin viha käy ylitse.
21 Sillä katso, Herra on käyvä ulos siastansa etsimään maan asuvaisten pahuutta heidän päällensä; niin että maa ilmoittaa heidän verensä, ja ei niitä enää peitä, jotka hänessä tapetut ovat. (Biblia)

19 Thy dead men shall live, together with my dead body shall they arise. Awake and sing, ye that dwell in dust: for thy dew is as the dew of herbs, and the earth shall cast out the dead.
20 Come, my people, enter thou into thy chambers, and shut thy doors about thee: hide thyself as it were for a little moment, until the indignation be overpast.
21 For, behold, the Lord cometh out of his place to punish the inhabitants of the earth for their iniquity: the earth also shall disclose her blood, and shall no more cover her slain. (KJV)

19 `Thy dead live -- My dead body they rise. Awake and sing, ye dwellers in the dust, For the dew of herbs is thy dew, And the land of Rephaim thou causest to fall.
20 Come, My people, enter into thy inner chambers, And shut thy doors behind thee, Hide thyself shortly a moment till the indignation pass over.
21 For, lo, Jehovah is coming out of His place, To charge the iniquity of the inhabitant of the earth upon him, And revealed hath the earth her blood, Nor doth she cover any more her slain!' (YLT) 

19 Your dead ones shall live, my dead body, they shall rise up. Awake and sing, those that dwell in the dust; for the dew of lights is your dew; and the earth shall cast out departed spirits.
20 Come, My people, go in your rooms and shut your doors behind you. Hide for a little moment, until the fury passes.
21 For, behold, YAHWEH comes out of His place to visit his iniquity on those dwelling on the earth. The earth shall also reveal her blood, and shall no more cover over her slain ones. (HRB)


 

1 Siihen aikaan nousee Miikael, se suuri enkeliruhtinas, joka seisoo sinun kansasi lasten suojana. Ja se on oleva ahdistuksen aika, jonka kaltaista ei ole ollut siitä saakka, kuin kansoja on ollut, hamaan siihen aikaan asti. Mutta siihen aikaan pelastetaan sinun kansasi, kaikki, jotka kirjaan kirjoitetut ovat.
2 Ja monet maan tomussa makaavista heräjävät, toiset iankaikkiseen elämään, toiset häpeään ja iankaikkiseen kauhistukseen.
3 Ja taidolliset loistavat, niinkuin taivaanvahvuus loistaa, ja ne, jotka monta vanhurskauteen saattavat, niinkuin tähdet, aina ja iankaikkisesti.
Daniel 12:1-3

Ei kommentteja:

Lähetä kommentti