UTssa on kaksi kreikan sanaa, jotka merkitsevät parantamista, iaomai ja therapeuo.
Therapeuo viittaa hoitamisen prosessiin, kun taas iaomai tarkoittaa hoidon tulosta, parantumista, paranemista ja kokonaisuudeksi tekemistä. Therapeuo kuvaa enemmän huolenpitoa, hoivaa ja auttamista, kun taas iaomai korostaa välitöntä, täydellistä, usein yliluonnollista parantumista tai hengellistä kokonaisuudeksi tulemista. Verbistä iaomai on johdettu substantiivi iatros, lääkäri.
iama (subst.n.) 2386 (3) viittaa parantamisen tulokseen
iasis (subst.f.) 2392 (3) tarkoittaa ensisijaisesti parantamisen tekoa
iatros (subst.m.) 2395 (7) lääkäri
iaomai (verbi) 2390 (28) painottaa hoidon tulosta; parantaa tai tehdä ehyeksi. Jeesuksen tekemät parantamisihmeet olivat pääasiassa iaomai.
SUBSTANTIIVI
iama (subst.n.) 2386 (3) - terveeksitekeminen, parantamisen tulos
healing
1Kor 12:9, 12:28, 12:30
toinen saa uskon samassa Hengessä, toinen taas terveeksitekemisen lahjat siinä yhdessä Hengessä;
1Kor 12:9
Niinpä Jumala asetti seurakuntaan ensiksi muutamia apostoleiksi, toisia profeetoiksi, kolmansia opettajiksi, sitten hän antoi voimallisia tekoja, sitten armolahjoja parantaa tauteja (= terveeksitekemisen lahjat), avustaa, hallita, puhua eri kielillä.
1Kor 12:28
Ja Jumala on pannut seurakuntaan ensin apostolit, sitte prophetat, senjälkeen opettajat, sitte voimalliset työt, jälleen parantamisen lahjat, avut, hallitukset, moninaiset kielet. (Biblia)
And God hath set some in the church, first apostles, secondarily prophets, thirdly teachers, after that miracles, then gifts of healings, helps, governments, diversities of tongues. (KJV)
Eihän kaikilla ole parantamisen armolahjoja? Eiväthän kaikki puhu kielillä? Eiväthän kaikki kykene niitä selittämään?
1Kor 12:30
Onko kaikilla parantamisen lahjat? Puhuvatko kaikki moninaisilla kielillä? Taitavatko kaikki selittää?
Have all the gifts of healing? do all speak with tongues? do all interpret?
iasis (subst.f.) 2392 (3) - parantumisen teko
healing, cure
Luuk 13:32
Apt 4:22, 4:30
Niin hän sanoi heille: "Menkää ja sanokaa sille ketulle: 'Katso, minä ajan ulos riivaajia ja parannan sairaita tänään ja huomenna, ja kolmantena päivänä minä pääsen määräni päähän'.
Luuk 13:32
And He said to them, Going, say to that fox, Look, today and tomorrow I cast out demons and I complete cures, and the third day I will be finished. (HRB)
Suom. "Ja hän sanoi heille: ”Menkää ja sanokaa sille ketulle: Katso, tänään ja huomenna minä ajan ulos riivaajia ja täytän parantamisia, ja kolmantena päivänä minä olen tehnyt työni.”
Sillä sivu neljänkymmenen oli jo vuosiltaan se mies, jossa tämä parantumisen ihme oli tapahtunut.
Apt 4:22
ja ojenna kätesi, niin että sairaat parantuvat ja tunnustekoja ja ihmeitä tapahtuu sinun pyhän Poikasi Jeesuksen nimen kautta.
Apt 4:30
while You extend Your hand for healings and mighty works and signs to be in the name of Your son, the set apart One, Yehoshua. (HRB)
Suom. "kun Sinä ojennat kätesi parantumisten ja mahtavien tekojen ja merkkien tapahtumiseksi Sinun Poikasi, eroitetun Yehoshuan, nimessä."
iatros (subst.m.) 2395 (7) - lääkäri
Matt 9:12
Mark 2:17, 5:26
Luuk 4:23, 5:31, 8:43
Kol 4:14
Mutta kun Jeesus sen kuuli, sanoi hän: "Eivät terveet (ischuo 2480 ) tarvitse parantajaa, vaan sairaat.
Matt 9:12
Sen kuullessaan Jeesus sanoi heille: "Eivät terveet tarvitse parantajaa, vaan sairaat (kakos 2560). En minä ole tullut kutsumaan vanhurskaita, vaan syntisiä."
Mark 2:17
ja paljon kärsinyt monen lääkärin käsissä ja kuluttanut kaiken omaisuutensa saamatta mitään apua, pikemminkin käyden huonommaksi.
Mark 5:26
Niin hän sanoi heille: "Kaiketi aiotte sanoa minulle tämän sananlaskun: 'Parantaja, paranna (therapeuo) itsesi'; 'tee täälläkin, kotikaupungissasi, niitä suuria tekoja, joita olemme kuulleet tapahtuneen Kapernaumissa'."
Luuk 4:23
Jeesus vastasi ja sanoi heille: "Eivät terveet tarvitse parantajaa, vaan sairaat (kakos 2560).
Luuk 5:31
Ja siellä oli nainen, joka kaksitoista vuotta oli sairastanut verenjuoksua ja lääkäreille kuluttanut kaiken omaisuutensa, eikä kukaan ollut voinut häntä parantaa (therapeuo).
Luuk 8:43
Luukas, rakas lääkäri, lähettää teille tervehdyksen, niin myös Deemas.
Kol 4:14
VERBI
iaomai (verbi) 2390 (28) - parantaa, olla parannettu, tehdä ehyeksi
Middle voice of apparently a primary verb; to cure (literally or figuratively): - heal, make whole. (Strong)
(mid.) to heal; (pass.) to be healed, freed (Mounce)
Matt 8:8, 8:13, 13:15, 15:28
Mark 5:29
Luuk 4:18, 5:17, 6:17, 6:19, 7:7, 8:47, 9:2, 9:11, 9:42, 14:4, 17:15, 22:51
Joh 4:47, 5:13,12:40
Apt 3:11, 9:34, 10:38, 28:8, 28:27
Hepr 12:13
Jaak 5:16
1Piet 2:24
Mutta sadanpäämies vastasi ja sanoi: "Herra, en minä ole sen arvoinen, että tulisit minun kattoni alle; vaan sano ainoastaan sana, niin minun palvelijani paranee.
Matt 8:8
Ja Jeesus sanoi sadanpäämiehelle: "Mene. Niinkuin sinä uskot, niin sinulle tapahtukoon." Ja palvelija parani sillä hetkellä.
Matt 8:13
Sillä paatunut on tämän kansan sydän, ja korvillaan he työläästi kuulevat, ja silmänsä he ovat ummistaneet, etteivät he näkisi silmillään, eivät kuulisi korvillaan, eivät ymmärtäisi sydämellään eivätkä kääntyisi ja etten minä heitä parantaisi.'
Matt 13:15
Silloin Jeesus vastasi ja sanoi hänelle: "Oi vaimo, suuri on sinun uskosi, tapahtukoon sinulle, niinkuin tahdot". Ja hänen tyttärensä oli siitä hetkestä terve (= parannettu).
Matt 15:28
then answering, Jesus said to her, `O woman, great is thy faith, let it be to thee as thou wilt;' and her daughter was healed from that hour. (YLT)
Ja heti hänen verensä lähde kuivui, ja hän tunsi ruumiissansa, että oli parantunut vaivastaan.
Mark 5:29
Herran Henki on minun päälläni, sillä hän on voidellut minut julistamaan evankeliumia köyhille; hän on lähettänyt minut saarnaamaan vangituille vapautusta ja sokeille näkönsä saamista, päästämään sorretut vapauteen,
Luuk 4:18
Herran Henki on minun päälläni, sentähden on hän minut voidellut ja lähettänyt minun saarnaamaan köyhille hyvää sanomaa, parantamaan särjetyitä sydämiä, saarnaamaan vangeille lunastusta ja sokeille näkönsä jälleen saamista, särjetyitä vapauteen saattamaan, (Biblia)
The Spirit of the Lord is upon me, because he hath anointed me to preach the gospel to the poor; he hath sent me to heal the brokenhearted, to preach deliverance to the captives, and recovering of sight to the blind, to set at liberty them that are bruised,
Ja eräänä päivänä, kun hän opetti, istui siinä fariseuksia ja lainopettajia, joita oli tullut kaikista Galilean ja Juudean kylistä ja Jerusalemista; ja Herran voima vaikutti, niin että hän paransi sairaat.
Luuk 5:17
Ja tapahtui yhtenä päivänä, kuin hän opetti, ja Pharisealaiset myös istuivat ja lainopettajat, jotka tulleet olivat jokaisesta Galilean ja Juudean kylästä ja Jerusalemista: ja Herran voima oli parantamassa heitä; (Biblia)
And it came to pass on a certain day, as he was teaching, that there were Pharisees and doctors of the law sitting by, which were come out of every town of Galilee, and Judea, and Jerusalem: and the power of the Lord was present to heal them. (KJV)
Ja hän astui alas heidän kanssaan ja seisahtui lakealle paikalle; ja siellä oli suuri joukko hänen opetuslapsiaan ja paljon kansaa kaikesta Juudeasta ja Jerusalemista ja Tyyron ja Siidonin rantamaasta. Nämä olivat saapuneet kuulemaan häntä ja parantuakseen taudeistansa (nosos 3554).
Luuk 6:17
Ja kaikki kansa tahtoi päästä koskettamaan häntä, koska hänestä lähti voima, joka paransi kaikki.
Luuk 6:19
sentähden en katsonutkaan itseäni arvolliseksi tulemaan sinun luoksesi; vaan sano sana, niin minun palvelijani paranee.
Luuk 7:7
Kun nainen näki, ettei hän pysynyt salassa, tuli hän vavisten, lankesi hänen eteensä ja ilmoitti kaiken kansan kuullen, mistä syystä hän oli koskenut häneen ja kuinka hän oli kohta tullut terveeksi (=parannettu).
Luuk 8:47
And seeing that she was not hidden, the woman came trembling and kneeled down before Him and told Him before all the people for what reason she touched Him, and how she was instantly cured. (HRB)
Ja hän lähetti heidät julistamaan Jumalan valtakuntaa ja parantamaan sairaita (astheneo 770).
Luuk 9:2
Mutta kun kansa sai sen tietää, seurasivat he häntä; ja hän otti heidät vastaan ja puhui heille Jumalan valtakunnasta ja teki terveiksi (iaomai = paransi) ne, jotka parantamista (therapeia 2322) tarvitsivat.
Luuk 9:11
But knowing this, the crowds followed Him. And having received them, He spoke to them about the kingdom of Elohim. And He cured those having need of healing. (HRB)
Ja vielä pojan tullessakin riivaaja repi häntä ja kouristi kovin. Mutta Jeesus nuhteli saastaista henkeä ja paransi pojan ja antoi hänet takaisin hänen isällensä.
Luuk 9:42
Ja hän koski mieheen, paransi hänet ja laski menemään.
Luuk 14:4
Mutta yksi heistä, kun näki olevansa parannettu, palasi takaisin ja ylisti Jumalaa suurella äänellä
Luuk 17:15
Mutta Jeesus vastasi sanoen: "Sallikaa vielä tämäkin". Ja hän koski hänen korvaansa ja paransi hänet.
Luuk 22:51
Kun hän kuuli Jeesuksen tulleen Juudeasta Galileaan, meni hän hänen luoksensa ja pyysi häntä tulemaan ja parantamaan hänen poikansa; sillä tämä oli kuolemaisillaan.
Joh 4:47
Mutta parannettu ei tiennyt, kuka se oli; sillä Jeesus oli poistunut, kun siinä paikassa oli paljon kansaa.
Joh 5:13
"Hän on sokaissut heidän silmänsä ja paaduttanut heidän sydämensä, että he eivät näkisi silmillään eivätkä ymmärtäisi sydämellään eivätkä kääntyisi ja etten minä heitä parantaisi".
Joh 12:40
Ja kun hän yhä pysyttäytyi Pietarin ja Johanneksen seurassa, riensi kaikki kansa hämmästyksen vallassa heidän luoksensa niin sanottuun Salomon pylväskäytävään.
Apt 3:11
Mutta kuin tämä saattamatoin, joka parannettu oli, piti itsensä Pietarin ja Johanneksen tykö, juoksi kaikki kansa hämmästyksissä heidän tykönsä porstuaan, joka kutsutaan Salomon porstuaksi. (Biblia)
And as the lame man which was healed held Peter and John, all the people ran together unto them in the porch that is called Solomon’s, greatly wondering. (KJV)
Ja Pietari sanoi hänelle: "Aineas, Jeesus Kristus parantaa sinut; nouse ja korjaa vuoteesi". Ja kohta hän nousi.
Apt 9:34
And Peter said unto him, Eneas, Jesus Christ maketh thee whole: arise, and make thy bed. And he arose immediately.
te tiedätte, kuinka Jumala Pyhällä Hengellä ja voimalla oli voidellut Jeesuksen Nasaretilaisen, hänet, joka vaelsi ympäri ja teki hyvää ja paransi kaikki perkeleen valtaan (katadunasteuo 2616) joutuneet; sillä Jumala oli hänen kanssansa.
Apt 10:38
Ja Publiuksen isä makasi sairaana kuumeessa ja punataudissa; ja Paavali meni hänen luoksensa, rukoili ja pani kätensä hänen päälleen ja paransi hänet.
Apt 28:8
And it came to pass, that the father of Publius lay sick of a fever and of a bloody flux: to whom Paul entered in, and prayed, and laid his hands on him, and healed him.
Sillä paatunut on tämän kansan sydän, ja korvillaan he työläästi kuulevat, ja silmänsä he ovat ummistaneet, että he eivät näkisi silmillään, eivät kuulisi korvillaan, eivät ymmärtäisi sydämellään eivätkä kääntyisi ja etten minä heitä parantaisi.'
Apt 28:27
For the heart of this people is waxed gross, and their ears are dull of hearing, and their eyes have they closed; lest they should see with their eyes, and hear with their ears, and understand with their heart, and should be converted, and I should heal them. (KJV)
"tehkää polut suoriksi jaloillenne", ettei ontuvan jalka nyrjähtäisi, vaan ennemmin parantuisi.
Hepr 12:13
Tunnustakaa siis toisillenne syntinne ja rukoilkaa toistenne puolesta, että te parantuisitte; vanhurskaan rukous voi paljon, kun se on harras.
Jaak 5:16
Confess your faults one to another, and pray one for another, that ye may be healed. The effectual fervent prayer of a righteous man availeth much. (KJV)
And let them confess their sins one to another, and let everyone do a prayer for his fellow, for Yehovah is close to all who call upon Him, to all who call upon Him in truth. (HRB)
joka "itse kantoi meidän syntimme" ruumiissansa ristinpuuhun, että me, synneistä pois kuolleina, eläisimme vanhurskaudelle; ja hänen "haavainsa kautta te olette paratut".
1Piet 2:24
who "Himself carried up in His body our sins" onto the tree; that dying to sins, we might live to righteousness, of whom "By His wounds you were healed." (HRB)
Ei kommentteja:
Lähetä kommentti