ESIRIPPU
UT, KREIKKA
katapetasma (subst.ntr.) 2665 - esirippu
kirjaim. "se, mikä on levitetty" (peteinon) "eteen" (kata)
from a compound of 2596 and a congener of 4072; something spread thoroughly, i.e. (specially) the door screen (to the Most Holy Place) in the Jewish Temple:--vail.
1) a veil spread out, a curtain
1a) the name given to the two curtains in the temple at Jerusalem, one of them at the entrance to the temple separated the Holy Place from the outer court, the other veiled the Holy of Holies from the Holy Place
Matt. 27:51
Mark. 15:38
Luuk. 23:45
Hebr. 6:19, 9:3, 10:20
Ja katso, temppelin esirippu repesi kahtia ylhäältä alas asti, ja maa järisi, ja kalliot halkesivat,
Matt. 27:51
Ja temppelin esirippu repesi kahtia ylhäältä alas asti.
Mark. 15:38
Ja temppelin esirippu repesi keskeltä kahtia.
Luuk. 23:45
Se toivo meille on ikäänkuin sielun ankkuri, varma ja luja, joka ulottuu esiripun sisäpuolelle asti, jonne Jeesus edelläjuoksijana meidän puolestamme on mennyt, tultuaan ylimmäiseksi papiksi Melkisedekin järjestyksen mukaan, iankaikkisesti.
Hebr. 6:19-20
Mutta toisen esiripun takana oli se maja, jonka nimi on "kaikkeinpyhin";
Hebr. 9:3
19 Koska meillä siis, veljet, on luja luottamus siihen, että meillä Jeesuksen veren kautta on pääsy kaikkeinpyhimpään,
20 jonka pääsyn hän on vihkinyt meille uudeksi ja eläväksi tieksi, joka käy esiripun, se on hänen lihansa, kautta,
Hebr. 10:20
VT, HEPREA
Hebrean substantiivi poreketh, esirippu, juontuu toisesta substantiivista perek (kovuus, ankaruus), joka tulee verbistä, jonka merkitys on
"murtaa palasiksi"
perek (subst.) 6531 (6) - kovuus, ankaruus, julmuus
from an unused root meaning to break apart; fracture, i.e. severity:--cruelty, rigour.
1) harshness, severity, cruelty
2Moos. 1:13-14
3Moos. 25:43, 25:46, 25:53
Hes. 34:4
poreketh (subst.fem.) 6532 (25) - esirippu, eroitin
feminine active participle of the same as 6531; a separatrix (eroitin), i.e. (the sacred) screen:--vail.
1) curtain, veil
2Moos. 26:31, 26:33, 26:35, 27:21, 30:6, 35:12, 36:35, 38:27, 39:34, 40:3, 40:21-22, 40:26
3Moos. 4:6, 4:17, 16:2, 16:12, 16:15, 21:23, 24:3
4Moos. 4:5, 18:7
2Aik. 3:14
Suljettu esirippu peittää näkyvyyden hengellisen elämän "näyttämölle".
VT temppelin esirippu oli esikuva Jeesuksen runnellusta (perek = ankaruus) ruumiista, hänen lihastaan, joka tapettiin ristillä.
Esirippu
repeää ylhäältä alas silloin kun ihminen uudestisyntyy ylhäältä ja
Jumalan henki tulee asumaan ihmisen henkeen. Jumalan täytyy nöyrryttää, murskata meidän lihallinen mielemme ja useimmilla uudestisyntyminen käy kivun (perek = ankaruus) kautta. Kun esirippu otetaan pois
edestä, paljastuu Jeesus ja hengellinen maailma. Luonnollisen ihmisen on täysin mahdotonta nähdä hengelliseen maailmaan koska esirippu peittää hänen näkymänsä eikä hän kykene avaamaan sitä omalla viisaudellaan, sillä se on Jumalan teko. Luonnolliselle ihmiselle usko on käsittämätön ja Raamattu on suljettu kirja.
Vastaavasti, iankaikkisen elämän ja kuoleman välillä on vahvistettu ylipääsemätön juopa.
Ja kaiken tämän lisäksi on meidän välillemme ja teidän vahvistettu suuri (megas 3173) juopa (chasma 5490), että ne, jotka tahtovat mennä täältä teidän luoksenne, eivät voisi, eivätkä ne, jotka siellä ovat, pääsisi yli meidän luoksemme.'
Luuk. 16:26
chasma (subst.) 5490 (1) - ammottava aukko, ylipääsemätön väli
from a form of an obsolete primary chao (to "gape" (ammottaa) or "yawn" (haukotella)); a "chasm" or vacancy (aukko, tyhjä paikka) (impassable interval):--gulf.
1) a gaping opening, a chasm, a gulf
PEITE
UT, KREIKKA
kalumma (subst.ntr.) 2571 (4) - peite
from 2572; a cover, i.e. veil:--vail.
1) a veil, covering
13 emmekä tee niinkuin Mooses, joka pani peitteen kasvoillensa, etteivät Israelin lapset näkisi sen loppua, mikä on katoavaista.
14 Mutta heidän mielensä paatuivat, sillä vielä tänäkin päivänä sama peite, vanhan liiton kirjoituksia luettaessa, pysyy poisottamatta, sillä vasta Kristuksessa se katoaa.
15 Vielä tänäkin päivänä, kun Moosesta luetaan, on peite heidän sydämensä päällä;
16 mutta kun heidän sydämensä kääntyy Herran tykö, otetaan peite pois.
2Kor. 3:13-16
VT, HEPREA
macveh (subst.mask.) 4533 (3) - peite
apparently from an unused root meaning to cover; a veil:--vail.
1) veil
33 Ja kun Mooses oli lakannut puhumasta heidän kanssaan, pani hän peitteen kasvoillensa.
34 Mutta niin usein kuin hän meni Herran eteen puhuttelemaan häntä, poisti hän peitteen, siksi kunnes tuli ulos. Ja tultuaan ulos hän puhui israelilaisille, mitä hänen oli käsketty puhua.
35 Ja israelilaiset näkivät joka kerta Mooseksen kasvojen ihon säteilevän; ja Mooses veti peitteen kasvoillensa, siksi kunnes hän jälleen meni puhuttelemaan häntä.
2. Moos. 34:33-35
###
10 Herra on vuodattanut teidän päällenne raskaan unen hengen ja sulkenut teidän silmänne-profeettanne, ja peittänyt teidän päänne-näkijänne.
11 Niin on kaikki ilmoitus teille niinkuin lukitun kirjan sanat; jos se annetaan kirjantaitavalle ja sanotaan: "Lue tämä", niin hän vastaa: "Ei voi, sillä se on lukittu",
12 ja jos kirja annetaan kirjantaitamattomalle ja sanotaan: "Lue tämä", niin hän vastaa: "En osaa lukea".
Jes. 29:10-12
16 "Tämä on se liitto, jonka minä näiden päivien jälkeen teen heidän kanssaan", sanoo Herra: "Minä panen lakini heidän sydämiinsä ja kirjoitan ne heidän mieleensä";
17 ja: "heidän syntejänsä ja laittomuuksiansa en minä enää muista".
18 Mutta missä nämä ovat anteeksi annetut, siinä ei uhria synnin edestä enää tarvita.
19 Koska meillä siis, veljet, on luja luottamus siihen, että meillä Jeesuksen veren kautta on pääsy kaikkeinpyhimpään,
20 jonka pääsyn hän on vihkinyt meille uudeksi ja eläväksi tieksi, joka käy esiripun, se on hänen lihansa, kautta,
21 ja koska meillä on "suuri pappi, Jumalan huoneen haltija",
22 niin käykäämme esiin totisella sydämellä, täydessä uskon varmuudessa, sydän vihmottuna puhtaaksi pahasta omastatunnosta ja ruumis puhtaalla vedellä pestynä;
23 pysykäämme järkähtämättä toivon tunnustuksessa, sillä hän, joka antoi lupauksen, on uskollinen
Hepr. 10
Ei kommentteja:
Lähetä kommentti