lauantai 25. tammikuuta 2025

Käsky käskyn päälle, läksy läksyn päälle..?

"Jes 28:10 sanoo, että käskyn on oltava käskyn päällä, käsky käskyn päällä, rivi rivin päällä,  vähän tässä ja vähän tuolla.

Tässä jakeessa korostetaan, että on tärkeää rakentaa ymmärrykstä vähitellen. Aivan kuten taitava rakentaja luo vankan perustan pinoamalla tiiliä yksi kerrallaan, samoin Jumalan totuus paljastuu vähitellen. Tämä menetelmä rohkaisee uskovia kasvamaan uskossaan tutkistelun ja kokemuksen kautta, omaksumaan viisautta pala palalta. Se korostaa myös sitä, että hengellinen kasvu ei tapahdu hetkessä, vaan vaatii kärsivällisyyttä ja ahkeruutta. Paneutumalla johdonmukaisesti Kirjoituksiin uskovat syventävät suhdettaan Jumalaan ja rikastuttavat uskoaan."

=========

1 Voi Efraimin juopuneitten ylvästä kruunua ja sen kunnian loisteen kuihtuvata kukkaa, joka on kukkulan laella, viinistä päihtyneitten lihavan laakson keskellä!
2 Katso, Herralta tulee hän, joka on väkevä ja voimallinen, niinkuin raesade, rajumyrsky. Niinkuin rankkasade, väkeväin tulvavetten kuohu, hän voimalla maahan kaataa.
3 Jalkoihin tallataan Efraimin juopuneitten ylväs kruunu.
4 Ja sen kunnian loisteen kuihtuvan kukan, joka on kukkulan laella, lihavan laakson keskellä, käy niinkuin varhaisviikunan ennen kesää: kuka vain sen näkee, tuskin se on hänen kourassaan, niin hän sen jo nielaisee.
5 Sinä päivänä Herra Sebaot on oleva loistava kruunu ja kunnian seppele kansansa jäännökselle
6 ja oikeuden henki sille, joka oikeutta istuu, ja väkevyys niille, jotka torjuvat hyökkäyksen takaisin porttia kohden.
7 Ja nämäkin horjuvat viinistä ja hoipertelevat väkijuomasta. Väkijuomasta horjuu pappi ja profeetta; he ovat sekaisin viinistä, hoipertelevat väkijuomasta. He horjuvat näyissä, huojuvat tuomioissa.
8 Sillä täynnä oksennusta ja saastaa ovat kaikki pöydät-ei puhdasta paikkaa!
9 "Keitähän tuokin luulee taitoon neuvovansa, keitä saarnalla opettavansa? Olemmeko me vasta maidolta vieroitettuja, äidin rinnoilta otettuja?


10 Käsky (tsav 6673) käskyn päälle, käsky käskyn päälle, läksy (qav  6957) läksyn päälle, läksy läksyn päälle, milloin siellä, milloin täällä! (KR33)

Käsky käskyn päälle, käsky käskyn päälle, mitta mitan päälle, mitta mitan päälle, vähän (ze`eyr 2191) siellä (sham 8033) ja vähän (ze`eyr 2191) täällä (sham 8033)! (RK)

10 For precept must be upon precept, precept upon precept; line upon line, line upon line; here (sham 8033) a little (ze`eyr 2191), and there (sham 8033) a little (ze`eyr 2191) (KJV)

10 For rule is on rule, rule on rule, line on line, line on line, A little here, a little there, (YLT)


tsav (subst.mask.) 6673 (9) - käsky, määräys
from tsavah 6680; an injunction:--commandment, precept.
1) command, ordinance, oracle (meaning dubious)

Jes. 28:10
Jes. 28:13
Hoos. 5:11

tsavah (verbi) 6680 (494) - käskeä, perustaa, laittaa järjestykseen
a primitive root; (intensively) to constitute, enjoin:--appoint, (for-)bid, (give a) charge, (give a, give in, send with) command(-er, -ment), send a messenger, put, (set) in order.
 1) to command, charge, give orders, lay charge, give charge to, order
1a) (Piel)
1a1) to lay charge upon
1a2) to give charge to, give command to
1a3) to give charge unto
1a4) to give charge over, appoint
1a5) to give charge, command
1a6) to charge, command
1a7) to charge, commission
1a8) to command, appoint, ordain (of divine act)
1b) (Pual) to be commanded


qav (subst.mask.) 6957 (25) - mittanuora, mittalinja, rivi
from qavah 6960 (compare 6961); a cord (as connecting), especially for measuring; figuratively, a rule; also a rim, a musical string or accord:--line. Compare 6978.
1) cord, line, measuring-line
1a) cord
1b) measuring-line
2) (BDB) onomatapoetic mimicry of Isaiah's words, perhaps senseless

1Kun 7:23
2Kun 21:13
2Aik 4:2
Job 38:5
Ps 19:4
Jes 18:2, 18:7, 28:10, 28:13, 28:17, 34:11, 34:17, 44:13
Jer 31:39
Valit 2:8
Hes 47:3
Sak 1:16

qavah (verbi) 6960 (49)
a primitive root; to bind together (perhaps by twisting), i.e. collect; (figuratively) to expect:--gather (together), look, patiently, tarry, wait (for, on, upon).
1) to wait, look for, hope, expect
1a) (Qal) waiting (participle)
1b) (Piel)
1b1) to wait or look eagerly for
1b2) to lie in wait for
1b3) to wait for, linger for
2) to collect, bind together
2a) (Niphal) to be collected

1Moos 1:9, 49:18
Job 3:9, 6:19, 7:2, 17:13, 30:26
Ps 25:3, 25:5, 25:21, 27:14, 37:9, 37:34, 39:7, 40:1, 52:9, 56:6, 69:6, 69:20, 119:95, 130:5
Sananl 20:22
Jes 5:2, 5:4, 5:7, 8:17, 25:9, 26:8, 33:2, 40:31, 49:23, 51:5, 59:9, 59:11, 60:9, 64:3
Jer 3:17, 8:15, 13:16, 14:19, 14:22
Valit 2:16, 3:25
Hoosea 12:6
Miika 5:7

sham (adv.) 8033 (823) - sieltä, täältä
a primitive particle (rather from the relative pronoun, 834); there (transferring to time) then; often thither, or thence:--in it, + thence, there (-in, + of, + out), + thither, + whither.
1) there, thither
1a) there
1b) thither (after verbs of motion)
1c) from there, thence
1d) then (as an adverb of time)

ze`eyr (subst.mask.)  2191 (5) - vähän
from an unused root (akin (by permutation) to 6819), meaning to dwindle; small:--little.
1) a little
1a) of quantity
1b) of time

Job 36:2
Isaiah 28:10, 28:13


11 Niin, sopertavin huulin ja vieraalla kielellä hän on puhuva tälle kansalle,
12 hän, joka on sanonut heille: "Tässä on lepo; antakaa väsyneen levätä, tässä on levähdyspaikka". Mutta he eivät ole tahtoneet kuulla.

13 Niinpä on Herran sana oleva heille: "Käsky käskyn päälle, käsky käskyn päälle, läksy läksyn päälle, läksy läksyn päälle, milloin siellä, milloin täällä", niin että he kulkiessaan kaatuvat selälleen ja ruhjoutuvat, että heidät kiedotaan ja vangitaan. (KR33)

13 Niinpä on Herran sana heille: ”Käsky käskyn päälle, käsky käskyn päälle, mitta mitan päälle, mitta mitan päälle, vähän siellä, vähän täällä”, niin että he kulkiessaan kompastuvat, kaatuvat taaksepäin ja ruhjoutuvat, joutuvat ansaan ja heidät vangitaan. (RK)

13 But the word of the Lord was unto them precept upon precept, precept upon precept; line upon line, line upon line; here a little, and there a little; that they might go, and fall backward, and be broken, and snared, and taken. (KJV)
    
13 And to whom a word of Jehovah hath been, Rule on rule, rule on rule, line on line, line on line, A little here, a little there, So that they go and have stumbled backward, And been broken, and snared, and captured. (YLT)


14 Sentähden kuulkaa Herran sana, te pilkkaajat, te jotka hallitsette tätä kansaa Jerusalemissa.
15 Koska te sanotte: "Me olemme tehneet liiton kuoleman kanssa ja tuonelan kanssa sopimuksen; tulkoon vitsaus kuin tulva, ei se meitä saavuta, sillä me olemme tehneet valheen turvaksemme ja piiloutuneet petokseen" -
16 sentähden, näin sanoo Herra, Herra: Katso, minä lasken Siioniin peruskiven, koetellun kiven, kalliin kulmakiven, lujasti perustetun; joka uskoo, se ei pakene.
17 Ja minä panen oikeuden mittanuoraksi ja vanhurskauden vaa'aksi, ja rakeet hävittävät valheturvan, ja vedet huuhtovat pois piilopaikan.
18 Teidän liittonne kuoleman kanssa pyyhkäistään pois, ja teidän sopimuksenne tuonelan kanssa ei kestä; kun vitsaus tulee niinkuin tulva, niin se teidät maahan tallaa.
19 Niin usein kuin se tulee, tempaa se teidät valtaansa, sillä aamu aamulta se tulee, tulee päivällä ja yöllä: totisesti, kauhuksi on tämän saarnan opetus.
20 Sillä vuode on oleva liian lyhyt ojentautua ja peitto liian kaita kääriytyä.
21 Sillä Herra nousee niinkuin Perasimin vuorella, hän kiivastuu niinkuin Gibeonin laaksossa tehdäkseen työnsä, oudon työnsä, ja toimittaakseen tekonsa, kumman tekonsa.
22 Älkää siis pilkatko, etteivät teidän siteenne vielä kiristyisi; sillä Herralta Sebaotilta minä olen kuullut hävitys-ja tuomiopäätöksen, joka on kohtaava kaikkea maata.
23 Kuunnelkaa ja kuulkaa minun ääntäni, tarkatkaa ja kuulkaa minun sanojani.
24 Ainako kyntäjä vain kyntää, kun olisi kylväminen, ainako vakoaa ja äestää maatansa?
25 Eikö niin: kun hän on tasoittanut sen pinnan, hän kylvää mustaa kuminaa, sirottelee höystekuminaa, panee nisunjyvät riviin, ohran omaan paikkaansa ja kolmitahkoista vehnää vierelle?
26 Hänen Jumalansa on neuvonut hänelle oikean tavan ja opettaa häntä.
27 Sillä ei mustaa kuminaa puida puimaäkeellä eikä puimajyrän tela pyöri höystekuminan yli, vaan musta kumina lyödään irti sauvalla ja höystekumina vitsalla.
28 Puidaankos leipävilja murskaksi? Ei sitä kukaan iankaiken pui eikä aina aja sen päällitse puimajyrällään ja hevosillaan; ei sitä murskaksi puida.
29 Tämäkin on tullut Herralta Sebaotilta; hänen neuvonsa on ihmeellinen ja ymmärryksensä ylen suuri.
Jes. 28



Ei kommentteja:

Lähetä kommentti