maanantai 6. tammikuuta 2020

Happamaton VT

Kun Jumala vei kansansa ulos Egyptistä, lähtö oli niin äkkinäinen, että heidän leipätaikinansa ei ehtinyt kohota. He kuljettivat happamattomat taikinat kaukaloissa mukanaan. Sitä ennen karitsa oli syötävä nopeasti, "kupeet vyötettyinä, kengät jalassanne ja sauva kädessänne; ja syökää se kiiruusti. Tämä on pääsiäinen Herran kunniaksi." (2Moos. 12:12). 

matstsah 4682 (53) - happamaton (leipä), ilman hapatetta, (happamattoman leivän juhla)
from 4711 in the sense of greedily devouring for sweetness; properly, sweetness; concretely, sweet (i.e. not soured or bittered with yeast); specifically, an unfermented cake or loaf, or (elliptically) the festival of Passover (because no leaven was then used):--unleaved (bread, cake), without leaven.
1) unleavened (bread, cake), without leaven.


1Moos. 19:3
Ja he syökööt lihan samana yönä; tulessa paistettuna, happamattoman leivän ja katkerain yrttien kanssa he sen syökööt.
2Moos. 12:8


Seitsemän päivää syökää happamatonta leipää; jo ensimmäisenä päivänä korjatkaa pois hapan taikina taloistanne. Sillä jokainen, joka hapanta syö, ensimmäisestä päivästä seitsemänteen päivään asti, hävitettäköön Israelista.
2Moos. 12:15


17 Ja pitäkää tätä happamattoman leivän juhlaa, sillä juuri sinä päivänä minä vein teidän joukkonne pois Egyptin maasta; sentähden pitäkää tätä päivää, sukupolvesta sukupolveen, ikuisena säädöksenä.
18 Ensimmäisessä kuussa, kuukauden neljäntenätoista päivänä, ehtoolla, syökää
happamatonta leipää, ja niin tehkää aina saman kuun yhdennenkolmatta päivän ehtooseen asti.

2Moos. 12:17-18


2Moos. 12:20
, 12:39, 13:6-7 23:15, 29:2, 29:23, 34:18
3Moos. 2:4-5, 6:16, 7:12, 8:2, 8:26, 10:12, 23:6
4Moos. 6:15, 6:17, 6:19, 9:11, 28:17
5Moos. 16:3, 16:8, 16:16
Joos. 5:11
Tuom. 6:19-21
1Sam. 28:24
2Kun. 23:9
1Aik. 23:29
2Aik. 8:13, 30:13, 30:21, 35:17
Esra 6:22
Hes. 45:21



matsats (verbi) 4711 (1) - imeä, valuttaa ulos
a primitive root; to suck:--milk.
1) (Qal) to drain out, suck


että imisitte (yanaq) ja tulisitte ravituiksi hänen (Jerusalem) lohdutuksensa rinnoista, että joisitte (matsats; imeä, ammentaa) ja virkistyisitte hänen kunniansa runsaudesta.
Jes. 66:11 (KR33)




HAPAN

chamets (verbi) 2556 (8) - 1) hapattaa, olla hapan 2) olla julma, sortaa 3) olla punainen, värjätty
a primitive root; to be pungent; i.e. in taste (sour, i.e. literally fermented, or figuratively, harsh), in color (dazzling):--cruel (man), dyed, be grieved, leavened.
1) to be leavened, be sour
1a) (Qal) to be leavened
1b) (Hiphil) to taste something leavened
1c) (Hithpael) to be embittered, grieved
2) to be cruel, oppress, be ruthless
3) to be red 


2Moos. 12:19-20, 12:34, 12:39
Ps. 71:4, 73:21
Jes. 63:1
Hoos. 7:4


19 Seitsemään päivään älköön hapanta (se'or) taikinaa olko teidän taloissanne; sillä jokainen, joka hapanta (chamets /verbi) leipää syö, hävitettäköön Israelin kansasta, olipa hän muukalainen tai maassasyntynyt.
20 Älkää syökö mitään
hapanta (chamets /verbi), vaan syökää happamatonta (matstsah) leipää, missä asuttekin."
2Moos. 12:19-20


Ja kansa otti taikinansa (batseq; happamaton taikina), ennenkuin se oli hapannut (chamets /verbi), ja kantoi taikinakaukalonsa vaippoihin käärittyinä olkapäillään.
2Moos. 12:34


Ja he leipoivat siitä taikinasta (batseq; happamaton taikina), jonka olivat tuoneet Egyptistä, happamattomia (matstsah) leipiä (uggah 5692); sillä se ei ollut hapannut (chamets /verbi), kun heidät karkoitettiin Egyptistä. He eivät olleet saaneet viipyä, eivätkä he myöskään olleet valmistaneet itsellensä evästä.
2Moos. 12:39


Jumalani, vapauta minut jumalattoman kädestä, väärän ja väkivaltaisen (chamets /verbi) kourista.
Ps. 71:4


Kun minun sydämeni katkeroitui (chamets /verbi) ja minun munaskuihini pisti,
Ps. 73:21


Kuka tuolla tulee Edomista, tulipunaisissa (chamets /verbi; värjätty) vaatteissa Bosrasta, tuo puvultansa komea, joka uljaana astelee suuressa voimassansa? "Minä, joka puhun vanhurskautta, joka olen voimallinen auttamaan."
Jes. 63:1


Kaikki he ovat avionrikkojia; he ovat kuin leipojan sytyttämä uuni: hän jättää tulen kohentamatta taikinan (batseq; happamaton taikina) sotkemisesta sen happanemiseen (chamets /verbi) asti.
Hoos. 7:4



chametz (subst.mask.) 2557 (13) - hapatettu, hapate
from 2556; ferment, (figuratively) extortion:--leaven, leavened (bread).

1) the thing leavened, leaven 

2Moos. 12:15, 13:3, 13:7, 23:18, 34:25
3Moos. 2:11, 6:17, 7:13, 23:17
5Moos. 16:3
Aamos 4:5

Seitsemän päivää syökää happamatonta leipää (matstsah); jo ensimmäisenä päivänä korjatkaa pois hapan (se'or) taikina taloistanne. Sillä jokainen, joka hapanta (chametz /subst.) syö, ensimmäisestä päivästä seitsemänteen päivään asti, hävitettäköön Israelista.
2Moos. 12:15

Ja Mooses sanoi kansalle: "Muistakaa tämä päivä, jona te lähditte Egyptistä, orjuuden pesästä; sillä Herra vei teidät sieltä pois väkevällä kädellä. Sentähden älköön mitään hapanta (chametz /subst.) syötäkö.
2Moos. 13:3

Happamatonta leipää (matstsah) syötäköön näinä seitsemänä päivänä; älköön mitään hapanta (chametz /subst) olko, älköön olko hapanta (se'or) taikinaa koko sinun maassasi.
2Moos. 13:7

Älä uhraa minun teurasuhrini verta happamen leivän (chametz /subst.) ohella. Ja minun juhlauhrini rasvaa älköön jääkö yön yli seuraavaan aamuun.
2Moos. 23:18

Älä uhraa minun teurasuhrini verta happamen leivän (chametz /subst.) ohella. Ja pääsiäisjuhlan uhrista älköön mitään jääkö yli yön seuraavaan aamuun.
2Moos. 34:25

Mitään ruokauhria, jonka te tuotte Herralle, älköön valmistettako happamesta (chametz /subst.); älkää polttako uhria Herralle mistään happamesta (se'or) taikinasta tai hunajasta.
3Moos. 2:11

Älköön sitä leivottako hapatettuna (chametz /subst.). Heidän osakseen minä olen sen uhreistani antanut; se on korkeasti-pyhää niinkuin syntiuhri ja vikauhrikin.
3Moos. 6:17

Hapatetusta taikinasta leivottujen kakkujen ohella hän tuokoon tämän uhrilahjansa kiitosuhrina uhratun yhteysuhriteuraan lisäksi.
3Moos. 7:13

Besides the cakes, he shall offer for his offering leavened bread (chametz /subst.) with the sacrifice of thanksgiving of his peace offerings.

Sieltä, missä asutte, tuokaa heilutusleiväksi kaksi kakkua, jotka on leivottava happamena (chametz /subst.) kahdesta kymmenenneksestä lestyjä jauhoja, Herralle uutislahjaksi.
3Moos. 23:17

Älä syö sen ohella hapanta (chametz /subst.). Syö seitsemänä päivänä sen ohella happamatonta leipää (matstsah), kurjuuden leipää (hädän leipää)- sillä kiiruusti sinä lähdit pois Egyptin maasta-että alati muistaisit sitä päivää, jona lähdit Egyptin maasta.
5Moos. 16:3

Uhratkaa hapanta (chametz /subst.) kiitosuhriksi, kuuluttakaa, julistakaa vapaaehtoisia lahjoja, sillä niinhän te haluatte, te israelilaiset, sanoo Herra, Herra.
Aamos 4:5


se'or (subst.mask.) 7603 (5) - hapan, hapate
from 7604; barm or yeast-cake (as swelling by fermentation):--leaven.
1) leaven


2Moos. 12:15, 12:19, 13:7
3Moos. 2:11
5Moos. 16:4


Seitsemän päivää syökää happamatonta leipää (matstsah 4682); jo ensimmäisenä päivänä korjatkaa pois hapan (se'or) taikina taloistanne. Sillä jokainen, joka hapanta (chametz /subst.) syö, ensimmäisestä päivästä seitsemänteen päivään asti, hävitettäköön Israelista.
2Moos. 12:15


Seitsemään päivään älköön hapanta (se'or) taikinaa olko teidän taloissanne; sillä jokainen, joka hapanta (chamets /verbi ; hapatettua) leipää syö, hävitettäköön Israelin kansasta, olipa hän muukalainen tai maassasyntynyt.
2Moos. 12:19


Happamatonta leipää (matstsah)  syötäköön näinä seitsemänä päivänä; älköön mitään hapanta (chametz /subst.) olko, älköön olko hapanta (se'or) taikinaa koko sinun maassasi.
2Moos. 13:7


Mitään ruokauhria, jonka te tuotte Herralle, älköön valmistettako happamesta (chametz /subst.); älkää polttako uhria Herralle mistään happamesta (se'or) taikinasta tai hunajasta.
3Moos. 2:11


Seitsemään päivään älköön hapanta (se'or) taikinaa olko koko sinun maassasi; ja siitä, mitä teurastat ensimmäisen päivän ehtoona, älköön mitään lihaa jääkö yön yli seuraavaan aamuun.
5Moos. 16:4


sha'ar (verbi) 7604 (133) - hapatettu, jäädä jäljelle, jättää pois
a primitive root; properly, to swell up, i.e. be (causatively, make) redundant:--leave, (be) left, let, remain, remnant, reserve, the rest.
1) leaven
1) to remain, be left over, be left behind
1a) (Qal) to remain
1b) (Niphal)
1b1) to be left over, be left alive, survive
1b1a) remainder, remnant (participle)
1b2) to be left behind
1c) (Hiphil)
1c1) to leave over, spare
1c2) to leave or keep over
1c3) to have left
1c4) to leave (as a gift) 


Niin Herra hävitti kaikki olennot, jotka maan päällä olivat, niin hyvin ihmiset kuin myös karjaeläimet, matelijat ja taivaan linnut; ne hävisivät maan päältä. Ainoastaan Nooa (jäi jäljelle henkiin) sekä ne, jotka olivat hänen kanssansa arkissa, jäivät henkiin.
1Moos. 7:23

1Moos. 14:10, 32:8, 42:38, 47:18
2Moos. 8:9, 8:11, 8:31, 10:5, 10:12, 10:19, 10:26, 14:28
3Moos. 5:9, 25:52, 26:36, 26:39
4Moos. 9:12, 11:26, 21:35
5Moos. 2:34, 3:3, 3:11, 4:27, 7:20, 19:20, 28:51, 28:55, 28:62

+++

Ei kommentteja:

Lähetä kommentti