tiistai 8. heinäkuuta 2025

sunnuntai 6. heinäkuuta 2025

Mutta sinun kuolleesi virkoavat eloon

14 Kuolleet eivät virkoa eloon, vainajat eivät nouse: niin sinä olet heille kostanut, tuhonnut heidät ja hävittänyt kaiken heidän muistonsa.

14 Ei kuolleet eläviksi tule ja nukkuneet ei nouse; sillä sinä olet heitä etsinyt ja hävittänyt, ja kaiken heidän muistonsa kadottanut. (Biblia)

14 They are dead, they shall not live; they are deceased, they shall not rise: therefore hast thou visited 
(paqad 6485) and destroyed (shamad 8045) them, and made all their memory to perish (abad 06). (KJV) 

14 Dead ones do not live; departed spirits do not rise; because of this You visited and destroyed them, and caused all memory of them to perish. (HRB) 

paqad 6485 - kirjata; ilmaista tai osoittaa jonkun tai jonkin tunnustaminen; kirjata tai laskea toinen.
vierailla (ystävällisessä tai vihamielisessä tarkoituksessa) 
register; to indicate or show acknowledgement of someone or somethong; to document or count another. (Jeff A. Benner)
Meaning: to visit (with friendly or hostile intent); by analogy, to oversee, muster, charge, care for, miss, deposit, etc.
Usage: appoint, × at all, avenge, bestow, (appoint to have the, give a) charge, commit, count, deliver to keep, be empty, enjoin, go see, hurt, do judgment, lack, lay up, look, make, × by any means, miss, number, officer, (make) overseer, have (the) oversight, punish, reckon, (call to) remember(-brance), set (over), sum, × surely, visit, want. (Strong's) 

shamad 8045 - tuhota;  tuhota rakenne, olemassaolo tai tila.
destroy; to bring to ruin a structure, existence or condition. (Jeff A. Benner)
Meaning: to desolate
Usage: destory(-uction), bring to nought, overthrow, perish, pluck down, × utterly.  (Strong's) 
 
abad 06 - menehtyä; irrottaa kokonaisuudesta, elämästä tai toiminnallisuudesta.
perish; to be separated from the whole, life or functionality. (Jeff A. Benner)
Meaning: properly, to wander away, i.e. lose oneself; by implication to perish (causative, destroy)
Usage: break, destroy(-uction), not escape, fail, lose, (cause to, make) perish, spend, × and surely, take, be undone, × utterly, be void of, have no way to flee.   (Strong's) 

15 Sinä olet lisännyt kansan, Herra, olet lisännyt kansan, olet kunniasi näyttänyt, olet laajentanut kaikki maan rajat.
16 Herra, ahdistuksessa he etsivät sinua, vuodattivat hiljaisia rukouksia, kun sinä heitä kuritit.
17 Niinkuin raskas vaimo, joka on synnyttämäisillään, vääntelehtii ja huutaa kivuissansa, niin me olimme sinun edessäsi, Herra.
18 Me olimme raskaina, vääntelehdimme, mutta oli niinkuin olisimme synnyttäneet tuulta: emme saaneet aikaan pelastusta maalle, maanpiirin asukkaat eivät ilmoille päässeet.

18 We have been with child, we have been in pain, we have as it were brought forth wind; we have not wrought any deliverance in the earth; neither have the inhabitants of the world fallen. (KJV) 

18 We have been with child, we have been in pain, yet we gave birth to wind. We are accomplishing no deliverance for the earth, nor are inhabitants of the world coming to life. (TLV) 

18 We conceived; we writhe; as it were, we gave birth to wind. We have not worked salvation for the earth; and those living in the world have not fallen (HRB)

19 Mutta sinun kuolleesi virkoavat eloon, minun ruumiini nousevat ylös. Herätkää ja riemuitkaa, te jotka tomussa lepäätte, sillä sinun kasteesi on valkeuksien kaste, ja maa tuo vainajat ilmoille.
20 Mene, kansani, kammioihisi ja sulje ovet jälkeesi, lymyä hetkinen, kunnes viha on ohitse mennyt.
21 Sillä katso, Herra lähtee asuinsijastaan kostamaan maan asukkaille heidän pahat tekonsa, ja maa paljastaa verivelkansa eikä surmattujansa enää peitä." (KR33)
Jes. 26:19-21

19 Mutta sinun kuollees elävät, ja minun kuolleet ruumiini nousevat jälleen kuolleista. Herätkäät ja kerskatkaat te, jotka makaatte maan alla; sillä sinun kastees on viheriäisen kedon kaste, ja maa on kuolleet itsestänsä antava.
20 Mene, kansani, ja käy sisälle kammioos, ja sulje sinun oves jälkees; lymytä sinus silmänräpäykseksi,niin kauvan kuin viha käy ylitse.
21 Sillä katso, Herra on käyvä ulos siastansa etsimään maan asuvaisten pahuutta heidän päällensä; niin että maa ilmoittaa heidän verensä, ja ei niitä enää peitä, jotka hänessä tapetut ovat. (Biblia)

19 Thy dead men shall live, together with my dead body shall they arise. Awake and sing, ye that dwell in dust: for thy dew is as the dew of herbs, and the earth shall cast out the dead.
20 Come, my people, enter thou into thy chambers, and shut thy doors about thee: hide thyself as it were for a little moment, until the indignation be overpast.
21 For, behold, the Lord cometh out of his place to punish the inhabitants of the earth for their iniquity: the earth also shall disclose her blood, and shall no more cover her slain. (KJV)

19 `Thy dead live -- My dead body they rise. Awake and sing, ye dwellers in the dust, For the dew of herbs is thy dew, And the land of Rephaim thou causest to fall.
20 Come, My people, enter into thy inner chambers, And shut thy doors behind thee, Hide thyself shortly a moment till the indignation pass over.
21 For, lo, Jehovah is coming out of His place, To charge the iniquity of the inhabitant of the earth upon him, And revealed hath the earth her blood, Nor doth she cover any more her slain!' (YLT) 

19 Your dead ones shall live, my dead body, they shall rise up. Awake and sing, those that dwell in the dust; for the dew of lights is your dew; and the earth shall cast out departed spirits.
20 Come, My people, go in your rooms and shut your doors behind you. Hide for a little moment, until the fury passes.
21 For, behold, YAHWEH comes out of His place to visit his iniquity on those dwelling on the earth. The earth shall also reveal her blood, and shall no more cover over her slain ones. (HRB)


 

1 Siihen aikaan nousee Miikael, se suuri enkeliruhtinas, joka seisoo sinun kansasi lasten suojana. Ja se on oleva ahdistuksen aika, jonka kaltaista ei ole ollut siitä saakka, kuin kansoja on ollut, hamaan siihen aikaan asti. Mutta siihen aikaan pelastetaan sinun kansasi, kaikki, jotka kirjaan kirjoitetut ovat.
2 Ja monet maan tomussa makaavista heräjävät, toiset iankaikkiseen elämään, toiset häpeään ja iankaikkiseen kauhistukseen.
3 Ja taidolliset loistavat, niinkuin taivaanvahvuus loistaa, ja ne, jotka monta vanhurskauteen saattavat, niinkuin tähdet, aina ja iankaikkisesti.
Daniel 12:1-3

lauantai 5. heinäkuuta 2025

Sinä päivänä on Herra oleva yksi

Herra on oleva koko maan kuningas. Sinä päivänä on Herra oleva yksi (echad) ja hänen nimensä yksi (echad)
Sak 14:9

And the Lord shall be king over all the earth: in that day shall there be one Lord, and his name one. (KJV) 

And Jehovah hath become king over all the land, In that day there is one Jehovah, and His name one. (YLT) 

And the Lord shall be King over all the earth: in that day shall there be one Lord, and his Name shall be one. (GNV) 

And YAHWEH shall be King over all the earth. In that day YAHWEH shall be united, and His name united. (Hebraic Roots Bible)  



tiistai 1. heinäkuuta 2025

Lääkäri paljastaa

Millä tavalla laihduin 30 kg silloin, kun mikään muu ei toiminut (ei ozempic) 

Yleislääkärinä annoin laihdutusneuvoja, vaikka itse painoin (ei niinkään) salaa 114 kg.

maanantai 30. kesäkuuta 2025

Herran nimi

2 Siunattu olkoon Herran nimi nyt ja iankaikkisesti.
3 Auringon noususta sen laskuun saakka olkoon Herran nimi ylistetty.
Ps. 113:2-3 

 

Jeff A. Benner : 1000 verbs and nouns of the Hebrew Bible 

"When we see a name, such as "King David" we see the word "King" as a title and "David" as a name. In our western mind a title describes a character trait while a name is simply an identifier . In the Hebrew language there is no such distinction between names and titles,. Both words, King and David, are descriptions of character traits.  The Hebrew word melekh (king) is "one who reigns", while daviyd (David) is "one who is loved". Both of these words are titles, describing the character of David. It is also common to identify the word "Elohiym" as a title and YHWH (Yahweh) as a name. What we do not realize is that both of these are character traits. YHWH is both a word and title meaning "one who exists" and Elohiym is a word and title meaning "one who has power and authority". The Hebrew word "shem" more literally means "character". When the Bible speaks of taking Elohiym's name to the nations, he is not speaking about the name itself but his character.  When we are commanded to not take Elohiym's name in vain, this literally means not to represent his character in a false manner. This is similar to our expression, "have a good name", which is not about the name itself but the character of the one with that name."

Suomeksi suunnilleen näin:

”Kun näemme nimen, kuten ”kuningas Daavid”, näemme sanan ‘kuningas’ tittelinä ja ”Daavid" nimenä. Länsimaisessa mielessämme titteli kuvaa henkilöhahmoa, kun taas nimi on yksinkertaisesti tunniste. Heprean kielessä ei ole tällaista eroa nimien ja tittelien välillä. Molemmat sanat, kuningas ja Daavid, ovat henkilhahmon kuvauksia. Hebrean sana melekh (kuningas) tarkoittaa ”hän, joka hallitsee”, kun taas daviyd (Daavid) tarkoittaa ”hän, joka on rakastettu”. Molemmat sanat ovat titteleitä, jotka kuvaavat Daavidin henkilöhahmoa. On myös yleistä samaistaa sana ”Elohiym” titteliksi ja YHWH (Jahve) nimeksi. Emme kuitenkaan ymmärrä, että nämä molemmat ovat luonnekuvauksia. JHWH on sekä sana että titteli, jonka merkitys on ”hän, joka on olemassa”, ja Elohiym on sana ja titteli, jonka merkitys on ”hän, jolla on voima ja valta”. Hepreankielinen sana ”shem” tarkoittaa kirjaimellisesti karakteeria, luonnetta, luontoa. Kun Raamattu puhuu Elohiimin nimen viemisestä kansoille, siinä ei puhuta itse nimestä vaan Hänen luonnostaan. Kun meitä käsketään olla ottamatta Elohiymin nimeä turhaan, tarkoittaa se kirjaimellisesti sitä, ettemme saa esittää hänen luontoaan valheellisella tavalla. Tämä on samankaltaista kuin meidän ilmauksemme, että jollain on ”olla hyvä nimi”. Siinä ei puhuta itse nimestä, vaan sen henkilön karakteerista, jolla on tuo nimi.””



sunnuntai 29. kesäkuuta 2025

Oman nimeni tähden

Oman nimeni tähden minä olen pitkämielinen, ylistykseni tähden minä hillitsen vihani, etten sinua tuhoaisi.
Jes 48:9
    
Mutta minä tein, minkä tein, oman nimeni tähden, ettei se tulisi häväistyksi pakanain silmissä, joitten keskellä he olivat ja joitten silmäin edessä minä olin tehnyt itseni heille tunnetuksi viemällä heidät pois Egyptin maasta.
Hes 20:9
    
Mutta minä tein, minkä tein, oman nimeni tähden, ettei se tulisi häväistyksi pakanain silmissä, joitten silmäin edessä minä olin vienyt heidät pois.
Hes 20:14
    
Mutta minä pidätin käteni ja tein, minkä tein, oman nimeni tähden, ettei se tulisi häväistyksi pakanain silmissä, joitten silmäin edessä minä olin vienyt heidät pois.
Hes 20:22
    
Ja te tulette tietämään, että minä olen Herra, kun minä teen teille, minkä teen, oman nimeni tähden, en teidän pahan (ra 7451) vaelluksenne enkä riettaiden (shachath 7843 = turmella) tekojenne ansion mukaan, te Israelin heimo; sanoo Herra, Herra."
Hes 20:44

    
Sentähden sano Israelin heimolle: Näin sanoo Herra, Herra: En tee minä teidän tähtenne, Israelin heimo, sitä minkä teen, vaan oman pyhän nimeni tähden, jonka te olette häväisseet pakanakansain seassa, minne tulittekin.
Hes 36:22

 

SINUN NIMESI TÄHDEN 

Nimesi tähden, Herra, anna anteeksi minun syntivelkani (avon 5771 = vääryys), sillä se on suuri.
Ps 25:11
    
Sillä sinä olet minun kallioni ja linnani, ja nimesi tähden sinä minua johdat ja talutat.
Ps 31:4
    
Auta meitä sinä, pelastuksemme Jumala, nimesi kunnian tähden, pelasta meidät ja anna meidän syntimme (chatta'ah 2403) anteeksi nimesi tähden.
Ps 79:9
    
Mutta sinä, Herra, Herra, auta minua nimesi tähden, sillä sinun armosi on hyvä, pelasta minut.
Ps 109:21
    
Herra, virvoita nimesi tähden, vanhurskaudessasi auta minun sieluni ahdistuksesta.
Ps 143:11

Vaikka pahat tekomme  (avon 5771 = vääryys) todistavat meitä vastaan, tee työsi, Herra, nimesi tähden; sillä meidän luopumuksemme ovat monet, sinua vastaan me olemme syntiä tehneet.
Jer 14:7
    
Älä hylkää, nimesi tähden! Älä anna kunniasi valtaistuinta häväistäväksi; muista, älä riko, liittoasi meidän kanssamme.
Jer 14:21

    

lauantai 28. kesäkuuta 2025

Kunnia ainoalle Jumalalle

Niin minä kiitän sinua (Yehovah 3068) elinaikani, nostan käteni sinun (Yehovah 3068) nimeesi.    
Ps. 63:5

Ottakaa, veljet, vaivankestämisen ja kärsivällisyyden esikuvaksi profeetat, jotka ovat puhuneet Herran (Yehovah) nimessä.
Jaak. 5:10 

niin on meillä kuitenkin ainoastaan yksi Jumala, Isä, josta kaikki on ja johon me olemme luodut, ja yksi Herra, Jeesus Kristus, jonka kautta kaikki on, niin myös me hänen kauttansa.
1. Kor. 8:6

5 yksi Herra, yksi usko, yksi kaste;
6 yksi Jumala  (Yehovah) ja kaikkien Isä, joka on yli kaikkien ja kaikkien kautta ja kaikissa.
Ef. 4:5-6


MINÄ OLEN TULLUT ISÄNI NIMESSÄ 

Jeesus tuli Isänsä lähettämänä ja Isänsä nimessä, Isän antamalla auktoriteetilla, jonka alainen hän itsekin on.

Minä olen tullut Isäni nimessä, ja te ette ota minua vastaan; jos toinen tulee omassa nimessään, niin hänet te otatte vastaan.
Joh. 5:43

Varmasti tietäköön siis koko Israelin huone, että Jumala on hänet Herraksi ja Kristukseksi tehnyt, tämän Jeesuksen, jonka te ristiinnaulitsitte."
Apt 2:36 

 

HERRAMME JEESUKSEN KRISTUKSEN JUMALA JA ISÄ

Kiitetty olkoon meidän Herramme Jeesuksen Kristuksen Jumala ja Isä, laupeuden Isä ja kaiken lohdutuksen Jumala,
2. Kor. 1:3

Ylistetty olkoon
meidän Herramme Jeesuksen Kristuksen Jumala ja Isä, joka on siunannut meitä taivaallisissa kaikella hengellisellä siunauksella Kristuksessa,
Ef. 1:3
    
anoen, että
meidän Herramme Jeesuksen Kristuksen Jumala, kirkkauden Isä, antaisi teille viisauden ja ilmestyksen Hengen hänen tuntemisessaan
Ef. 1:17

Ylistetty olkoon
meidän Herramme Jeesuksen Kristuksen Jumala ja Isä, joka suuren laupeutensa mukaan on uudestisynnyttänyt meidät elävään toivoon Jeesuksen Kristuksen kuolleistanousemisen kautta
1. Piet. 1:3

 

SAMAN ISÄN, JUMALAN LAPSIA

Jeesus sanoi hänelle: "Älä minuun koske, sillä en minä ole vielä mennyt ylös Isäni tykö; mutta mene minun veljieni tykö ja sano heille, että minä menen ylös, minun Isäni tykö ja teidän Isänne tykö, ja minun Jumalani tykö ja teidän Jumalanne tykö".
Joh 20:17

 

HÄN, JOKA TULEE JAHVEN NIMESSÄ

 26 Siunattu olkoon hän, joka tulee Herran (Yehovah 3068) nimeen (nimessä) ; me siunaamme teitä Herran (Yehovah 3068) huoneesta.
Ps 118:26

Nimessä tai nimeen. Käytetty kreikan prepositio on sama molemmissa käännösvaihtoehdoissa.

en (prep.) 1722 
Spatially: in, inside, at, among, with; logically: by means of, with, because of; of time: during, while

"Hoosianna Daavidin pojalle! Siunattu olkoon hän, joka tulee Herran nimeen (nimessä). Hoosianna korkeuksissa!"
Matt. 21:9

"Hoosianna, siunattu olkoon hän, joka tulee Herran nimeen (nimessä)!
Mark. 11:9

Sillä minä sanon teille: tästedes te ette näe minua, ennenkuin sanotte: 'Siunattu olkoon hän, joka tulee Herran nimeen (nimessä)'."
Matt. 23:39

34 Jerusalem, Jerusalem, sinä, joka tapat profeetat ja kivität ne, jotka ovat sinun tykösi lähetetyt, kuinka usein minä olenkaan tahtonut koota sinun lapsesi, niinkuin kana kokoaa poikansa siipiensä alle! Mutta te ette ole tahtoneet.
35 Katso, 'teidän huoneenne on jäävä hyljätyksi'. Mutta minä sanon teille: te ette näe minua, ennenkuin se aika tulee, jolloin te sanotte: 'Siunattu olkoon hän, joka tulee Herran nimeen (nimessä)'."
Luuk. 13:34-35
    
37 Ja kun hän jo oli lähellä, laskeutuen Öljymäen rinnettä, rupesi koko opetuslasten joukko iloiten kiittämään Jumalaa suurella äänellä kaikista voimallisista teoista, jotka he olivat nähneet,
38 sanoen: "Siunattu olkoon hän, joka tulee, Kuningas Herran nimessä; rauha taivaassa ja kunnia korkeuksissa!"
39 Ja muutamat fariseukset kansanjoukosta sanoivat hänelle: "Opettaja, nuhtele opetuslapsiasi".
40 Mutta hän vastasi ja sanoi: "Minä sanon teille: jos nämä olisivat vaiti, niin kivet huutaisivat".
Luuk. 19:37-40

"kuningas, joka tulee Jahven nimessä"

 

KUNNIA AINOALLE JUMALALLE HERRAMME JEESUKSEN KRISTUKSEN KAUTTA 

Jos joku puhuu, puhukoon niinkuin Jumalan sanoja; jos joku palvelee, palvelkoon sen voiman mukaan, minkä Jumala antaa, että Jumala tulisi kaikessa kirkastetuksi Jeesuksen Kristuksen kautta. Hänen on kunnia ja valta aina ja iankaikkisesti. Amen.
1Piet 4:11
    
24 Herramme Jeesuksen Kristuksen armo olkoon teidän kanssanne. Amen.
25 Mutta hänen, joka voi teitä vahvistaa minun evankeliumini ja Jeesuksen Kristuksen saarnan mukaan, sen ilmoitetun salaisuuden mukaan, joka kautta ikuisten aikojen on ollut ilmoittamatta,
26 mutta joka nyt on julkisaatettu ja profeetallisten kirjoitusten kautta iankaikkisen Jumalan käskystä tiettäväksi tehty kaikille kansoille uskon kuuliaisuuden aikaansaamiseksi,
27 Jumalan, ainoan viisaan, olkoon kunnia Jeesuksen Kristuksen kautta, aina ja iankaikkisesti. Amen.
Room 16:24-27

24 Mutta hänelle, joka voi varjella teidät lankeamasta ja asettaa teidät nuhteettomina, riemuitsevina, kirkkautensa eteen,    
25 hänelle, ainoalle Jumalalle ja meidän pelastajallemme Herramme Jeesuksen Kristuksen kautta, hänelle kunnia, majesteetti, voima ja valta ennen kaikkia aikoja ja nyt ja iankaikkisesti! Amen.
Juuda 24-25


lauantai 21. kesäkuuta 2025

Jumala on väkevyyteni

Jumala (el 410) on väkevyyteni (ma`owz 4581; turvapaikkani) ja voimani (chayil 2428) : hän avaa (nathar 5425 - vapauttaa) minun tieni täydellisesti (tamiym 8549 - täydelliseksi).
2Sam 22:33 (Biblia)

Jumala on luja linnani. Hän tekee tieni suoraksi, (KR92) 

Hän on Jumala, minun vahva turvani, joka tekee tieni nuhteettomaksi. (RK)

This God is my strong refuge and has made my way blameless. (ESV)

God - my bulwark, my strength, And He maketh perfect my way (YLT)

God is my strong fortress and He keeps my way blameless. (TLV)

G-d is my ma’oz and power; and He maketh my derech perfect. (OJB)

 

TURVAPAIKKANI

ma`owz 4581 (36) - Linnake. Voiman ja turvan paikka, kuten vuori, linnoitus tai kallio.
Stronghold. A place of strength and refuge such as a mountain, fortress or rock. (Jeff A. Benner)
from 
azaz 5810; a fortified place; figuratively, a defence:--force, fort(-ress), rock, strength(-en), (X most) strong (hold).
1. place or means of safety, protection, refuge, stronghold
  a.  place of safety, fastness, harbour, stronghold
  b.  refuge (of God) (figuratively)
  c.  human protection (figuratively)

Tuom 6:26
2Sam 22:33
Neh 8:10
Ps 27:1, 28:8, 31:2, 31:4, 37:39, 43:2, 52:7. 60:7, 108:8
Sananl 10:29
Jes 17:9-10, 23:4, 23:11, 23:14, 25:4, 27:5, 30:2-3
Jer 16:19
Hes 24:25, 30:15
Daniel 11:1, 11:7, 11:10, 11:31, 11:38-39
Jooel 3:16
Naahum 1:7,  3:11 

verbi:

azaz 5810 (12) - olla luja, kestävä, vahva
a primitive root; to be stout (literally or figuratively):--harden, impudent, prevail, strengthen (self), be strong.
1. to be strong
   a. (Qal) to be strong, prevail
   b. (Hiphil) to make firm, strengthen

Tuom 3:10, 6:2
Ps 9:19, 52:7, 68:28, 89:13
Sananl 7:13, 8:28, 21:29:
Saarn 7:19
Jes 30:2
Daniel 11:12 

 

VOIMANI 

chayil (subst.m.) 2428 (243) - voima
from 
chuwl 2342; probably a force, whether of men, means or other resources; an army, wealth, virtue, valor, strength:--able, activity, (+) army, band of men (soldiers), company, (great) forces, goods, host, might, power, riches, strength, strong, substance, train, (+)valiant(-ly), valour, virtuous(-ly), war, worthy(-ily).
1. strength, might, efficiency, wealth, army
   a. strength
   b. ability, efficiency
   c. wealth
   d. force, army

verbi:

chuwl 2342 (57) - kiertyä, kääriytyä yhteen tuskassa tai ilossa
Twist. A winding or wrapping together; entwined in pain or  joy (Jeff A. Benner) 
a primitive root; properly, to twist or whirl (in a circular or spiral manner), i.e. (specifically) to dance, to writhe in pain (especially of parturition) or fear; figuratively, to wait, to pervert:--bear, (make to) bring forth, (make to) calve, dance, drive away, fall grievously (with pain), fear, form, great, grieve, (be) grievous, hope, look, make, be in pain, be much (sore) pained, rest, shake, shapen, (be) sorrow(-ful), stay, tarry, travail (with pain), tremble, trust, wait carefully (patiently), be wounded.
1. to twist, whirl, dance, writhe, fear, tremble, travail, be in anguish, be pained
   a.  (Qal)
       1. to dance
       2. to twist, writhe
       3. to whirl, whirl about
   b. (Polel)
       1.to dance
       2. to writhe (in travail with), bear, bring forth
       3. to wait anxiously
   c. (Pulal)
       1. to be made to writhe, be made to bear
       2. to be brought forth
   d. (Hophal) to be born
   e. (Hithpolel)
       1. whirling (participle)
       2. writhing, suffering torture (participle)
       3. to wait longingly
   f. (Hithpalpel) to be distressed

1Moos 8:10
5Moos 2:25, 32:18
Tuom 3:25, 21:21, 21:23
1Sam 31:3
2Sam 3:29
1Aik 10:3, 16:30
Ester 4:4
Job 15:7, 15:20, 20:21, 26:5, 35:14, 39:1
Ps 10:5, 29:8-9, 37:7, 51:5, 55:4, 77:16, 90:2, 96:9, 97:4, 114:7
Sananl 8:24, 25:23, 26:10
Jes 13:8, 23:4-5, 26:17-18, 45:10, 51:2, 54:1, 66:7-8
Jer 5:3, 5:22, 23:19, 30:23, 51:29
Valit 4:6
Hes 30:16
Hoosea 11:6
Jooel 2:6
Miika 4:10
Hab 3:10
Sak 9:5

 

VAPAUTTAA 

nathar (verbi) 5425 (8) - aloittaa, päästää irti (siteistä), vapauttaa, olla vapaa
a primitive root; to jump, i.e. be violently agitated; causatively, to terrify, shake off, untie:--drive asunder, leap, (let) loose, X make, move, undo.
1. to start up, tremble, shake, spring up
       a. (Qal) to start up
       b. (Piel) to leap
       c. (Hiphil) to cause to start up
2. to loose, let loose, undo, be free, be loose
       1. (Hiphil)
            a. to unfasten, loosen
            b. to set free, unbind    

3Moos 11:21
2Sam 22:33
Job 6:9, 37:1
Ps 105:20, 146:7
Jes 58:6
Hab 3:6

 

TÄYDELLISEKSI

tamiym (adj.) 8549 (91) - Kokonainen, eheä. Vapaa haavasta tai vauriosta; vapaa virheestä tai häiriöstä; kaikki osat kohdallaan.
Whole. Free of wound or injury; free of defect or impairment; having all in proper parts of components. (Jeff A. Benner) 
from tamam 8552; entire (literally, figuratively or morally); also (as noun) integrity, truth:--without blemish, complete, full, perfect, sincerely (-ity), sound, without spot, undefiled, upright(-ly), whole.
1) complete, whole, entire, sound
1a) complete, whole, entire
1b) whole, sound, healthful
1c) complete, entire (of time)
1d) sound, wholesome, unimpaired, innocent, having integrity
1e) what is complete or entirely in accord with truth and fact (neuter adj/subst)

1Moos 6:9, 17:1
2Moos 12:5, 29:1
3Moos 1:3, 1:10, 3:1, 3:6, 3:9, 4:3, 4:23, 4:28, 4:32, 5:15, 5:18, 6:6, 9:2, 9:3, 14:10, 22:19, 22:21, 23:12, 23:15, 23:18, 25:30
4Moos 6:14, 19:2, 28:3, 28:9, 28:11, 28:19, 28:31, 29:2, 29:8, 29:13, 29:17, 29:20, 29:23, 29:26, 29:29, 29:32, 29:36
5Moos 18:13, 32:4
Joos 10:13, 24:14
Tuom 9:16, 9:19
1Sam 14:41
2Sam 22:24, 22:26, 22:31, 22:33
Job    12:4, 36:4, 37:16
Ps 15:2, 18:23, 18:25, 18:30, 18:32, 19:7, 37:18, 84:11, 101:2, 101:6, 119:1, 119:80
Sananl 1:12, 2:21, 11:5, 11:20, 28:10, 28:18
Hes 15:5, 28:15, 43:22, 43:23, 43:25, 45:18, 45:23, 46:4, 46:6, 46:13
Aamos 5:10

verbi:

tamam 8552 (64) - Olla kokonainen/ehyt. Olla vapaa haavasta tai vauriosta, virheestä tai arvottomuudesta, sairaudesta tai epämuodostumasta; fyysisesti ja psyykkisesti terve.
Be whole. To be free of wound or injury, defect or impairment, disease or deformity; physically and mentally sound. (Jeff A. Benner)
a primitive root; to complete, in a good or a bad sense, literal, or figurative, transitive or intransitive (as follows):--accomplish, cease, be clean (pass-)ed, consume, have done, (come to an, have an, make an) end, fail, come to the full, be all gone, X be all here, be (make) perfect, be spent, sum, be (shew self) upright, be wasted, whole.
1) to be complete, be finished, be at an end
1a) (Qal)
1a1) to be finished, be completed
1a1a) completely, wholly, entirely (as auxiliary with verb)
1a2) to be finished, come to an end, cease
1a3) to be complete (of number)
1a4) to be consumed, be exhausted, be spent
1a5) to be finished, be consumed, be destroyed
1a6) to be complete, be sound, be unimpaired, be upright (ethically)
1a7) to complete, finish
1a8) to be completely crossed over
1b) (Niphal) to be consumed
1c) (Hiphil)
1c1) to finish, complete, perfect
1c2) to finish, cease doing, leave off doing
1c3) to complete, sum up, make whole
1c4) to destroy (uncleanness)
1c5) to make sound
1d) (Hithpael) to deal in integrity, act uprightly

1Moos  47:15, 47:18
3Moos 25:29, 26:20
4Moos 14:33, 14:35, 17:13, 32:13
5Moos 2:14, 2:15, 2:16, 31:24, 31:30, 34:8
Joos 3:16, 3:17, 4:1, 4:10, 4:11, 5:6, 5:8, 8:24, 10:20
1Sam 16:11
2Sam 15:24, 20:18, 22:26
1Kun 6:22, 7:22, 14:10
2Kun 7:13, 22:4
Job    22:3, 31:40
Ps 9:6, 18:25, 19:13, 64:6, 73:19, 102:27, 104:35
Jes 16:4, 18:5, 33:1
Jer 1:3, 6:29, 14:15, 24:10, 27:8, 36:23, 37:21, 44:12, 44:18, 44:27
Valit  3:22, 4:22
Hes 22:15, 24:10, 24:11, 47:12
Dan 8:23, 9:24



maanantai 16. kesäkuuta 2025

perjantai 13. kesäkuuta 2025

How Planet Venus Became Lucifer


 How Planet Venus Became Lucifer - Origin, meaning and evolution of the name 'Lucifer'

 https://www.youtube.com/watch?v=ybduMzb273M&t

 


Is Jesus Really Lucifer?

https://www.youtube.com/watch?v=2lRG0Kw6kEk

torstai 24. huhtikuuta 2025

Herra näki hyväksi runnella häntä, lyödä hänet sairaudella

chalah (verbi) 2470 (76) -
Brown-Driver-Briggs' :
1.  to be or become weak, be or become sick, be or become diseased, be or become grieved, be or become sorry
    a. (Qal) to be weak, be sick
    b. (Piel)
        1. to be or become weak, feel weak
        2. to become sick, become ill
        3. (CLBL) to entreat, pray, beg
    c. (Niphal)
        1. to make oneself sick
        2. to be made sick
        3. to be tired
    d. (Pual) to be made weak, become weak
    e. (Hithpael) to make oneself sick
    f. (Hiphil)
        1. to make sore
        2. to make sick
        3. to show signs of sickness, become sick
        4. to grieve
    g. (Hophal)
        1. to be made sick
        2. to be wounded
Strong's :
a primitive root (compare 2342, 2470, 2490); properly, to be rubbed or worn; hence (figuratively) to be weak, sick, afflicted; or (causatively) to grieve, make sick; also to stroke (in flattering), entreat:--beseech, (be) diseased, (put to) grief, be grieved, (be) grievous, infirmity, intreat, lay to, put to pain, X pray, make prayer, be (fall, make) sick, sore, be sorry, make suit (X supplication), woman in travail, be (become) weak, be wounded.

1Moos 48:1
2Moos 32:11
5Moos 29:22
Tuom 16:7, 16:11, 16:17
1Sam 13:12, 19:14, 22:8, 30:13
2Sam 13:2, 13:5-6
1Kun 13:6, 14:1, 14:5, 15:23, 17:17, 22:34
2Kun 1:2, 8:7, 8:29, 13:4, 13:14, 20:1, 20:12
2Aik18:33, 22:6, 32:24, 33:12, 35:23
Neh 2:2
Job 11:19
Ps 35:13, 45:12, 77:10, 119:58
Sananl 13:12, 19:6, 23:35
Saarn 5:13, 5:16
Laul 2:5, 5:8
Jes 14:10, 17:11, 33:24, 38:1, 38:9, 39:1, 53:10, 57:10
Jer 4:31.10:19. 12:13. 14:17. 26:19. 30:12
Hes 34:4:, 34:16, 34:21
Daniel 8:27, 9:13
Hoosea 7:5
Aamos 6:6
Miika 1:12, 6:13
Naahum 3:19
Sak 7:2, 8:21-22
Mal 1:8-9, 1:13

 

MUUTAMIA ESIMERKKEJÄ

Verbillä chalah (2470) on monia merkityksiä:  olla (/tulla/tehdä) sairas tai heikko, olla suuressa tuskassa, raastavassa surussa, rukoilla, etsiä suosiota...  

Alla olevissa jakeissa tätä verbiä on käytetty erilaisissa merkityksissä :

Mutta Mooses rukoili armoa Herralta, Jumalaltansa, ja sanoi: "Herra, miksi sinun vihasi syttyy omaa kansaasi vastaan, jonka olet vienyt pois Egyptin maasta suurella voimalla ja väkevällä kädellä? 
2Moos 32:11

And Moses besought the Lord his God, and said, Lord, why doth thy wrath wax hot against thy people, which thou hast brought forth out of the land of Egypt with great power, and with a mighty hand? (KJV)
 
Septuaginta : 
deomai 1189 - to pray; ask, beg, plead

Simson vastasi hänelle: "Jos minut sidotaan seitsemällä tuoreella jänteellä, jotka eivät ole kuivuneet, niin minä tulen heikoksi ja olen niinkuin muutkin ihmiset". 
Tuom 16:7

And Samson said unto her, If they bind me with seven green withs that were never dried, then shall I be weak, and be as another man. (KJV) 

Septuaginta :
astheneo 770 - to be weak, ill

Ja Amnon tuli aivan sairaaksi tuskasta sisarensa Taamarin tähden; sillä kun tämä oli neitsyt, näytti Amnonista mahdottomalta tehdä hänelle mitään.
2Sam 13:2

And Amnon was so vexed, that he fell sick for his sister Tamar; for she was a virgin; and Amnon thought it hard for him to do any thing to her. (KJV)

Septuaginta :
ἀρρωστεῖν - be an invalid, be feeble, be ill, be indisposed, be infirm, be poorly, be sick, be weak.

Minä etsin sinun mielisuosiotasi (kasvojasi) kaikesta sydämestäni; ole minulle armollinen lupauksesi mukaan. 
Ps 119:58

I intreated thy favour with my whole heart: be merciful unto me according to thy word. (KJV)

Septuaginta :
deomai 1189 - to pray; ask, beg, plead
 
The term ἐδεήθην is not directly listed in the provided context. However, it seems to be related to the word ἐνδεής, which means "needy, poor, impoverished".
The term ἐνδεής is derived from ἐνδέω (endéō, “to be lacking”) + -ής (-ḗs) and is of the third declension.
 If you are looking for the meaning of ἐδεήθην, it might be a form of the verb ἐνδεής in a different tense or voice, but specific information about this exact form is not available in the given context.

Monet etsivät ylhäisen suosiota, ja kaikki ovat anteliaan ystäviä.
Sananl 19:6

Many will intreat the favour of the prince: and every man is a friend to him that giveth gifts. (KJV)

Septuaginta :
therapeuo 2323 - to serve, to give help, take care of another; by extension: to heal, cure; (pass.) to be healed

On raskas onnettomuus, jonka minä näin auringon alla: rikkaus, joka on säilytetty onnettomuudeksi haltijallensa.
Saarn 5:12

There is a sore evil which I have seen under the sun, namely, riches kept for the owners thereof to their hurt. (KJV)

Septuaginta :
arrhostia, 1. weakness, sickness, esp. lingering ailment, bad state of health, 2. moral weakness; loss of morale
(arrhostos 732 (5) without strength, weak, sick)

Kaikki he lausuvat ja sanovat sinulle: 'Myös sinä olet riutunut niinkuin mekin, olet tullut meidän kaltaiseksemme'.
Jes 14:10 

All they shall speak and say unto thee, Art thou also become weak as we? art thou become like unto us? (KJV) 

He ovat kylväneet nisuja ja niittäneet ohdakkeita; ovat nähneet vaivaa näännyksiin asti, saamatta hyötyä. Niinpä saakaa häpeä sadostanne Herran vihan hehkun tähden.
Jer 12:13

They have sown wheat, but shall reap thorns: they have put themselves to pain, but shall not profit: and they shall be ashamed of your revenues because of the fierce anger of the Lord. (KJV) 

Kadonneet minä tahdon etsiä, eksyneet tuoda takaisin, haavoittuneet sitoa, heikkoja vahvistaa; mutta lihavat ja väkevät minä hävitän. Minä kaitsen niitä niin, kuin oikein on. 
Hes 34:16

I will seek that which was lost, and bring again that which was driven away, and will bind up that which was broken, and will strengthen that which was sick: but I will destroy the fat and the strong; I will feed them with judgment. (KJV) 

Ja minä, Daniel, olin raukea ja sairastin jonkin aikaa. Sitten minä nousin ja toimitin palvelusta kuninkaan tykönä; ja minä olin hämmästyksissäni näyn tähden enkä sitä ymmärtänyt.
Dan 8:27

And I Daniel fainted, and was sick certain days; afterward I rose up, and did the king’s business; and I was astonished at the vision, but none understood it. (KJV)

Septuaginta :
astheneo 770 - to be weak, ill

jotka juotte viiniä maljoista ja voitelette itsenne parhaalla öljyllä, mutta ette murehdi Joosefin sortumista!
Aamos 6:6

That drink wine in bowls, and anoint themselves with the chief ointments: but they are not grieved for the affliction of Joseph. (KJV) 

Septuaginta : 
pascho 3958 - to experience, suffer, endure (almost always in NT with reference to unpleasant experiences)


JES 53:10


Mutta Herra näki hyväksi runnella (daka 1792) häntä, lyödä hänet sairaudella (chalah 2470). Jos sinä panet hänen sielunsa vikauhriksi, saa hän nähdä jälkeläisiä ja elää kauan, ja Herran tahto toteutuu hänen kauttansa. Jes 53:10

Yet it pleased the Lord to bruise him; he hath put him to grief: when thou shalt make his soul an offering for sin, he shall see his seed, he shall prolong his days, and the pleasure of the Lord shall prosper in his hand. (KJV)

And Jehovah hath delighted to bruise him, He hath made him sick, If his soul doth make an offering for guilt, He seeth seed--he prolongeth days, And the pleasure of Jehovah in his hand doth prosper. (YLT)

yet it pleased Adonai to crush him with illness, to see if he would present himself as a guilt offering. If he does, he will see his offspring; and he will prolong his days; and at his hand Adonai’s desire will be accomplish ed. (CJB)

Yet the Lord would break him and make him subject to infirmities: when he shall make his soul an offering for sin, he shall see his seed and shall prolong his days, and the will of the Lord shall prosper in his hand. (GNV)

Käännös: "Mutta Herra tahtoo murtaa hänet ja alistaa hänet heikkouteen; kun hän antaa (hänen) sielunsa syntiuhriksi, hän näkee (hänen) jälkeläisensä ja pidentää (hänen) päivänsä, ja Herran tahto menestyy hänen käsissään". (DeepL)

 

LÖI SAIRAUDELLA ?


Pysähdyin pesachin ajaksi miettimään löikö Jahve todellakin Poikaansa sairaudella, kuten rutolla tai paiseilla? Vai löikö Hän niin murskaksi ja heikoksi, että Jeesus rukoili yhä hartaammin.

Ja kun hän oli suuressa tuskassa (agonia), rukoili (proseuchomai 4336) hän yhä hartaammin. Ja hänen hikensä oli niinkuin veripisarat, jotka putosivat maahan.
Luuk 22:44

And being in an agony he prayed more earnestly: and his sweat was as it were great drops of blood falling down to the ground. (KJV)

agonia (subst.) 74 (1)
Thayer's :
1. a struggle for victory
a. gymnastic exercise, wrestling
2. of severe mental struggles and emotions, agony, anguish
Strong's :
from 73; a struggle (properly, the state), i.e. (figuratively) anguish:--agony.

33 Ja kuudennella hetkellä tuli pimeys yli kaiken maan, ja sitä kesti hamaan yhdeksänteen hetkeen.
34 Ja yhdeksännellä hetkellä Jeesus huusi suurella äänellä: "Eeli, Eeli, lama sabaktani?" Se on käännettynä: Jumalani, Jumalani, miksi minut hylkäsit?
35 Sen kuullessaan sanoivat muutamat niistä, jotka siinä seisoivat: "Katso, hän huutaa Eliasta".
36 Ja muuan juoksi ja täytti sienen hapanviinillä, pani sen ruovon päähän ja antoi hänelle juoda sanoen: "Annas, katsokaamme, tuleeko Elias ottamaan hänet alas".
37 Mutta Jeesus huusi suurella äänellä ja antoi henkensä.
38 Ja temppelin esirippu repesi kahtia ylhäältä alas asti.
Mark 15:33-38


Kun nyt Jeesus oli ottanut hapanviinin, sanoi hän: "Se on täytetty (teleo 5055)", ja kallisti päänsä ja antoi henkensä.
Joh 19:30


7 Ja lihansa päivinä hän väkevällä huudolla ja kyynelillä uhrasi rukouksia (deesis 1162) ja anomuksia (hiketeria 2428) sille (Hänelle), joka voi hänet kuolemasta pelastaa; ja hänen rukouksensa kuultiin hänen (hän tuli kuulluksi) jumalanpelkonsa tähden.
8 Ja niin hän, vaikka oli Poika, oppi siitä, mitä hän kärsi, kuuliaisuuden,
9 ja kun oli täydelliseksi tullut (teleioo 5048), tuli hän iankaikkisen autuuden aikaansaajaksi kaikille, jotka ovat hänelle kuuliaiset,
10 hän, jota Jumala nimittää "ylimmäiseksi papiksi Melkisedekin järjestyksen mukaan".
Hepr. 5:7-10

7 Who in the days of his flesh, when he had offered up prayers and supplications with strong crying and tears unto him that was able to save him from death, and was heard in that he feared;
8 Though he were a Son, yet learned he obedience by the things which he suffered;
9 And being made perfect, he became the author of eternal salvation unto all them that obey him;
10 Called of God an high priest after the order of Melchisedec. (KJV)


Me saamme syntimme anteeksi Hänen verensä tähden, Jumala on sen näin aivoitellut. Jahve murskasi, löi heikoksi ("sairaaksi") oman Poikansa, tuon viattoman uhrikaritsan, Jahve teki hänet synniksi.

Sen, joka ei synnistä tiennyt, hän meidän tähtemme teki synniksi, että me hänessä tulisimme Jumalan vanhurskaudeksi.
2Kor 5:21

For he hath made him to be sin for us, who knew no sin; that we might be made the righteousness of God in him. (KJV)


Entä sitten tämä :

38 Olkoon siis teille tiettävä, miehet ja veljet, että hänen kauttansa julistetaan teille syntien anteeksiantamus
39 ja että jokainen, joka uskoo, tulee hänessä vanhurskaaksi, vapaaksi kaikesta, mistä te ette voineet Mooseksen lain kautta vanhurskaiksi tulla.
Apt 13:38-39

Mooseksen laissa synnistä oli kuolemanrangaistus.

24 joka "itse kantoi meidän syntimme" ruumiissansa ristinpuuhun, että me, synneistä pois (=synnille) kuolleina, eläisimme vanhurskaudelle; ja hänen "haavainsa kautta te olette paratut (iaomai 2390)".
1. Piet. 2:24

Parannetut ja vapautetut synnistä.

iaomai (verbi) 2390 (28)
Thayer's :
1. to cure, heal
2. to make whole
a. to free from errors and sins, to bring about (one's) salvation
Mounce :
(mid.) to heal; (pass.) to be healed, freed
Strong's :
middle voice of apparently a primary verb; to cure (literally or figuratively):--heal, make whole.
1) to cure, heal
2) to make whole
2a) to free from errors and sins, to bring about (one's) salvation

Matt. 8:8, 8:13, 13:15, 15:28
Mark. 5:29
Luuk. 4:18, 5:17, 6:17, 6:19, 7:7, 8:47, 9:2, 9:11, 9:42, 14:4, 17:15, 22:51
Joh. 4:47, 5:13,12:40
Apt. 3:11, 9:34, 10:38, 28:8, 28:27
Hepr. 12:13
Jaak. 5:16
1Piet. 2:24

lauantai 12. huhtikuuta 2025

Älkää panetelko toisianne, veljet - ja sisaret

DIABOLOS on adjektiivi ja se merkitsee panettelevaa ja syyttävää.

diabolos (adj.) 1228 (38)
Strong:
From diaballo 1225 (1. to throw over or across, to send over, 2. to traduce, calumniate, slander, accuse, defame); a traducer; specifically Satan (compare [H7854]): - false accuser, devil, slanderer.
Mounce:
devilish, malicious, slanderous; as a noun, the devil, Satan, or a wicked person who is like the devil
Thayer:
1 prone to slander, slanderous, accusing falsely
    a) a calumniator, false accuser, slanderer,
2 metaph. applied to a man who, by opposing the cause of God, may be said to act the part of the devil or to side with him

1 taipuvainen herjaamaan, panettelemaan, syyttämään väärin
    a) herjaaja, väärä syyttäjä, panettelija,
2 metafora, jota sovelletaan henkilöön, jonka voidaan sanoa toimivan pahan roolissa tai asettuvan pahan puolelle vastustamaan Jumalan asiaa.

Matt. 4:1, 4:5, 4:8, 4:11, 13:39, 25:41
Luuk. 4:2-3, 4:5-6, 4:13, 8:12
Joh. 6:70, 8:44, 13:2
Apt. 10:38, 13:10
Ef. 4:27, 6:11
1Tim. 3:6-7, 3:11
2Tim. 2:26, 3:3
Tiit. 2:3
Hepr. 2:14
Jaak. 4:7
1Piet. 5:8
1Joh. 3:8, 3:10
Juuda 1:9
Ilm. 2:10, 12:9, 12:12, 20:2, 20:10

 

VASTUSTAKAA PERKELETTÄ 

Olkaa siis Jumalalle alamaiset; mutta vastustakaa perkelettä (diabolos), niin se teistä pakenee.
Jaak 4:7

Kontekstistaan irroitettuna tästä jakeesta ehkä nousee mieleen kuva siitä, miten Hurskas Minä, yllään Jumalan koko sota-asu ja kädessään Hengen miekka, seisoo vastustamassa Perkelettä. Siitähän tässä on kyse, eikö olekin...? - Ei taida olla. Onko diabolos (panettelija) todellakin uskovan ulkopuolella?? Epäilen, että se asuu uskovan lihassa, jota ei ole naulittu ristille.

Jaak 4 konteksti on opettavaa nuhdesaarnaa kahdelletoista hajalla asuvalle sukukunnalle. Itseasiassa tuo teema alkaa jo edellisestä luvusta.  

6 Myös kieli on tuli, on vääryyden maailma; kieli on se meidän jäsenistämme, joka tahraa koko ruumiin, sytyttää tuleen elämän pyörän, itse syttyen helvetistä...

9 ...Kielellä me kiitämme Herraa ja Isää, ja sillä me kiroamme ihmisiä, Jumalan kaltaisiksi luotuja;
10 samasta suusta lähtee kiitos ja kirous. Näin ei saa olla, veljeni.
11 Uhkuuko lähde samasta silmästä makeaa ja karvasta vettä?
12 Eihän, veljeni, viikunapuu voi tuottaa öljymarjoja eikä viinipuu viikunoita? Eikä myöskään suolainen lähde voi antaa makeata vettä.
13 Kuka on viisas ja ymmärtäväinen teidän joukossanne? Tuokoon hän näkyviin tekonsa hyvällä vaelluksellaan viisauden sävyisyydessä.
14 Mutta jos teillä on katkera kiivaus ja riitaisuus sydämessänne, niin älkää kerskatko älkääkä valhetelko totuutta vastaan.
15 Tämä ei ole se viisaus, joka ylhäältä tulee, vaan se on maallista, sielullista, riivaajien viisautta.
16 Sillä missä kiivaus ja riitaisuus on, siellä on epäjärjestys ja kaikkinainen paha meno.
Jaak 3:13-16

Vastustakaa sitä perkelettä, ts pahan puhumista ja riitelyä, himoja ja maailmallisuutta. Eikö sitä vastusteta suitsemalla suunsa niin, ettei sieltä tule ulos panettelua, herjausta ja riitelyä? Eikö uskova kykenisi hillitsemään diabolostaan? "Puhdistakaa kätenne, te syntiset, ja tehkää sydämenne puhtaiksi, te kaksimieliset." Onko se perkele siis uskovan sisä- vai ulkopuolella?

1 Mistä tulevat taistelut ja mistä riidat teidän keskuudessanne? Eikö teidän himoistanne, jotka sotivat jäsenissänne?
2 Te himoitsette, eikä teillä kuitenkaan ole; te tapatte ja kiivailette, ettekä voi saavuttaa; te riitelette ja taistelette. Teillä ei ole, sentähden ettette ano.
3 Te anotte, ettekä saa, sentähden että anotte kelvottomasti, kuluttaaksenne sen himoissanne.
4 Te avionrikkojat, ettekö tiedä, että maailman ystävyys on vihollisuutta Jumalaa vastaan? Joka siis tahtoo olla maailman ystävä, siitä tulee Jumalan vihollinen.
5 Vai luuletteko, että Raamattu turhaan sanoo: "Kateuteen asti hän halajaa henkeä, jonka hän on pannut meihin asumaan"?
6 Mutta hän antaa sitä suuremman armon. Sentähden sanotaan: "Jumala on ylpeitä vastaan, mutta nöyrille hän antaa armon".
7 Olkaa siis (näinollen olkaa) Jumalalle alamaiset; mutta (ja) vastustakaa perkelettä (diabolos 1228), niin se teistä pakenee (pheugo 5343).

7 Sen tähden t e h k ä ä itsenne Jumalalle alamaisiksi, ja nouskaa satanaa vastaan, ja se pakenee teistä.

7 Submit yourselves therefore to God. Resist the devil, and he will flee from you. (KJV)
    
7 be subject, then, to God; stand up against the devil, and he will flee from you; (YLT)

7 So submit yourselves to God. Resist the devil and he will flee from you. (Mounce)

8 Lähestykää Jumalaa, niin hän lähestyy teitä. Puhdistakaa kätenne, te syntiset, ja tehkää sydämenne puhtaiksi, te kaksimieliset.
9 Tuntekaa kurjuutenne ja murehtikaa ja itkekää; naurunne muuttukoon murheeksi ja ilonne suruksi.
10 Nöyrtykää Herran edessä, niin hän teidät korottaa.
11 Älkää panetelko (katalaleo 2635) toisianne, veljet. Joka veljeään panettelee
(katalaleo 2635) tai veljensä tuomitsee, se panettelee (katalaleo 2635) lakia ja tuomitsee lain; mutta jos sinä tuomitset lain, niin et ole lain noudattaja, vaan sen tuomari.
12 Yksi on lainsäätäjä ja tuomari, hän, joka voi pelastaa ja hukuttaa; mutta kuka olet sinä, joka tuomitset lähimmäisesi?
Jaak 4:1-12


pheugo (verbi) 5343 (31) - paeta, kadota
Strong:
Apparently a primary verb; to run away (literally or figuratively); by implication to shun (vieroa, karttaa, vältellä) ; by analogy to vanish (kadota) : - escape, flee (away).
Mounce:
flee, escape, elude
Thayer:
1 to flee away, seek safety by flight
2 metaph. to flee (to shun or avoid by flight) something abhorrent, esp. vices
3 to be saved by flight, to escape safely out of danger
4 poetically, to flee away, vanish

Vertaa merkitystä. Samaa verbiä pheugo on käytetty myös seuraavissa :

paetkaa haureutta (1Kor 6:18)
paetkaa epäjumalanpalvelusta (1Kor 10:14)
pakene semmoista [rahan himoa] (1Tim 6:11)
pakene nuoruuden himoja (2Tim 2:22)
kuolema pakenee heitä (Ilm 9:6)

 

ÄLKÄÄ ANTAKO PERKELEELLE SIJAA

25 Pankaa sentähden pois valhe ja puhukaa totta, kukin lähimmäisensä kanssa, sillä me olemme toinen toisemme jäseniä.
26 "Vihastukaa, mutta älkää syntiä tehkö." Älkää antako auringon laskea vihanne yli,
27 Älkääkä antako perkeleelle sijaa...
31 ...Kaikki katkeruus ja kiivastus ja viha ja huuto ja herjaus, kaikki pahuus olkoon kaukana teistä.
32 Olkaa sen sijaan toisianne kohtaan ystävällisiä, hyväsydämisiä, anteeksiantavaisia toinen toisellenne, niinkuin Jumalakin on Kristuksessa teille anteeksi antanut.
Ef 4:25-32 

 

PERKELE KÄY YMPÄRI KUIN KILJUVA JALOPEURA

Tässä Pietari kirjoittaa ensin ohjeistusta seurakunnan vanhimmille, mutta sopii siitä muidenkin ottaa oppia. Se perkele (panetteleva, herjaava) on jatkuvasti lähellä. Sitä pitää vastustaa ettei liha, vanha aadamilainen luonto ota valtaansa ja nielaise uutta luomusta. Joillain liha provosoituu herkästi melko mitättömistäkin asioista. Se on omassa vallassamme, miten hienohipiäisiä me olemme, annammeko lihalle ylivallan ja maksamme potut pottuina. Jokainen veli ja sisko käy samaa taistelua (jae 9). 

1 Vanhimpia teidän joukossanne minä siis kehoitan, minä, joka myös olen vanhin ja Kristuksen kärsimysten todistaja ja osallinen myös siihen kirkkauteen, joka vastedes on ilmestyvä:
2 kaitkaa teille uskottua Jumalan laumaa, ei pakosta (lihan mieli), vaan vapaaehtoisesti
(hengen mieli), Jumalan tahdon mukaan, ei häpeällisen voiton tähden (lihan mieli), vaan sydämen halusta (hengen mieli),
3 ei herroina halliten (lihan mieli) niitä, jotka ovat teidän osallenne tulleet, vaan ollen laumalle esikuvina (hengen mieli),
4 niin te, ylipaimenen ilmestyessä, saatte kirkkauden kuihtumattoman seppeleen.
5 Samoin te, nuoremmat, olkaa vanhemmille alamaiset ja pukeutukaa kaikki keskinäiseen nöyryyteen, sillä "Jumala on ylpeitä vastaan, mutta nöyrille hän antaa armon".
6 Nöyrtykää siis Jumalan väkevän käden alle, että hän ajallansa teidät korottaisi,

7 ja "heittäkää kaikki murheenne hänen päällensä, sillä hän pitää teistä huolen".
8 Olkaa raittiit, valvokaa. Teidän vastustajanne (antidikos 476), perkele (diabolos 1228), käy ympäri (peripateo 4043) niinkuin kiljuva jalopeura, etsien, kenen hän saisi niellä. (vrt. 2Piet 3:17)
9 Vastustakaa (anthistemi 436) häntä (tai "jota vastustakaa") lujina uskossa, tietäen, että samat kärsimykset (pathema 3804; tunnekuohu/provosoituminen) täytyy teidän veljiennekin maailmassa kestää (epiteleo 2005 - täyttää, käydä läpi). (vrt. Hepr. 12:11)

8 Varokaa ja olkaa valppaat, koska teidän vastustajanne, satana, on kuin karjuva ja vaeltava leijona, ja etsii, kenet saisi niellä.
9 Sen tähden, seisokaa häntä vastaan lujina, uskollisuudessa, ja tietäkää, että myös niille veljillenne, jotka ovat muualla maailmassa, tapahtuu näitä kärsimyksiä. (aramea Levänen)

8 Be sober, be vigilant; because your adversary the devil, as a roaring lion, walketh about, seeking whom he may devour:

9 Whom (hos 3739) resist stedfast in the faith, knowing that the same afflictions (pathema 3804) are accomplished (epiteleo 2005) in your brethren that are in the world (KJV) 

8 Be sober, vigilant, because your opponent the devil, as a roaring lion, doth walk about, seeking whom he may swallow up,
9 whom resist, stedfast in the faith, having known the same sufferings to your brotherhood in the world to be accomplished. (YLT)

10 Mutta kaiken armon Jumala, joka on kutsunut teidät iankaikkiseen kirkkauteensa Kristuksessa, vähän aikaa kärsittyänne (pascho 3958), hän on teidät valmistava, teitä tukeva, vahvistava ja lujittava.
11 Hänen (Jahve) olkoon valta aina ja iankaikkisesti! Amen.
1Piet. 5:1-11


peripateo (verbi) 4043 (97) - kävellä, kulkea, vaeltaa, elämäntapa, uskonvaellus jne
Vine's Expository Dictionary :
is used (a) physically, in the Synoptic Gospels (except Mark 7:5 ); always in the Acts except in Acts 21:21; never in the Pauline Epistles, nor in those of John; (b) figuratively, "signifying the whole round of the activities of the individual life, whether of the unregenerate, Ephesians 4:17 , or of the believer, 1 Corinthians 7:17; Colossians 2:6 . It is applied to the observance of religious ordinances, Acts 21:21; Hebrews 13:9 , marg., as well as to moral conduct. The Christian is to walk in newness of life, Romans 6:4 , after the spirit, Romans 8:4 , in honesty, Romans 13:13 , by faith, 2 Corinthians 5:7 , in good works, Ephesians 2:10 , in love, Ephesians 5:2 , in wisdom, Colossians 4:5 , in truth, 2 John 1:4 , after the commandments of the Lord, 2 John 1:6 . And, negatively, not after the flesh, Romans 8:4; not after the manner of men, 1 Corinthians 3:3; not in craftiness, 2 Corinthians 4:2; not by sight, 2 Thessalonians 5:7; not in the vanity of the mind, Ephesians 4:17; not disorderly, 2 Thessalonians 3:6 ."
Thayer:
1 to walk
    a) to make one's way, progress; to make due use of opportunities
    b) Hebrew for, to live
        1 to regulate one's life
2 to conduct one's self
3 to pass one's life


pathema (subst.) 3804 (16) - 1. Messiaan kärsimys. Uskovan osallisuus Messiaan kärsimyksiin. 2. mieleen kohdistva vaikutus, joka kuohuttaa tunteita (provosoituminen)
Vine's Expository Dictionary :
from pathos, "suffering," signifies "affliction" [”kärsimys” tarkoittaa ”tuskaa”]. The word is frequent in Paul's epistles and is found three times in Hebrews, four in 1Peter; it is used (a) of "afflictions," Romans 8:18 , etc.; of Christ's "sufferings," 1 Peter 1:11; 5:1; Hebrews 2:9; of those as shared by believers, 2 Corinthians 1:5; Philippians 3:10; 1 Peter 4:13; 5:1; (b) of "an evil emotion, passion" [”pahasta tunnetilasta, kiihkosta/ himosta”], -Romans 7:5; Galatians 5:24 . The connection between the two meanings is that the emotions, whether good or evil, were regarded as consequent upon external influences exerted on the mind (cp. the two meanings of the English "passion") [Näiden kahden merkityksen välinen yhteys on se, että tunteiden, olivatpa ne sitten hyviä tai pahoja, katsottiin olevan seurausta mieleen kohdistuvista ulkoisista vaikutuksista (vrt. englanninkielisen sanan ”passion” kaksi merkitystä; kärsimys ja kiihko/ (into-)himo]. ] It is more concrete than No. 1, and expresses in sense (b) the uncontrolled nature of evil desires, in contrast to epithumia, the general and comprehensive term, lit., "what you set your heart upon" (Trench, Syn. lxxxvii). Its concrete character is seen in Hebrews 2:9
Thayer:
1 that which one suffers or has suffered
    a) externally, a suffering, misfortune, calamity, evil, affliction
        1 of the sufferings of Christ
        2 also the afflictions which Christians must undergo in behalf of the same cause                       which Christ patiently endured
    b) of an inward state, an affliction, passion
2 an enduring, undergoing, suffering

pascho (verbi) 3958 (42) - kärsiä, kokea, läpikäydä
Vine's Expository Dictionary :
"to suffer," is used (I) of the "sufferings" of Christ (a) at the hands of men, e.g., Matthew 16:21; 17:12; 1 Peter 2:23; (b) in His expiatory and vicarious sacrifice for sin, Hebrews 9:26; 13:12; 1 Peter 2:21; 3:18; 4:1; (c) including both (a) and (b), Luke 22:15; 24:26,46; Acts 1:3 , "passion;" 3:18; 17:3; Hebrews 5:8; (d) by the antagonism of the evil one, Hebrews 2:18; (II) of human "suffering "(a) of followers of Christ, Acts 9:16; 2 Corinthians 1:6; Galatians 3:4; Philippians 1:29; 1 Thessalonians 2:14; 2 Thessalonians 1:5; 2 Timothy 1:12; 1 Peter 3:14,17; 5:10; Revelation 2:10; in identification with Christ in His crucifixion, as the spiritual ideal to be realized, 1 Peter 4:1; in a wrong way, 1 Peter 4:15; (b) of others, physically, as the result of demoniacal power, Matthew 17:15 , RV, "suffereth (grievously)," AV, "is (sore) vexed;" cp. Mark 5:26; in a dream, Matthew 27:19; through maltreatment, Luke 13:2; 1 Peter 2:19,20; by a serpent (negatively), Acts 28:5 , RV, "took" (AV, "felt:" see FEEL , Note); (c) of the effect upon the whole body through the "suffering" of one member, 1 Corinthians 12:26 , with application to a church.
Thayer:
1 to be affected or have been affected, to feel, have a sensible experience, to undergo
    a) in a good sense, to be well off, in good case
    b) in a bad sense, to suffer sadly, be in a bad plight
        1 of a sick person

epiteleo (verbi) 2005 (11) - viedä loppuun, täyttää, saattaa päätökseen, valmiiksi
Vine's Expository Dictionary :
"to bring through to an end," is rendered "finish" in 2 Corinthians 8:6 , AV (RV, "complete").
Thayer:
1 to bring to an end, accomplish, perfect, execute, complete
    a) to take upon one's self
    b)  to make an end for one's self
        1 to leave off
2 to appoint to, impose upon

Luuk 13:32
Room 15:28
2Kor 7:1, 8:6, 8:11
Gal 3:3
Filipp 1:6
Hebr 8:5, 9:6
1Piet 5:9  (eri merkitys kuin toisissa jakeissa)

Niin hän sanoi heille: "Menkää ja sanokaa sille ketulle: 'Katso, minä ajan ulos riivaajia ja parannan sairaita tänään ja huomenna, ja kolmantena päivänä minä pääsen määräni päähän'.
Luuk 13:32 

And he said unto them, Go ye, and tell that fox, Behold, I cast out devils, and I do cures to day and to morrow, and the third day I shall be perfected.
    
and he said to them, `Having gone, say to this fox, Lo, I cast forth demons, and perfect cures to-day and to-morrow, and the third day I am being perfected;

Kun olen tehtäväni suorittanut ja heille tämän hedelmän perille vienyt, lähden teidän kauttanne Hispaniaan;
Room 15:28
    
Koska meillä siis on nämä lupaukset, rakkaani, niin puhdistautukaamme kaikesta lihan ja hengen saastutuksesta, saattaen pyhityksemme täydelliseksi Jumalan pelossa.
2Kor 7:1

niin että me kehoitimme Tiitusta, niinkuin hän jo oli alkanut, saattamaan teidän keskuudessanne päätökseen tämänkin rakkaudentyön.
2Kor 8:6

täyttäkää nyt siis tekonne, niin että, yhtä alttiisti kuin olitte sen päättäneet, sen myös täyttäisitte, varojenne mukaan.
2Kor 8:11
    
Niinkö älyttömiä olette? Te alotitte Hengessä, lihassako nyt lopetatte?
Gal 3:3
    
varmasti luottaen siihen, että hän, joka on alkanut teissä hyvän työn, on sen täyttävä Kristuksen Jeesuksen päivään saakka.
Filipp 1:6

ja jotka palvelevat siinä, mikä on taivaallisten kuva ja varjo, niinkuin ilmoitettiin Moosekselle, kun hänen oli valmistettava maja.
Hebr 8:5

Who serve unto the example and shadow of heavenly things, as Moses was admonished of God when he was about to make the tabernacle: (KJV)

who unto an example and shadow do serve of the heavenly things, as Moses hath been divinely warned, being about to construct the tabernacle, (YLT)

Kun nyt kaikki on näin järjestetty, menevät papit joka aika etumaiseen majaan jumalanpalvelusta toimittamaan,
Hebr 9:6


Vastustakaa häntä lujina uskossa, tietäen, että samat kärsimykset täytyy teidän veljiennekin maailmassa kestää.
1Piet 5:9

lauantai 22. maaliskuuta 2025

maanantai 17. maaliskuuta 2025

Vielä jotain

Vielä jotain, mitä olen löytänyt koskien ravintolisiä. Koska luonnollisia vitamiineja ei voi patentoida, niin kaikesta yritetään valmistaa synteettinen vastike, jolla voidaan tehdä bisnestä. Me tiedämme, että aito ja alkuperäinen Luojan luoma on aina se paras. Ihmisen peukalonjälki pilaa sen. 

Koiranruoka-sivustokin tietää kertoa asiasta:

"Ravinteiden saanti niiden luonnollisista lähteistä synteettisten sijaan on aina parempi vaihtoehto. Synteettiset vitamiinit imitoivat luonnollisia ravinteita, mutta eivät toimi kehossa luonnollisten ravinteiden tapaan. Synteettinen vitamiini on kemikaalinen isolaatti, eli vain yksi yksittäinen komponentti. Luonnossa ravinteet muodostavat monimuotoisia kokonaisuuksia. Nämä kokonaisuudet toimivat yhteistyössä muiden ravinnossa esiintyvien vitamiinien, entsyymien ja aminohappojen kanssa ja imeytyvät tehokkaasti. Täten kokonaisvaltainen vaikutus kehossa on paras mahdollinen. Synteettisellä vitamiinilla ei valitettavasti ole samanlaista kapasiteettia."

https://www.mushbarf.com/luonnolliset-vs-synteettiset-vitamiinit/

Kokosin pienimuotoisen listan ihmisille tarkoitetuista vitamiineista, joista on luonnollinen ja synteettinen versio. 

https://sunwarrior.com/blogs/health-hub/natural-vs-synthetic-vitamins

 


LUONNOLLINEN
SYNTEETTINEN
A A-vitamiini on yhteisnimitys useille retinoidirakenteisille yhdisteille. Beetakaroteeni on antioksidantti, joka on A-vitamiinin esiaste ja karotenoidi (=kasvien ja muiden yhteyttävien eliöiden viherhiukkasissa esiintyvät luonnolliset pigmentit). Elimistön on muutettava beetakaroteeni A-vitamiiniksi, jotta siitä olisi hyötyä. A-vitamiini vaikuttaa näköön, ihon ja limakalvojen kuntoon sekä immuniteettiin. Karotenoidien lähteitä ovat mm porkkana, pinaatti, bataatti, cantaloupe-meloni, parsakaali, punainen paprika, kaali, chilijauhe ja kesäkurpitsa. A-vitamiinin lähteitä ovat mm maksa, munan keltuainen ja voi. Retinyylipalmitaatti tai retinyyliasetaatti. Tämä synteettinen materiaali on valmistettu yhdistämällä kala- tai palmuöljyä beeta-iononin kanssa. Beta-iononi valmistetaan sitrushedelmistä, asetonista ja kalsiumoksidista.
B1 Tiamiini on välttämätön sydämen normaalille toiminnalle, vaikuttaa hiilihydraattien ja rasvojen aineenvaihdunnassa, hermoston normaalissa toiminnassa, auttaa vähentämään väsymystä ja uupumusta. Lievä puutos voi saada aikaan väsymystä, ärtyneisyyttä, keskittymiskyvyn puutetta, pistelyä tai hermosärkyä. Runsas hiilihydraattien käyttö lisää tiamiinin tarvetta. Tiamiinia on mm oluthiivassa. lihassa ja maidossa, täysjyväviljoissa, pavuissa, iduissa ja pähkinöissä,
Benfotiamiini, tiamiinimononitraatti tai tiamiinihydrokloridi. Valmistetaan kivihiilitervasta, ammoniakista, asetonista ja kloorivetyhaposta. Se imeytyy paljon vähemmän, koska se ei ole sitoutunut fosfaattiin. Se on rakenteeltaan kiteistä. Kiteet aiheuttavat verenkierrossa vaurioita ja mineraalien kertymistä sinne, missä sitä ei tarvita, kuten niveliin.
B2 Riboflaviini. flaviinimononukleotidi on yksi riboflaviinin biologisesti aktiivisista muodosita. B2-vitamiini on tärkeä limakalvoille ja iholle, näkökyvylle sekä jaksamiselle. Riboflaviinia on maitotuotteissa, lihassa, sisäelimissä, kananmunissa, pavuissa, sienissä, pähkinöissä, karpaloissa.
Riboflaviini-5-fosfaatti. Valmistetaan etikkahapon ja typen avulla tai käyttämällä muuntogeenisiä bakteereja ja käymistä. Sen on osoitettu imeytyvän huonommin, ja se poistuu nopeasti verenkierrosta ja erittyy virtsaan kuten myrkky.
B3 Niasiini, niasiiniamidi tai nikotiiniamidi. Edistää normaalia energia-aineenvaihduntaa ja hermoston toimintaa sekä normaaleja psykologisia toimintoja, auttaa vähentämään väsymystä ja uupumusta ja edistää ihon ja limakalvojen pysymistä normaaleina. Niasiinin lähteitä ovat täysjyvävilja, pähkinät sekä liha- ja maksaruoat.
Nikotiinihappo valmistetaan kivihiilitervan, ammoniakin, happojen, 3-syanopyridiinin ja formaldehydin avulla. Se imeytyy huonommin ja sillä on enemmän sivuvaikutusten riskejä.
B5 Pantoteenihappo. Välttämätön kortisolin muodostumiseen lisämunuaisen kuorikerroksessa, ja sitä kuluu enemmän pitkään jatkuneessa stressissä. Vaikuttaa energia-aineenvaihduntaan, ihon toimintaan, steroidihormonien muodostumiseen ja auttaa vähentämään väsymystä ja uupumusta. Lähteitä: liha, sisäelimet, sienet, avokado, maitotuotteet, peruna, kananmuna, parsakaali, kaura, täysjyväviljat.
Kalsiumpantotenaatti valmistetaan synteettisesti isobutyraldehydistä ja formaldehydistä kalsium- tai natriumsuolan muodostamiseksi. Alkoholijohdannaista, pantenolia, käytetään joskus, koska se on vakaampi ja säilyy kauemmin kaupan hyllyillä.   D-kalsiumpantotenaatti on synteettinen aine, joka on valmistettu pantoteenihaposta. Enimmäkseen se myydään B5-vitamiinina, täydentää ravitsemusta.
B6 Pyridoksaali-5-fosfaatti (P5P). Pyridoksiini sitoutuu kasveissa fosfaatin kanssa pyridoksaalifosfaatiksi, joka on B6-vitamiinin aktiivinen muoto. Kaikki muut B6 muodot on muunnettava tähän fosfaattiyhdistelmään, ennen kuin elimistö voi käyttää niitä. Pyridoksiini tukee muistia, vahvistaa immuunijärjestelmää, osallistuu aineenvaihduntaan ja energiantuotantoon sekä edistää hemoglobiinin muodostumista. B6-vitamiinin lähteitä: liha, rasvainen kala, sisäelimet, munankeltuainen, maito, saksanpähkinät, täysjyvävilja ja hiiva.
Pyridoksiinihydrokloridi on peräisin maaöljyesteristä, suolahaposta ja formaldehydistä. Se ei imeydy tai muutu helposti, ja sen on osoitettu itse asiassa estävän luonnollisen B6-vitamiinin toimintaa elimistössä. Sillä on myös sivuvaikutuksia, joita ei tavallisesti esiinny tämän vitamiinin luonnollisissa elintarvikelähteissä.
B7 Biotiini osallistuu solujen kasvuun, rasvan tuotantoon ja aineenvaihduntaan ja on välttämätön hiusten, ihon ja kynsien terveydelle. Biotiinia löytyy niistä ruoka-aineista, joissa on muitakin B-ryhmän vitamiineja; sisäelimet, liha, kala, kananmuna, pähkinät ja täysjyvävilja. Myös ihmisen suolistomikrobit pystyvät tuottamaan biotiinia.
Synteettinen B7 valmistetaan fumaarihaposta. Fumaarihappoa käytetään mm. hartsien (mm. tyydyttymättömät polyesterihartsit, alkydihartsit) ja maalien valmistuksessa, elintarviketeollisuudessa happamuuden säätöaineena (E297) ja antioksidanttina, rehun valmistuksessa, lateksin valmistuksessa, polyhydristen alkoholien valmistuksessa sekä peittausaineena värjäyksessä.
B9 Folaatti on erittäin tärkeä DNA:n luomisessa ja korjaamisessa, minkä vuoksi se on elintärkeä ennen raskautta ja sen aikana. Folaattia tarvitaan aivojen aineenvaihduntaan, punasolujen muodostukseen ja mahalaukun suolahapon valmistamiseen. Elimistön folaattivarasto on maksassa. Folaatin lähteitä ovat mm maksa, munuaiset, parsa, nokkonen, lehtikaali.
Foolihappoa ei esiinny luonnollisissa elintarvikkeissa, se on kiteistä, eikä se imeydy helposti, vaikka vitamiineihin ja lisäravinteisiin lisätäänkin suuria määriä. Se on peräisin öljyn johdannaisista, hapoista ja asetyleenistä.
B12 Kobalamiini. Metyylikobalamiini on kobalamiinin luontainen aktiivimuoto. B12-vitamiinin puutos voi aiheuttaa hermoston oireita, kuten käsien ja jalkojen pistelyä, puutumista ja tuntohäiriöitä. B12-vitamiinia sisältävät kaikki eläinperäiset ruoka-aineet, kuten maito, liha, kala ja kananmunat.
Syanokobalamiini. Valmistetaan fermentoimalla kobolttia ja syanidia. Todellakin syanidia. Sitä on häviävän pieniä määriä, mutta se on silti syanidia.

Koliini ryhmitellään usein B-vitamiinien kanssa. Se yhdistyy luonnossa fosfaattiin, ja se on tärkeää aivoille, solukalvoille ja rasvan kurissa pitämisessä. Paras koliinin lähde on kananmunan keltuainen. Sen lisäksi naudan maksa, liha, kala ja maitotuotteet, vehnänalkiot, ohra, tattari, kvinoa ja avokado.
Koliinikloridi tai koliinibitartraatti valmistetaan etyleenin, ammoniakin ja suolahapon tai viinihapon avulla. Se ei ole sitoutunut fosfaattiin.
D Ergosteroli ja ergokalsiferoli (D2), esiintyy kasveissa ja sitä voidaan käyttää D-vitamiinilisänä. Sienet ja hiiva tuottavat D2-vitamiinia altistuessaan auringonvalolle. Kolekalsiferolia (D3) muodostuu ihossa 7-dehydrokolesterolista auringon UVB-valon vaikutuksesta. Teknisesti D3-vitamiinia ei aina pidetä vitamiinina, koska ihomme valmistaa sitä itse. Päivittäinen 20 min. oleskelu auringossa antaa sen, mitä tarvitsemamme. Kalsidioli (D3-vitamiini-25-OH) on aktiivisen D-vitamiinin esiaste, jota maksa muodostaa kolekalsiferolista. Kalsitrioli (D3-vitamiini-1,25-(OH)2) on D3-vitamiinin eli kolekalsiferolin biologisesti vaikuttava aineenvaihduntatuote, jota munuaiset valmistavat kalsidiolist. Luonnollisena D-vitamiiinin lähteenä on aurinko ruoka-aineista pääasiassa rasvaiset kalat (jos sellaista uskaltaa vielä syödä).
Ihossamme esiintyvän luonnollisen tuotannon jäljittelemiseksi tutkijat säteilyttävät eläinrasvoja stimuloidakseen D3-vitamiinin synteesiä. He käyttävät yleensä lanoliinia. D3-vitamiinia valmistetaan nykyisin myös jäkälästä. Yli 3 000 synteettistä D-vitamiinianalogia on kehitetty parantamaan tiettyjä biologisia ominaisuuksia, kuten alhaisempaa kalsiumvaikutusta ja voimakkaita antiproliferatiivisia, prodifferentisoivia ja immunomodulatiivisia toimintoja. Nämä analogit on suunniteltu esim. syövän, psoriaasin ja luustosairauksien hoitoon. Kalsipotrioli on yksi kaupallisesti menestyneistä synteettisistä D-vitamiinianalogeista psoriaasin hoitoon. Muita ovat dokserkalsiferoli, alfakalsidoli, takalsitoli, parikalsitoli, oksakalsitrioli, falealkalsitrioli ja eldekalsitoli. Synteettisiä D-vitamiinianalogeja käytetään eri muodoissa, kuten voiteina, liuoksina, voiteina ja vaahtoina.
E E-vitamiini eli tokoferoli on antioksidantti, joka suojaa elimistöä hapettumisstressiltä. Suurin E-vitamiiniaktiivisuus on RRR-alfa-tokoferolilla ja sitä esiintyy ravinnossa eniten. Toinen on D-alfatokoferoli. E-vitamiinin lähteitä ovat kokojyväviljat, avokadoöljy, munankeltuainen, vehnänalkiot, auringonkukansiemenet ja pähkinät.
dl-alfatokoferoli valmistettu käyttämällä puhdistettuja öljyjä, trimetyylihydrokinonia ja isofytolia. Se ei imeydy yhtä helposti, ei pysy yhtä kauan kudoksissa ja hajoaa nopeasti kuten myrkky tai tuntematon kemikaali. Alfa-tokoferyyliasetaattia käytetään monissa eri maissa hapettumisenestoaineena muun muassa ruuissa, muoveissa, ihovoiteissa. Voiteista se imeytyy ihon läpi soluihin ja hajoaa α-tokoferoliksi, joka toimii paikallisesti E-vitamiinina. USA:ssa joihinkin tetrahydrokannabinolia sisältäviin sähkösavukenesteisiin on lisätty tokoferyyliasetaattia. Nesteiden vaporisointi on tiettävästi tokoferyyliasetaatin takia aiheuttanut keuhkovaurioita ja kuolintapauksia USA:ssa muun muassa vuonna 2019.
K K1-vitamiini esiintyy kasviksissa fyllokinonina (K1). Fyllokinonia käytetään muun muassa vastasyntyneiden ja aikuisten K-vitamiinipuutoksen hoitoon sekä varfariinin tapaisten antikoagulanttien myrkytysten hoitoon. Fyllokinonia on eniten lehtevissä vihreissä vihanneksissa, lehtikaalissa ja parsakaalissa, sekä joissain levissä. Fyllokinonin imeytyvyys kasviksista suolistossa on usein vain 5–10 %.
Fytonadioni on myös FDA:n hyväksymä K-vitamiinin puutteesta johtuvan verenvuodon ehkäisyyn ja hoitoon vastasyntyneillä. https://pubchem.ncbi.nlm.nih.gov/compound/Phytonadione#section=Drug-Indication Fytomenadioni  on rotanmyrkyn vastalääke. Se edesauttaa veren hyytymistekijöiden muodostusta maksassa ja voi kumota K1-vitamiinin puutteesta johtuvan epänormaalin hyytymishäiriön tai verenvuodon. 

K-vitamiini toimii yhdessä D-vitamiinin ja kalsiumin kanssa. Menatetrenoni (MK-4) on K-vitamiinin päämuoto ihmisillä ja selkärankaisilla eläimillä. Se on hemostaattinen eli verenvuotoa tyrehdyttävä vitamiini, jota käytetään muun muassa osteoporoosin aiheuttamien kipujen hoitoon. Menatetrenoni syntyy, kun K1-vitamiini muuntuu elimistössä. Kudokset, joihin MK-4 vitamiinia kaikkein muodostuu eniten, voivat muuttaa jopa 90 % kaikesta saamastaan K1-vitamiinista menatetrenoniksi. MK-4 on markkinoilla oleva apu osteoporoosiin jo Japanin markkinoilla (Wikipedia). Menakinoni-7 (MK-7). Menakinoneja pystyvät tuottamaan tietyt bakteerit, arkit ja sienet. Eläimillä myös tietyt suolistobakteerit tuottavat paljon menakinoneja, jotka kattavat osan eläinten K-vitamiinitarpeesta. Ihmisillä tuotto ei ole riittävää ja K-vitamiineja tulee saada myös ruuasta. MK-7 vaikuttaa veren hyytymiseen, luuston aineenvaihduntaan ja sydämen terveyteen. K2-vitamiinin lähteitä ovat maksa, liha, kananmunan keltuainen, pehmeät juustot, fermentoidut ruoat, kuten hapankaali, natto. Ruuan menakinonit voivat kattaa jopa 50 % ihmisten K-vitamiinin tarpeesta joissakin ruokavalioissa.




K3-vitamiini, menadioni. Menadionisuoloja käytetään eläinten rehuissa K-vitamiinilisänä. Fyllokinonia ja muita K-vitamiineja voitaisiin käyttää, mutta menadionin suolat ovat näitä halvempia. Suoloja käytetään menadionin sijaan, sillä menadioni on sellaisenaan rasvaliukoinen. Sen imeytymisteho kasvaa rehun rasvapitoisuuden kasvaessa. Suolat imeytyvät vesiliukoisuutensa takia paremmin. Lisäksi menadioni hajoaa rehuissa säilytyksen aikana nopeammin kuin sen suolat. Vastasyntyneille ihmisille menadionia ja sen suoloja on joskus annettu K-vitamiinilisänä pyrkimyksenä estää K-vitamiinipuutoksesta johtuvia vakavia verenvuotoja. Menadionin käyttö tässä tarkoituksessa on kuitenkin useimmissa maissa lopetettu menadionin myrkyllisyyden takia. Nykyään monissa maissa vastasyntyneille annetaan lihaspistoksena paljon turvallisempaa fyllokinonia. Isot menadioniannokset ovat myrkyllisiä. Kananpojille ja hiirille niellyn menadionin LD50 on vastaavasti 800 ja 600 mg per painokilo. Koe-eläinten pääasiallinen myrkytysoire on punasolutuhosta johtuva anemia ja haiman laajentuminen. Vastasyntyneillä ihmisillä menadionin annostelu lisää hemolyyttisen anemian, hyperbilirubinemian eli veren bilirubiinipitoisuuden kasvua ja bilirubiinin aivokertymien riskiä. (Wikipedia)