13 Ja teidät, jotka olitte kuolleet rikoksiinne ja lihanne ympärileikkaamattomuuteen, teidät hän teki eläviksi yhdessä hänen kanssaan, antaen meille anteeksi kaikki rikokset,
14 ja pyyhki pois sen kirjoituksen säädöksineen, joka oli meitä vastaan ja oli meidän vastustajamme; sen hän otti meidän tieltämme pois ja naulitsi ristiin (stauros).
15 Hän riisui aseet hallituksilta ja valloilta ja asetti heidät julkisen häpeän alaisiksi; hän sai heistä hänen kauttaan voiton riemun. (KR38)
Kol. 2:13-15
13 Ja teidät, jotka olitte kuolleet syntienne ja lihanne ympärileikkaamattomuuden kautta, hän on tehnyt eläviksi hänen kanssaan, ja hän on päästänyt kaikista meidän synneistämme.
14 Ja oman valtansa kautta hän otti pois meidän velkamme kirjoituksen, sen, joka oli meitä vastassa, ja otti sen pois tieltä, ja naulasi sen ristiinsä.
15 Ja oman ruumiinsa lähettämisen kautta hän hajotti hallituksia ja käskyvaltoja, ja hänen olemuksensa kautta he ovat avoimen häpeän alaisia. (aramea/Levänen)
STAUROS
"Stauros ei ollut teloitusväline, kuten usein oletetaan, vaan pelotteen väline. Se oli erityisesti suunniteltu, ei ihmisten tappamiseen (sille oli tehokkaampia keinoja), vaan täyttämään tarkkailijat pelolla ja inholla ja viemään heidät pois kapinan tai kapinan halusta."
https://www.abarim-publications.com/DictionaryG/i/i-s-t-et-m-i.html
Ai niinkö? Mielenkiintoinen artikkeli. Kysyin asiaa myös älyltä:
Roomalainen stauros oli häpeäpaalu.
Termi stauros (m.kreik. σταυρός) tarkoitti antiikin kreikassa ja roomalaisten aikana ensisijaisesti pystysuoraa puupaalua, jota käytettiin paitsi teloituksiin myös häpeärangaistuksiin. Roomalaisessa kontekstissa se ei ollut pelkkä fyysinen teloitusväline, vaan äärimmäinen häpeäpaalu, jolla osoitettiin halveksuntaa yhteiskunnan pohjasakkaa, kapinallisia ja orjia kohtaan.
Historialliset ja kielitieteelliset faktat taustoittavat asiaa tarkemmin:
Alkuperäinen merkitys: Sana stauros viittasi nimenomaan yksinkertaiseen, pystysuoraan paaluun. Ristikkäisen hirren (kuten patibulum) käyttö oli mahdollista, mutta termi itsessään ei automaattisesti sisällä poikkipuuta.
Varoittava esimerkki ja julkinen pilkka: Teloituspaalut pystytettiin tarkoituksella julkisille paikoille, kuten teiden varsille tai kaupungin muurien ulkopuolelle, maksimoimaan uhrin kärsimys, nöyryytys ja yhteisön pelko.
Sosiaalinen leima: Koska kyseessä oli häpeärangaistus, Rooman kansalaisia säästettiin tältä tuomiolta. Se oli varattu lähes yksinomaan kaikkein alhaisimmille rikollisille, orjille ja valtakuntaa vastaan kapinoiville.
Kirous: Paalulla tai ristillä riippuvaa pidettiin sekä roomalaisen että juutalaisen lain mukaan kirottuna.
Ympyrä sulkeutuu, tähän ollaan taas matkalla.
Paalulla tai ristillä riippuvaa pidettiin sekä roomalaisen että juutalaisen lain mukaan kirottuna.
Tämä väite pitää paikkansa ja perustuu sekä Vanhan testamentin lakiin että Rooman valtakunnan häpeärangaistuksen luonteeseen. Ristiinnaulitseminen oli äärimmäisen nöyryyttävä ja julkinen teloitustapa.
Juutalainen laki (Mooseksen laki)
Kirous: 5. Moos. 21:22–23 mukaan teloitettu ja puuhun ripustettu rikollinen oli Jumalan kirouksen alainen.
Tarkoitus: Ruumista ei saanut jättää puuhun yöksi, jotta maata ei saastutettaisi. Teloitettu oli yhteisön ulkopuolella ja Jumalan hylkäämä.
Roomalainen laki
Äärimmäinen häpeä: Vaikka roomalaiset käyttivät ristiä poliittisen vallan välineenä, se oli heillekin halveksittavin mahdollinen kuolema. Siinä yhdistyivät kidutus, julkinen alastomuus ja täydellinen ihmisarvon riisto.
Statuksen menetys: Ristiinnaulitseminen oli varattu lähinnä orjille, kapinallisille ja yhteiskunnan pohjasakalle, ja siihen liittyi ajatus lain ja yhteiskunnan kirouksesta.
Teologinen merkitys
Kristinuskossa tätä ristinkuoleman kaksoiskirousta käytettiin selittämään sitä, miksi Jeesus kuoli ristillä. Esimerkiksi Gal. 3:13 todetaan, että Kristus lunasti ihmiset lain kirouksesta tulemalla itse kirotuksi heidän puolestaan – viitaten suoraan Mooseksen lain määräykseen puuhun ripustetusta.
Kol 2:15. Mitä tarkoittaa kreikan sana αυτος jakeen kreikankielisessä kontekstissa?
Jakeen 2:15 kreikankielisessä tekstissä esiintyy kaksi muotoa sanasta αυτος (autos, hän/se): autous (viittaa "hallituksiin ja valtoihin") ja auto (viittaa ristiin tai Kristukseen).
1. Avtous – "heitä"
Merkitys: Persoonapronominin akkusatiivimuoto ("heitä").
Konteksti: Viittaa "hallituksiin ja valtoihin".
Merkitys jakeessa: Kristus
riisui ne aseista ristillä, teki niistä julkisen häpeän ja marssitti ne
voittosaatossa ikään kuin kukistetut viholliset roomalaisen kenraalin
triumfikulkueessa.
2. Auto – "siinä" tai "hänessä"
Merkitys: Saman pronominin datiivimuoto.
Konteksti: Jakeen aivan viimeinen sana, joka on aiheuttanut raamatuntutkijoiden keskuudessa keskustelua.
Käännösvaihtoehdot:
"Siinä" (in it): Viittaa edellisen jakeen ristiin. Kristus sai voiton niistä ristillä.
"Hänessä" (in Him): Viittaa Jeesukseen Kristukseen. Jumala sai voiton vihollisista Kristuksen välityksellä.
"... sana, joka on aiheuttanut raamatuntutkijoiden keskuudessa keskustelua." Tarkoittanee, että tämäkin jae on pakko sorvata yhteensopivaksi kolminaisuusopin kanssa eli 1. vaihtoehto.
13 Ja teidät, jotka olitte kuolleet rikoksiinne ja lihanne
ympärileikkaamattomuuteen, teidät hän teki eläviksi yhdessä hänen
kanssaan, antaen meille anteeksi kaikki rikokset,
14 ja pyyhki pois
sen kirjoituksen säädöksineen, joka oli meitä vastaan ja oli meidän
vastustajamme; sen hän otti meidän tieltämme pois ja naulitsi ristiin.
15 Hän riisui aseet (apekduomai) hallituksilta (arche) ja valloilta (exousia) ja asetti heidät (ne) julkisen (parrhesia) häpeän alaisiksi (deigmatizo) ; hän sai heistä (niistä) hänen kauttaan voiton riemun (thriambeuo). (KR38)
Kol. 2:13-15
apekduomai (554) on verbi, joka tarkoittaa täydellistä riisuutumista, vaatteiden pois heittämistä tai toisen ryöstämistä. "Aseet" on kääntäjän lisäämä täytesana. Löytyy UTssa kaksi kertaa, joista toinen on Kol 3:9.
arche (746) on substantiivi ja se tarkoittaa alkua, perustaa tai valtaa. Löytyy UTssa 55 kertaa.
exousia (1849) on substantiivi ja se tarkoittaa yleisimmin valtaa, oikeutta, viranomaista tai vapautta toimia. UTssa 102 kertaa.
parrhesia (3954) on substantiivi ja se tarkoittaa suoraa puhetta, avoimuutta, rohkeutta tai vapaata sanaa. Se viittaa ehdottomaan rehellisyyteen, jossa puhuja ilmaisee ajatuksensa ja totuutensa peittelemättä ja pelotta. Käytetty UTssa 31 kertaa.
deigmatizo (1165) on verbi, joka tarkoittaa jonkun asettamista julkiseksi esimerkiksi, häpäisemistä tai julkisen esityksen tekemistä. Sillä viitataan tarkoitukselliseen ja julkiseen tekoon, jolla joku tai jokin paljastetaan toisten nähtäville, usein julkisen häpeän tuottamiseksi. Käytetty kaksi kertaa, joista toinen on Matt 1:19.
thriambeuo (2358) on verbi ja sen merkitys on ”viettää voittokulkua”, ”saada täydellinen voitto” tai ”tehdä näyttävä voittosaatto”. Se viittaa antiikin Rooman sotapäälliköiden triumfiin, jossa voittaja marssi kaupungin halki mukanaan kukistetut viholliset nöyryytettyinä vankeina. UTssa kaksi kertaa, joista toinen on 2Kor 2:14.
Kol 2:15. Mitkä ovat kreikan sanoja arche ja exousia vastaavat aramean sanat?
Raamatun arameankielisessä käännöksessä (Peshittassa) jakeen Kol 2:15 kreikan sanoja vastaavat aramean sanat ovat:
Arche (kreik. archas, 'hallitukset', 'päämiehet') -> arameaksi rēšē (مܶܪ̈ܳܘܳܬܳܐ)
Exousia (kreik. exousias, 'vallat') -> arameaksi šūlṭānē (ܫܽܘܠ̈ܛܳܢܶܐ)
Mikä on määritelmä aramean sanalle rese?
Arameankielinen sana re’sh (tai resh) tarkoittaa päätä, kärkeä tai johtajaa. Sitä käytetään laajasti myös kuvaannollisissa merkityksissä, kuten päämiehenä tai jonkin asian oleellisena sisältönä.
Mikä on määritelmä aramean sanalle sultane?
Aramean kielessä sana sultane (tai šultānā, shultana) tarkoittaa voimaa, valtaa tai auktoriteettia. Se juontaa juurensa aramean verbistä shelet, joka tarkoittaa "olla vallassa" tai "hallita".
Tämä muinainen arameankielinen sana on luonnollisesti pohjana arabian kielen sanalle sultan (سلطان), jolla viitataan islamilaiseen hallitsijaan tai monarkkiin.
MINÄ HALLITSEE
Luonnollisen ihmisen Minä on pää (arche) ja sulttaani (exousia). Uskovilla on tietysti toisin...
Raamatullisesti ajateltuna, luonnollisen ihmisen pää ja auktoriteetti on Minä ja sen tahto, siis oma liha.
Raamatullisessa
teologiassa "luonnollinen ihminen" (kreik. psychikos anthropos)
tarkoittaa ihmistä, jota ohjaavat pelkästään omat inhimilliset vaistot,
järki ja langennut luonto ilman Pyhän Hengen uudistavaa vaikutusta.
Tästä
näkökulmasta ajatuksesi osuu ytimeen: lihan mukaan elävä ihminen
asettaa oman minänsä, tahtonsa ja itsekeskeisyytensä (lihan) elämänsä
ylimmäksi auktoriteetiksi ja ohjenuoraksi.
Raamatun opetuksen mukaan tämä luonnollinen tila ilmenee seuraavasti:
Itsekeskeisyys ja Jumalan tahdon hylkääminen: Langenneessa
tilassa ihminen nostaa oman tahtonsa Jumalan tahdon edelle. Tätä
kutsutaan Raamatussa usein "lihan teoiksi" tai ylpeydeksi.
Paavalin opetus: Apostoli
Paavali kuvaa luonnollisen ihmisen tilaa esimerkiksi kirjeessään
efesolaisille, jossa hän muistuttaa heidän vaeltaneen ennen "lihamme
himojen mukaan, noudattaen lihan ja ajatusten mielijohteita" (Ef 2:3).
Riipuvuus ja orjuus: Vaikka
ihminen luulee toimivansa täysin vapaasti ja itseohjautuvasti, Raamattu
opettaa ihmisen ilman Jumalaa olevan synnin ja oman langenneen
luontonsa orja (Joh 8:34, Room 6:16).
Kristillisessä
uskossa tämä luonnollisen ihmisen itsearvo ja "minäkeskeisyys" nähdään
kuitenkin ohimenevänä tilana tai voitettuna alueena. Ratkaisuksi
tarjotaan mielen uudistamista ja Pyhän Hengen johtoon antautumista,
jossa ihminen ei enää elä itselleen, vaan Kristukselle (2. Kor 5:15).
Jeesus luopui minänsä - oman lihansa - hallintavallasta ja antautui kaikessa Isän hallittavaksi.
Tämä kuvaamasi teologinen näkökulma liittyy läheisesti kristilliseen ymmärrykseen Jeesuksen kenootista
eli tyhjentymisestä ja täydellisestä kuuliaisuudesta Jumalalle. Kuvaat
sitä, miten Jeesus ihmisenä luopui omasta tahdostaan asettuakseen täysin
Isän tahdon alaiseksi.
Raamatussa tämä
Isän ja Pojan välinen ykseys ja Jeesuksen antautuminen Isän hallintaan
nousee esille erityisesti Johanneksen evankeliumissa:
Täydellinen kuuliaisuus: Jeesus sanoo Johanneksen evankeliumissa (Joh. 5:19): "Totisesti, totisesti: Poika ei voi tehdä mitään omin neuvoin, hän tekee vain sen, mitä näkee Isän tekevän."
Mistä on saanut alkunsa oppi siitä, että Jeesus olisi 100% ihminen ja 100% Jumala?
Oppi, jonka mukaan Jeesus on yhtä aikaa 100-prosenttisesti Jumala ja 100-prosenttisesti ihminen, on peräisin varhaiskristillisen kirkon Khalkedonin kirkolliskokouksesta vuodelta 451. Tätä määritelmää kutsutaan kaksiluonto-opiksi.
Tätä ennen kristillinen kirkko kävi satoja vuosia kestäneitä teologisia keskusteluja siitä, miten Jeesuksen jumalallinen ja inhimillinen luonto liittyvät toisiinsa. Tärkeimmät virstanpylväät opille olivat:
Nikean kirkolliskokous (325 jKr.): Linjasi ja vahvisti, että Jeesus on samaa olemusta kuin Isä Jumala, eli täysin Jumala.
Khalkedonin kirkolliskokous (451 jKr.): Muotoili opin lopulliseen muotoonsa. Kokouksen uskontunnustuksen mukaan Jeesuksella on kaksi luontoa (jumaluus ja ihmisyys) yhdessä persoonassa, ”sekoittamatta, muuttamatta, erottamatta ja jakamatta”.
Varmasti tietäköön siis koko Israelin huone, että Jumala on hänet Herraksi ja Kristukseksi tehnyt, tämän Jeesuksen, jonka te ristiinnaulitsitte.
Apt 2:36
1 Sillä jokainen ylimmäinen pappi, ollen ihmisten joukosta otettu, asetetaan ihmisten puolesta toimittamaan sitä, mikä Jumalalle tulee, uhraamaan lahjoja ja uhreja syntien edestä,
2 ja hän voi säälien kohdella tietämättömiä ja eksyviä, koska hän itsekin on heikkouden alainen,
3 ja tämän heikkoutensa tähden hänen täytyy, samoinkuin kansan puolesta, niin itsensäkin puolesta uhrata syntien edestä.
4 Eikä kukaan sitä arvoa itselleen ota, vaan Jumala kutsuu hänet niinkuin Aaroninkin.
5 Niinpä Kristuskaan
ei itse korottanut itseänsä ylimmäisen papin kunniaan, vaan hän, joka
sanoi hänelle: "Sinä olet minun Poikani, tänä päivänä minä sinut
synnytin";
6 niinkuin hän toisessakin paikassa sanoo: "Sinä olet pappi iankaikkisesti Melkisedekin järjestyksen mukaan".
7 Ja lihansa päivinä hän väkevällä huudolla ja kyynelillä uhrasi
rukouksia ja anomuksia sille, joka voi hänet kuolemasta pelastaa; ja
hänen rukouksensa kuultiin hänen jumalanpelkonsa tähden.
8 Ja niin hän, vaikka oli Poika, oppi siitä, mitä hän kärsi, kuuliaisuuden,
9 ja kun oli täydelliseksi tullut, tuli hän iankaikkisen autuuden aikaansaajaksi kaikille, jotka ovat hänelle kuuliaiset,
10 hän, jota Jumala nimittää "ylimmäiseksi papiksi Melkisedekin järjestyksen mukaan".
Hepr 5:1-10
Ei kommentteja:
Lähetä kommentti