sunnuntai 15. tammikuuta 2017

Hän puhalsi heidän päällensä

1 Mutta viikon ensimmäisenä päivänä Maria Magdaleena meni varhain, kun vielä oli pimeä, haudalle ja näki kiven otetuksi pois haudan suulta.
2 Niin hän riensi pois ja tuli Simon Pietarin luo ja sen toisen opetuslapsen luo, joka oli Jeesukselle rakas, ja sanoi heille: "Ovat ottaneet Herran pois haudasta, emmekä tiedä, mihin ovat hänet panneet".
3 Niin Pietari ja se toinen opetuslapsi lähtivät ja menivät haudalle.
4 Ja he juoksivat molemmat yhdessä; mutta se toinen opetuslapsi juoksi edellä, nopeammin kuin Pietari, ja saapui ensin haudalle.
5 Ja kun hän kurkisti sisään, näki hän käärinliinat siellä; kuitenkaan hän ei mennyt sisälle.
6 Niin Simon Pietarikin tuli hänen perässään ja meni sisälle hautaan ja näki käärinliinat siellä
7 ja hikiliinan, joka oli ollut hänen päässään, ei pantuna yhteen käärinliinojen kanssa, vaan toiseen paikkaan erikseen kokoonkäärittynä.
8 Silloin toinenkin opetuslapsi, joka ensimmäisenä oli tullut haudalle, meni sisään ja näki ja uskoi.
9 Sillä he eivät vielä ymmärtäneet Raamattua Kirjoituksiaettä hän oli kuolleista nouseva hänen oli välttämätöntä nousta kuolleista.
10 Niin opetuslapset menivät takaisin kotiinsa.

He eivät voineet ymmärtää, sillä heillä ei vielä ollut Pyhää Henkeä. He olivat kulkeneet Jeesuksen seurassa ja oppineet tuntemaan hänet ihmisenä, opettajana, Jumalan Poikana ja Herranaan. Hän oli heidän viisautensa ja voimansa, mutta hänet oli otettu heiltä pois, ristiinaulittu ja haudattu ja nyt hänen ruumiinsakin oli mystisesti hävinnyt haudasta - "ilman minua te ette voi mitään tehdä".

Sillä he eivät vielä ymmärtäneet (eido)  Raamattua Kirjoituksiaettä hän oli kuolleista nouseva hänen oli välttämätöntä (dei) nousta kuolleista.

For as yet they knew (eido) not the scripture, that he must (dei) rise again from the dead.

eido 1492
A primary verb; used only in certain past tenses, the others being borrowed from the equivalent optanomai and horao; properly, to see (literally or figuratively); by implication, (in the perfect tense only) to know
1) to see
1a) to perceive with the eyes
1b) to perceive by any of the senses
1c) to perceive, notice, discern, discover
1d) to see
1d1) i.e. to turn the eyes, the mind, the attention to anything
1d2) to pay attention, observe
1d3) to see about something 
1d31) i.e. to ascertain what must be done about it
1d4) to inspect, examine
1d5) to look at, behold
1e) to experience any state or condition
1f) to see i.e. have an interview with, to visit
2) to know
2a) to know of anything
2b) to know, i.e. get knowledge of, understand, perceive
2b1) of any fact
2b2) the force and meaning of something which has definite meaning
2b3) to know how, to be skilled in
2c) to have regard for one, cherish, pay attention to (1Th 5:12)

dei 1163
1) it is necessary, there is need of, it behooves, is right and proper
1a) necessity lying in the nature of the case
1b) necessity brought on by circumstances or by the conduct of others toward us.
1c) necessity in reference to what is required to attain some end
1d) a necessity of law and command, of duty, equity
1e) necessity established by the counsel and decree of God, especially by that purpose of his which relates to the salvation of men by the intervention of Christ and which is disclosed in the Old Testament prophecies
1e1) concerning what Christ was destined finally to undergo, his 

11 Mutta Maria seisoi haudan edessä ulkopuolella ja itki. Kun hän näin itki, kurkisti hän hautaan
12 ja näki kaksi enkeliä valkeissa vaatteissa istuvan, toisen pääpuolessa ja toisen jalkapuolessa, siinä, missä Jeesuksen ruumis oli maannut.
13 Nämä sanoivat hänelle: "Vaimo, mitä itket?" Hän sanoi heille: "Ovat ottaneet pois minun Herrani, enkä tiedä, mihin ovat hänet panneet".
14 Tämän sanottuaan hän kääntyi taaksepäin ja näki Jeesuksen siinä seisovan, eikä tiennyt, että se oli Jeesus.
16 Jeesus sanoi hänelle: "Maria!" Tämä kääntyi ja sanoi hänelle hebreankielellä: "Rabbuuni!" se on: opettaja.
17 Jeesus sanoi hänelle: "Älä minuun koske, sillä en minä ole vielä mennyt ylös Isäni tykö; mutta mene minun veljieni tykö ja sano heille, että minä menen ylös, minun Isäni tykö ja teidän Isänne tykö, ja minun Jumalani tykö ja teidän Jumalanne tykö".
18 Maria Magdaleena meni ja ilmoitti opetuslapsille, että hän oli nähnyt Herran ja että Herra oli hänelle näin sanonut.

Oli pääsiäinen, sunnuntai, Jumala oli herättänyt Jeesuksen kuolleista. Jeesus ilmestyi Marialle ja sen jälkeen myös kymmenelle opetuslapselleen (jae 19) ensimmäisen kerran ristiinnaulitsemisensa jälkeen, 40 päivää ennen taivaaseenastumistaan ja seitsemän viikkoa ennen helluntain Pyhän Hengen vuodatusta. Jeesus ei voinut lähettää Pyhää Henkeä ennenkuin hän itse oli ensin astunut taivaaseen. Pyhä Henki ei ole kolmas persoona, vaan Jumalan Henki, joka on Jeesuksessa.

En minä jätä teitä orvoiksi; minä tulen teidän tykönne
Joh. 14:18

Jolla ei ole Kristuksen Henkeä, se ei ole hänen omansa.
Room. 8:9

...Ja tultuaan Mysian kohdalle he yrittivät lähteä Bityniaan, mutta Jeesuksen Henki ei sallinut heidän sitä tehdä.
Apt. 16:6-7 

19 Samana päivänä, viikon ensimmäisenä, myöhään illalla kun alkoi tulemaan ilta, kun opetuslapset olivat koolla lukittujen ovien takana, juutalaisten pelosta, tuli Jeesus ja seisoi heidän keskellään ja sanoi heille: "Rauha teille!"
20 Ja sen sanottuaan hän näytti heille kätensä ja kylkensä. Niin opetuslapset iloitsivat nähdessään Herran.
21 Niin Jeesus sanoi heille jälleen: "Rauha teille! Niinkuin Isä on lähettänyt minut, niin lähetän minäkin teidät."
22 Ja tämän sanottuaan hän puhalsi heidän päällensä ja sanoi heille: "Ottakaa Pyhä Henki.
23 Joiden synnit te anteeksi annatte, niille ne ovat anteeksi annetut; joiden synnit te pidätätte, niille ne ovat pidätetyt."
24 Mutta Tuomas, jota sanottiin Didymukseksi, yksi niistä kahdestatoista, ei ollut heidän kanssansa, kun Jeesus tuli.
25 Niin muut opetuslapset sanoivat hänelle: "Me näimme Herran". Mutta hän sanoi heille: "Ellen näe hänen käsissään naulojen jälkiä ja pistä sormeani naulojen sijoihin ja pistä kättäni hänen kylkeensä, en minä usko".
Joh. 20:21-25

19 It being late, therefore, on that day, the first of the week, - and, the doors, having been made fast where the disciples were, for fear of the Jews, Jesus came, and stood in the midst, and saith unto them - Peace be unto you! 
20 and, this, saying he pointed out both his hands and his side unto them. The disciples, therefore, rejoiced, seeing the Lord. 
21 Jesus, therefore, said unto them, again, - Peace be unto you! Just as, my Father, sent me forth, I, also, send you. 
22 And, this, saying, he breathed strongly, and saith unto them - Receive ye Holy Spirit: - 
23 Whosesoever sins ye shall remit, they are remitted unto them, whosesoever ye shall retain, they are retained. 
24 But, Thomas, one of the twelve, the one called Didymus, was not with them when Jesus came. 
25 The other disciples, therefore, were saying unto him - We have seen the Lord! But, he, said unto them - Except I see, in his hands, the print of the nails, and press my finger into the print of the nails, and press my hand into his side, in nowise will I believe.

***

Ei kommentteja:

Lähetä kommentti