lauantai 21. syyskuuta 2019

Viimeiset tulevat ensimmäisiksi ja ensimmäiset viimeisiksi


Matt. 20:1-16

Aihe alkoi oikeastaan jo edellisessä luvussa, mutta lukujako katkaisee ajatuksen kesken.
Matt. 19:16-30

16 Ja katso, eräs mies tuli ja sanoi hänelle: "Opettaja, mitä hyvää minun pitää tekemän, että minä saisin iankaikkisen elämän?"
17 Niin hän sanoi hänelle: "Miksi kysyt minulta, mikä on hyvää? On ainoastaan yksi, joka on hyvä. Mutta jos tahdot päästä elämään sisälle, niin pidä käskyt."


Jeshua korjasi heti, että hän ei ole hyvä, vaan Jumala, Jahve yksin. Jeshua ei ole Jumala.
Vuoden 1776 Biblian jälkeen se on väärin käännetty Matteuksessa.
Vertaa Mark. 10:18 ja Luuk. 18:19, joissa se on käännetty oikein.

17 Niin hän sanoi hänelle: miksi sinä kutsut minun hyväksi? Ei ole kenkään hyvä, vaan yksi, Jumala. Mutta jos sinä tahdot elämään sisälle tulla, niin pidä käskyt. (Biblia)

17 And he said unto him, Why callest thou me good? there is none good but one, that is , God: but if thou wilt enter into life, keep the commandments. (KJV)

18 Hän sanoi hänelle: "Mitkä?" Jeesus sanoi: "Nämä: 'Älä tapa', 'Älä tee huorin', 'Älä varasta', 'Älä sano väärää todistusta',
19 'Kunnioita isääsi ja äitiäsi', ja: 'Rakasta lähimmäistäsi niinkuin itseäsi'".


Jeshua luetteli käskyt lähimmäistä kohtaan, jotka löytyvät Toorasta; 
2Moos. 20:12-16, 5Moos. 5:16-20 ja 3Moos. 19:18.

Yksi käsky jäi puuttumaan; älä himoitse, kääntäen; älä ole ahne, älä pidätä itselläsi.

20 Nuorukainen sanoi hänelle: "Kaikkia niitä minä olen noudattanut; mitä minulta vielä puuttuu?"
21 Jeesus sanoi hänelle: "Jos tahdot olla täydellinen, niin mene, myy, mitä sinulla on, ja anna köyhille, niin sinulla on oleva aarre taivaissa; ja tule ja seuraa minua".
22 Mutta kun nuorukainen kuuli tämän sanan, meni hän pois murheellisena, sillä hänellä oli paljon omaisuutta.


Nuorukaisen asenne ei ollut sama kuin niiden kalastajien, jotka Jeshua kutsui opetuslapseuteen. He jättivät verkkonsa samantien.

Omistaminen ei ole synti, mutta itsellään pidättäminen on ahneutta, joka on synti. Kysymys on asenteestamme omaisuuteen; meillä ei ole mitään, mitä emme olisi Jahvelta saanut, ts. kaikki on loppuviimeksi Hänen. Me olemme ainoastaan Hänen antamiensa leivisköiden haltijoita. Omaisuuden pidättäminen itsensä hemmottelua varten on itsekkyyttä. Maailma yllyttää ihmisen lihallista luontoa haalimaan itselleen; kerää koko sarja! Hamstraamme varastomme täyteen kaikkea kallista ja ihanaa, itseämme ja omaa perhettämme varten.

10 Joka rakastaa rahaa, ei saa rahaa kylläksensä, eikä voittoa se, joka rakastaa tavaran paljoutta. Sekin on turhuutta.
11 Omaisuuden karttuessa karttuvat sen syöjätkin; ja mitä muuta etua siitä on haltijallensa, kuin että silmillään sen näkee?
Saarn. 5:10-11


16 Ja hän puhui heille vertauksen sanoen: "Rikkaan miehen maa kasvoi hyvin.
17 Niin hän mietti mielessään ja sanoi: 'Mitä minä teen, kun ei minulla ole, mihin viljani kokoaisin?'
18 Ja hän sanoi: 'Tämän minä teen: minä revin maahan aittani ja rakennan suuremmat ja kokoan niihin kaiken eloni ja hyvyyteni;
19 ja sanon sielulleni: sielu, sinulla on paljon hyvää tallessa moneksi vuodeksi; nauti lepoa, syö, juo ja iloitse'.
20 Mutta Jumala sanoi hänelle: 'Sinä mieletön, tänä yönä sinun sielusi vaaditaan sinulta pois; kenelle sitten joutuu se, minkä sinä olet hankkinut?'
21 Näin käy sen, joka kokoaa aarteita itselleen, mutta jolla ei ole rikkautta Jumalan tykönä."
Luuk. 12:16-21


23 Silloin Jeesus sanoi opetuslapsillensa: "Totisesti minä sanon teille: rikkaan on vaikea päästä taivasten valtakuntaan.
24 Ja vielä minä sanon teille: helpompi on kamelin käydä neulansilmän läpi kuin rikkaan päästä Jumalan valtakuntaan."
25 Kun opetuslapset sen kuulivat, hämmästyivät he kovin ja sanoivat: "Kuka sitten voi pelastua?"
26 Niin Jeesus katsoi heihin ja sanoi heille: "Ihmisille se on mahdotonta, mutta Jumalalle on kaikki mahdollista".
27 Silloin Pietari vastasi ja sanoi hänelle: "Katso, me olemme 
luopuneet
(aphiemi, jättää taakseen) kaikesta ja seuranneet sinua; MITÄ ME SIITÄ SAAMME?"


aphiemi (verbi) 863 (146) - lähettää pois, jättää
from 575 and hiemi (to send, an intens. form of eimi, to go)
1) to send away
1a) to bid going away or depart
1a1) of a husband divorcing his wife
1b) to send forth, yield up, to expire
1c) to let go, let alone, let be
1c1) to disregard

1c2) to leave, not to discuss now, (a topic) 
1c21) of teachers, writers and speakers
1c3) to omit, neglect
1d) to let go, give up a debt, forgive, to remit
1e) to give up, keep no longer
2) to permit, allow, not to hinder, to give up a thing to a person
3) to leave, go way from one
3a) in order to go to another place
3b) to depart from any one
3c) to depart from one and leave him to himself so that all mutual claims are abandoned
3d) to desert wrongfully
3e) to go away leaving something behind
3f) to leave one by not taking him as a companion
3g) to leave on dying, leave behind one
3h) to leave so that what is left may remain, leave remaining
3i) abandon, leave destitute


28 Niin Jeesus sanoi heille (juutalaisille opetuslapsilleen): "Totisesti minä sanon teille: siinä uudestisyntymisessä Uudessa Maailmassa, jolloin Ihmisen Poika istuu kirkkautensa valtaistuimella, saatte tekin, jotka olette minua seuranneet, istua kahdellatoista valtaistuimella ja tuomita Israelin kahtatoista sukukuntaa.

28 Yeshua said unto them, “Truly I say unto you, that you who have followed Me, in The New World/Age, when The Son of Man sits upon The Throne of His Glory, you also will sit upon twelve seats, and you will judge The Twelve Tribes of Israel. (aramea)

29 Ja jokainen, joka on luopunut (aphiemi; jättää taakseen) taloista tai veljistä tai sisarista tai isästä tai äidistä tai lapsista tai pelloista minun nimeni tähden, on saava monin verroin takaisin ja perivä iankaikkisen elämän.

Mikä sai heidät jättämään taakseen talonsa, perheensä ja peltonsa Jeshuan nimen ja evankeliumin tähden?
- Vaino.

34 Älkää luulko, että minä olen tullut tuomaan rauhaa maan päälle; en ole tullut tuomaan rauhaa, vaan miekan.
35 Sillä minä olen tullut 'nostamaan pojan riitaan isäänsä vastaan ja tyttären äitiänsä vastaan ja miniän anoppiansa vastaan;
36 ja ihmisen vihamiehiksi tulevat hänen omat perhekuntalaisensa'.
Matt. 10:34-36


Markus lisää jakeeseen myös vainot. Heidän on pakko lähteä.

29 Jeesus sanoi: "Totisesti minä sanon teille: ei ole ketään, joka minun tähteni ja evankeliumin tähden on luopunut talosta tai veljistä tai sisarista tai äidistä tai isästä tai lapsista tai pelloista,
30 ja joka ei saisi satakertaisesti: nyt tässä ajassa taloja ja veljiä ja sisaria ja äitejä ja lapsia ja peltoja, vainojen keskellä, ja tulevassa maailmassa iankaikkista elämää.
Mark. 10:29-30

30 Mutta monet ensimmäiset tulevat viimeisiksi, ja monet viimeiset ensimmäisiksi."


Keitä ovat ensimmäiset ja viimeiset?

Jeshua jatkaa vertauksella:

1 "Sillä taivasten valtakunta on perheenisännän kaltainen, joka varhain aamulla lähti ulos palkkaamaan työmiehiä viinitarhaansa.
2 Ja kun hän oli
sopinut työmiesten kanssa denarista päivältä, lähetti hän heidät viinitarhaansa.
3 Ja hän lähti ulos kolmannen hetken vaiheilla ja näki toisia seisomassa torilla joutilaina;

4 ja hän sanoi heille: 'Menkää tekin minun viinitarhaani, ja mikä kohtuus (dikaios) oikein on, sen minä annan teille'.

dikaios (adj.) 1342 (81)- lain mukaan oikein, vanhurskasta
from 1349; equitable (in character or act); by implication, innocent, holy (absolutely or relatively):--just, meet, right(-eous).
1) righteous, observing divine laws
1a) in a wide sense, upright, righteous, virtuous, keeping the commands of God
1a1) of those who seem to themselves to be righteous, who pride themselves to be righteous, who pride themselves in their virtues, whether real or imagined
1a2) innocent, faultless, guiltless
1a3) used of him whose way of thinking, feeling, and acting is wholly conformed to the will of God, and who therefore needs no rectification in the heart or life
1a3a) only Christ truly
1a4) approved of or acceptable of God
1b) in a narrower sense, rendering to each his due and that in a judicial sense, passing just judgment on others, whether expressed in words or shown by the manner of dealing with them

5 Niin he menivät. Taas hän lähti ulos kuudennen ja yhdeksännen hetken vaiheilla ja teki samoin.
6 Ja kun hän lähti ulos yhdennentoista hetken vaiheilla, tapasi hän vielä toisia siellä seisomassa; ja hän sanoi heille: 'Miksi seisotte täällä kaiken päivää joutilaina?'
7 He sanoivat hänelle: 'Kun ei kukaan ole meitä palkannut'. Hän sanoi heille: 'Menkää tekin minun viinitarhaani'.

7 He sanoivat hänelle: sillä ei ole kenkään meitä palkannut. Hän sanoi heille: menkäät tekin minun viinamäkeeni, ja mitä kohtuus on, pitää teidän saaman. (Biblia)

7 They say unto him, Because no man hath hired us. He saith unto them, Go ye also into the vineyard; and whatsoever is right, that shall ye receive. (KJV)

7 They said unto him, ‘Because no one has hired us.’ He said unto them also, ‘You also go unto the vineyard, and you will receive the thing that is right.’(aramea)

8 Mutta kun ilta tuli, sanoi viinitarhan herra tilansa hoitajalle: 'Kutsu työmiehet ja maksa heille palkka, viimeisistä alkaen ensimmäisiin asti'.
9 Kun nyt tulivat ne, jotka olivat saapuneet yhdennentoista hetken vaiheilla, saivat he kukin denarin.
10 Ja kun ensimmäiset tulivat, luulivat he saavansa enemmän; mutta hekin saivat kukin denarin.
11 Kun he sen saivat, napisivat he perheen isäntää vastaan
12 ja sanoivat: 'Nämä viimeiset ovat tehneet työtä vain yhden hetken, ja sinä teit heidät meidän vertaisiksemme, jotka olemme kantaneet päivän kuorman ja helteen'.
13 Niin hän vastasi eräälle heistä ja sanoi:
'Ystäväni, en minä tee sinulle vääryyttä; etkö sopinut minun kanssani denarista?
14 Ota omasi ja mene. Mutta minä tahdon tälle viimeiselle antaa saman verran kuin sinullekin.
15 Enkö saa tehdä omallani, mitä tahdon? Vai onko silmäsi nurja sentähden, että minä olen hyvä?'
16 Näin viimeiset tulevat ensimmäisiksi ja ensimmäiset viimeisiksi."

16 Niin viimeiset tulevat ensimäisiksi ja ensimäiset viimeisiksi. Sillä monta ovat kutsutut, mutta harvat valitut. (Biblia)

16 So the last shall be first, and the first last: for many be called, but few chosen. (KJV)

16 Thus the last ones, will be the first ones, and the first ones, the last ones. For, many are the called ones, and few are the chosen ones.” (aramea)

Missä muualla sanotaan; "monet ovat kutsutut, mutta harvat valitut"...?
Keitä ovat ensimmäiset ja viimeiset?

Jeshua jatkaa vielä aiemmasta vaino-aiheesta ja kertoo, että häntä vainotaan enemmän kuin ketään, hänet tullaan ihan pian tappamaan, mutta kolmantena päivänä hän tulee nousemaan kuolleista.

17 Ja kun Jeesus lähti kulkemaan ylös Jerusalemiin, otti hän ne kaksitoista erilleen ja sanoi matkalla heille:
18 "Katso, me menemme ylös Jerusalemiin, ja Ihmisen Poika annetaan ylipappien ja kirjanoppineitten käsiin, ja he tuomitsevat hänet kuolemaan
19 ja antavat hänet pakanoille pilkattavaksi ja ruoskittavaksi ja ristiinnaulittavaksi, ja kolmantena päivänä hän on nouseva ylös".
Matt. 20:1-19

Luukas:

31 Ja hän otti tykönsä ne kaksitoista ja sanoi heille: "Katso, me menemme ylös Jerusalemiin, ja kaikki on täysin toteutuva, mitä profeettain kautta on kirjoitettu Ihmisen Pojasta.
32 Sillä hänet annetaan pakanain käsiin, ja häntä pilkataan ja häväistään ja syljetään;
33 ja ruoskittuaan he tappavat hänet, ja kolmantena päivänä hän nousee ylös."
34 Mutta he eivät ymmärtäneet tästä mitään, ja tämä puhe oli heiltä niin salattu, etteivät he käsittäneet, mitä sanottiin.

Luuk. 18:31-34

Ei kommentteja:

Lähetä kommentti