sunnuntai 30. kesäkuuta 2024

Sydämen yksinkertaisuudessa

haplotes (subst.) 572 - yksinkertainen, vilpitön (jakautumaton)
haplous (adj.) 573 - yksinkertainen; vilpitön (jakautumaton)
haplos (adv.) 574 - yksinkertaisesti, vilpittömästi (jakautumattomasti)

Haplotes on hyve, joka on jakautumaton; vapaa teeskentelystä ja tekopyhyydestä,  ei-itsekeskeinen sydämen avoimuus. Jostain syystä, jota en ymmärrä, se on muutamissa jakeissa käännetty "anteliaisuudeksi" ja se näkyy myös suomen käännöksissä.

haplous on "yksi (jakautumaton) kokonainen, yksinkertainen, viaton", vastakohtana sanalle diplous, joka on "kaksinkertainen"

 

KAKSINKERTAINEN

diplous (adj.) 1362 (4)
from dis 1364 and (probably) the base of 4119; two-fold:--double, two-fold more.
1) twofold, double

Matt 23:15
1Tim 5:17
Ilm  18:6

Voi teitä, kirjanoppineet ja fariseukset, te ulkokullatut, kun te kierrätte meret ja mantereet tehdäksenne yhden käännynnäisen; ja kun joku on siksi tullut, niin teette hänestä helvetin lapsen, kahta vertaa pahemman, kuin te itse olette!
Matt 23:15

Vanhimpia, jotka seurakuntaa hyvin hoitavat, pidettäköön kahdenkertaisen kunnian ansainneina, varsinkin niitä, jotka sanassa ja opetuksessa työtä tekevät.
1Tim 5:17

Kostakaa hänelle sen mukaan, kuin hän on tehnyt, ja antakaa hänelle kaksinkertaisesti hänen teoistansa; siihen maljaan, johon hän on kaatanut, kaatakaa te hänelle kaksin verroin.
Ilm  18:6

 

YKSINKERTAINEN

haplotes (subst.f.) 572 (8) - yksinkertainen eli (subjektiivisesti) vilpitön
from 573; singleness, i.e. (subjectively) sincerity (without dissimulation or self-seeking), or (objectively) generosity (copious bestowal):--bountifulness, liberal(-ity), simplicity, singleness.
1) singleness, simplicity, sincerity, mental honesty
1a) the virtue of one who is free from pretence and hypocrisy
2) not self seeking, openness of heart manifesting itself by generousity

Room 12:8
2Kor 1:12, 8:2, 9:11, 9:13, 11:3
Ef 6:5
Kol 3:22

jos kehoittaa, niin kehoittamisessaan; joka antaa, antakoon vakaasta sydämestä; joka on johtaja, johtakoon toimellisesti; joka laupeutta harjoittaa, tehköön sen iloiten.  (KR38)
Room 12:8

Jos joku neuvoo, niin pitäkään neuvostansa vaarin. Jos joku antaa, niin antakaan yksinkertaisuudessa. Jos joku hallitsee, niin pitäkään siitä murheen. Jos joku armahtaa, niin tehkään sen ilolla, (biblia)
 

Sillä meidän kerskauksemme on tämä: meidän omantuntomme todistus siitä, että me maailmassa ja varsinkin teidän luonanne olemme vaeltaneet Jumalan pyhyydessä ja puhtaudessa, emme lihallisessa viisaudessa, vaan Jumalan armossa. (KR38)
2Kor 1:12

Sillä se on meidän kerskauksemme, nimittäin meidän omantuntomme todistus, että me yksinkertaisuudessa ja Jumalan vakuudessa, ei lihallisessa viisaudessa, vaan Jumalan armossa olemme maailmassa vaeltaneet, mutta enimmästi teidän tykönänne. (biblia)
 

että, vaikka he olivatkin monessa ahdistuksen koetuksessa, niin oli heidän ilonsa heidän suuressa köyhyydessäänkin niin ylenpalttinen, että he alttiisti antoivat runsaita lahjoja.  (KR38)
2Kor 8:2

Sanat "antaa" ja "lahjoja" puuttuvat kreikan tekstistä. Sana "haplotes" on käännetty merkitsemään antamista. 

Että se monien kärsimysten koetusten runsaus on ollut heille iloksi, ja se heidän köyhyytensä syvyys on lisääntynyt heidän oikeamielisyytensä rikkaudessa. (aramea/Levänen)

Sillä heidän ilonsa oli ylönpalttinen, kuin heitä monen vaivan kautta koeteltiin, ja vaikka he sangen köyhät olivat, ovat he kuitenkin runsaasti kaikessa yksinkertaisuudessa antaneet. (biblia)


How that in a great trial of affliction the abundance of their joy and their deep poverty abounded unto the riches of their liberality. (KJV)

how that in a severe test of affliction, the fullness of their joy and · their extreme poverty have overflowed in the richness of their generosity. (Mounce)
 
 
niin että te kaikessa vaurastuen voitte vilpittömästi harjoittaa kaikkinaista anteliaisuutta, joka meidän kauttamme saa aikaan kiitosta Jumalalle. (KR38)
2Kor 9:11

Että te joka asiassa rikastuisitte; kaikessa oikeamielisyydessä, että se Jumalan kiittäminen on täydellinen meidän kauttamme. (aramea/Levänen)

Että te kaikissa rikkaaksi tulisitte, kaikella yksinkertaisuudella, joka meidän kauttamme Jumalalle kiitoksen vaikuttaa. (biblia)


Being enriched in every thing to all bountifulness (kaikessa runsaudessa), which causeth through us thanksgiving to God. (KJV)

In every way you will be made rich for all your generosity (kaikessa anteliaisuudessanne), which is producing through us thanksgiving to God, (Mounce)
 

kun he, tästä teidän palveluksestanne huomattuaan, kuinka taattu teidän mielenne on, ylistävät Jumalaa siitä, että te näin alistuvaisesti tunnustaudutte Kristuksen evankeliumiin ja näin vilpittömästi olette ruvenneet yhteyteen heidän kanssaan ja kaikkien kanssa.  (KR38)
2Kor 9:13

Sillä tämän palvelutyön koetuksen tähden me annamme kunnian Jumalalle, että te olette tulleet Messiaan evankeliumin kiitokselle alamaisiksi, ja tulleet työyhteyteen teidän oikeamielisyytenne kautta heidän kanssaan, ja kaikkien kanssa. (aramea/Levänen)

Tämän palveluksen koettelemuksen kautta ylistäin Jumalaa teidän nöyrän tunnustuksenne tähden Kristuksen evankeliumissa, ja myös teidän yksinkertaisen tasajaon tähden, heidän ja kaikkein kohtaan, (biblia)


Whiles by the experiment of this ministration they glorify God for your professed subjection unto the gospel of Christ, and for your liberal distribution (avokätisen jakamisenne) unto them, and unto all men; (KJV)

By their approval of this service, they glorify · God for your obedience stemming from your confession in the gospel of Christ, and for the generosity of your partnership (kumppanuutenne anteliaisuus) with them and with everyone. (Mounce)
 

Mutta minä pelkään, että niinkuin käärme kavaluudellaan petti Eevan, niin teidän mielenne ehkä turmeltuu pois vilpittömyydestä ja puhtaudesta, joka teissä on Kristusta kohtaan.  (KR38)
2Kor 11:3

Mutta minä pelkään, että  niinkuin kärme vietteli Evan kavaluudellansa, niin myös teidän taitonne turmellaan siitä yksinkertaisuudesta, joka on Kristuksessa. (biblia)
 

Palvelijat, olkaa kuuliaiset maallisille isännillenne, pelossa ja vavistuksessa, sydämenne yksinkertaisuudessa, niinkuin Kristukselle  (KR38)
Ef 6:5

Palveliat, olkaat kuuliaiset teidän ruumiillisille isännillenne, pelvolla ja vapistuksella, teidän sydämenne yksinkertaisuudessa, niinkuin Kristukselle, (biblia)
 

Palvelijat, olkaa maallisille isännillenne kaikessa kuuliaiset, ei silmänpalvelijoina, ihmisille mieliksi, vaan sydämen yksinkertaisuudessa peljäten Herraa.   (KR38)
Kol 3:22

Palveliat, olkaat kuuliaiset kaikissa teidän ruumiillisille isännillenne, ei silmäin edessä palvellen, niinkuin ne, jotka ihmisten mieltä noutavat, vaan sydämen yksinkertaisuudessa ja Jumalan (theos) pelvossa, (biblia)

 

haplous (adj.) 573 (2) - yksinkertainen, kokonainen, jakautumaton
probably from 1 (as a particle of union) and the base of 4120; properly, folded together, i.e. single (figuratively, clear):--single.
1) simple, single
2) whole
3) good fulfilling its office, sound
3a) of the eye

Silmä on ruumiin lamppu. Jos siis silmäsi on terve, niin koko sinun ruumiisi on valaistu. (KR38)
Matt 6:22

Silmä on ruumin valkeus; jos siis silmäs on yksinkertainen, niin koko ruumiis on valaistu. (biblia)


Sinun silmäsi on ruumiin lamppu. Kun silmäsi on terve, on koko sinun ruumiisi valaistu, mutta kun se on viallinen, on myös sinun ruumiisi pimeä. (KR38)
Luuk 11:34

Silmä on ruumiin valkeus: kuin siis sinun silmäs on yksinkertainen, niin myös koko sinun ruumiis on valaistu; mutta kuin se paha on, niin myös sinun ruumiis on pimiä. (biblia)


haplos (adv.) 574 (1) - yksinkertaisesti, avoimesti, suoraan, vilpittömästi
adverb from 573 (in the objective sense of 572); bountifully; --liberally.
1) simply, openly, frankly, sincerely

Mutta jos joltakin teistä puuttuu viisautta, anokoon sitä Jumalalta, joka antaa kaikille alttiisti ja soimaamatta, niin se hänelle annetaan. (KR38)
Jaak 1:5

Mutta jos joltain teistä viisautta puuttuis, hän anokaan sitä Jumalalta, joka hänelle antaa yksinkertaisesti, ja ei soimaa, ja se hänelle annetaan. (biblia)

 

dipsuchos (adj.) 1374 kaksimielinen, ts. epäröivä/horjuva (mielipiteissä tai päämäärissä), jakautunut
from dis 1364 and psuche 5590; two-spirited, i.e. vacillating (in opinion or purpose):--double minded.
1) double minded
1a) wavering, uncertain, doubting
1b) divided in interest

kaksimielinen mies, epävakainen kaikilla teillään. (KR38)
Jaak 1:8

Epäileväinen mies horjuu kaikissa teissänsä. (biblia)


Lähestykää Jumalaa, niin hän lähestyy teitä. Puhdistakaa kätenne, te syntiset, ja tehkää sydämenne puhtaiksi, te kaksimieliset. (KR38)
Jaak 4:8

Lähestykäät Jumalaa, niin hän lähestyy teitä. Puhdistakaat kätenne, te syntiset, ja peratkaat teidän sydämenne, te kaksimieliset. (biblia)


Ei kommentteja:

Lähetä kommentti