sunnuntai 24. joulukuuta 2023

Siunattu olkoon kuningas, joka tulee Herran nimessä

Jahve (Yehovah 3068) on käännetty sekä VTssa, että UTssa sanalla Herra. 

Jeesus, Jeshua, oli se profetoitu ja odotettu kuningas, joka oli tuleva Jahven nimessä, Jahven lähettämänä ja voitelemana (kristus/messias = voideltu). Hän on UT:ssa myös Herra;Jumala teki hänet Herraksi ja Kristukseksi. 

Nimi Jeshua tarkoittaa "Jahve pelastaa". Poika ei ole Isä eikä Jeshua ole Jahve.

"Siunattu olkoon hän, joka tulee, Kuningas Herran nimessä; rauha taivaassa ja kunnia korkeuksissa!" (KR38)
Luuk. 19:36

Varmasti tietäköön siis koko Israelin huone, että Jumala on hänet Herraksi ja Kristukseksi tehnyt, tämän Jeesuksen, jonka te ristiinnaulitsitte.
Apt. 2:36

Herra-sana aiheuttaa sekasotkun VTssa ja UTssa. Käännösten lienee tarkoitus pönkittää kolminaisuusoppia, jonka mukaan Jeesus olisi VTn Jumala ja Luoja. 

UT:ssa on itseasiassa kaksi Herraa, Isä ja Poika. Ainoastaan asiayhteys paljastaa kumpi on kyseessä. 

 

SANAJÄRJESTYS HÄMÄÄ


"Siunattu olkoon hän, joka tulee, Kuningas (=Jeesus) Herran (=Jahve) nimessä; rauha taivaassa ja kunnia korkeuksissa!" (KR38)
Luuk. 19:36

Siunattu olcon se joca Herran Nimeen Cuningasna tule/ Rauha Taiwahas/ ja cunnia corkeuxes. (KR1642) 

Blessed be the King that cometh in the name of the Lord: peace in heaven, and glory in the highest. (KJV)

Jeesus tuli meille Jahven nimessä; Jahven valtuuttamana välimiehenä. 

Jahven valtuuttamana Jeesus lähetti opetuslapsensa (seuraajansa) omassa nimessään. Opetuslapsina Jeesus valtuutti meidät käyttämään hänen nimeään, aivan kuten hän Isän valtuuttamana tulee Isänsä nimessä. 

Joka ottaa tykönsä teidät, se ottaa tykönsä minut; ja joka ottaa minut tykönsä, ottaa tykönsä hänet, joka on minut lähettänyt.
Matt. 10:40


HÄN ON TULEVA TOISEN KERRAN - HALLITSEMAAN 1000 VUOTTA


Sillä minä sanon teille: tästedes te ette näe minua, ennenkuin sanotte: 'Siunattu olkoon hän, joka tulee Herran (Jahven nimessä) nimeen'."
Matt 23:39

For I say unto you, Ye shall not see me henceforth, till ye shall say, Blessed is he that cometh in the name of the Lord. (KJV)

 

HÄN ON AIKANANSA OSOITTAVA MEILLE AINOAN VALTIAAN


14 että tahrattomasti ja moitteettomasti pidät käskyn meidän Herramme Jeesuksen Kristuksen ilmestymiseen (epiphaneia 2015) saakka,
15 jonka aikanansa on antava meidän nähdä
(deiknuo 1166 hän on aikanaan osoittava meille kuka on) se autuas ja ainoa valtias, kuningasten Kuningas ja herrain Herra (Jahve),
16 jolla ainoalla on kuolemattomuus; joka asuu valkeudessa, mihin ei kukaan taida tulla; jota yksikään ihminen ei ole nähnyt eikä voi nähdä - hänen olkoon kunnia ja iankaikkinen valta. Amen.

1Tim. 6:14-16

14 That thou keep this commandment without spot, unrebukable, until the appearing of our Lord Jesus Christ:
15 Which in his times he shall shew (deiknuo 1166), who is the blessed and only Potentate, the King of kings, and Lord of lords;
16 Who only hath immortality, dwelling in the light which no man can approach unto; whom no man hath seen, nor can see: to whom be honour and power everlasting. Amen. (KJV)

Jumala on Pyhä ja Jumala on Henki. Jumala itse on Pyhyyden Henki. Jumala on kuolematon.
Ihminen on kuolevainen liha - syntiinlankeemuksen vuoksi.
Jumala tarjoaa ihmiselle syntien sovitusta Jeesuksessa.

Sillä minun Isäni tahto on se, että jokaisella, joka näkee Pojan ja uskoo häneen, on iankaikkinen elämä; ja minä herätän hänet viimeisenä päivänä.
Joh. 6:40

Mutta tämä on iankaikkinen elämä,
että he tuntevat sinut, joka YKSIN olet totinen Jumala, JA hänet, jonka sinä olet lähettänyt, Jeesuksen Kristuksen.
Joh. 17:3

Sillä kuolema on synnin palkka, mutta ijankaikkinen elämä on Jumalan lahja Jesuksessa Kristuksessa meidän Herrassamme.
Room. 6:23

Yksi on Jumala, yksi myös välimies Jumalan ja ihmisten välillä, ihminen Kristus Jeesus
1Tim. 2:5



MINULLE ON ANNETTU KAIKKI VALTA TAIVAASSA JA MAAN PÄÄLLÄ

Jeesus tuli heidän tykönsä ja puhui heille ja sanoi: "Minulle on annettu kaikki valta (exousia 1849 - toimintavapaus) taivaassa ja maan päällä.
Matt. 28:18

exousia 1849 - ensisijaisesti toimintavapaus; sitten auktoriteetti - joko delegoitua valtaa tai rajoittamattomana mielivaltaisena valtana

kratos 2904 - voima, suhteellinen ja ilmentynyt voima - pääasiassa Jumalan


 
 
ITSE POIKAKIN ALISTETAAN HÄNEN VALTAANSA,
JOKA ON ALISTANUT KAIKEN POJAN VALTAAN

22 Sillä niinkuin kaikki kuolevat Aadamissa, niin myös kaikki tehdään eläviksi Kristuksessa,
23 mutta jokainen vuorollaan: esikoisena
(ensihedelmä) Kristus, sitten Kristuksen omat hänen tulemuksessaan (ylösnousemus) ;

23 But every man in his own order: Christ the firstfruits; afterward they that are Christ's at his coming.

24 sitten tulee loppu, kun hän antaa (luovuttaa) valtakunnan Jumalan ja Isän haltuun, kukistettuaan (Jahve kukistaa, tekee tyhjäksi) kaiken hallituksen ja kaiken vallan ja voiman.

24 Then cometh the end, when he shall have delivered up the kingdom to God, even the Father; when he shall have put down all rule and all authority and power.

25 Sillä hänen (Jeesus) pitää hallitseman "siihen asti, kunnes hän (Jahve) on pannut kaikki viholliset (hänen = Jeesus) jalkojensa alle".

25 For he must reign, till he hath put all enemies under his feet.

26 Vihollisista viimeisenä kukistetaan (lakkauttaa, tehdä tyhjäksi/tarpeettomaksi) kuolema.
27 Sillä: "kaikki hän (Jahve) on alistanut hänen jalkojensa alle". Mutta kun hän sanoo: "kaikki on alistettu (hupotasso 5293)", niin ei tietenkään ole alistettu
(hupotasso 5293) se (Jahve), joka on alistanut (hupotasso 5293) kaiken hänen allensa.
28 Ja kun kaikki on alistettu
(hupotasso 5293) Pojan (Pojalle) valtaan, silloin itse Poikakin alistetaan (Hänelle) sen valtaan, joka on alistanut (hupotasso 5293) hänen (hänelle)  valtaansa kaiken, että Jumala olisi kaikki kaikissa.
1Kor 15:22-28


28 Kuin nyt kaikki hänen allensa heitetyksi tulevat, silloin myös itse Poika hänen allensa heitetään, joka kaikki hänen allensa heitti, että Jumala kaikki kaikessa olis (KR1776)

 28 And when all things shall be subdued unto him, then shall the Son also himself be subject unto him that put all things under him, that God may be all in all. (KJV)

hupotasso 5293 - alistaa, olla alamainen
from 5259 and 5021; to subordinate; reflexively, to obey:--be under obedience (obedient), put under, subdue unto, (be, make) subject (to, unto), be (put) in subjection (to, under), submit self unto.
1) to arrange under, to subordinate
2) to subject, put in subjection
3) to subject one's self, obey
4) to submit to one's control
5) to yield to one's admonition or advice
6) to obey, be subject
++++
A Greek military term meaning "to arrange [troop divisions] in a military fashion under the command of a leader". In non-military use, it was "a voluntary attitude of giving in, cooperating, assuming responsibility, and carrying a burden".

Ei kommentteja:

Lähetä kommentti