Ja Herra Jumala istutti paratiisin Eedeniin ('Eden), itään, ja asetti sinne ihmisen, jonka hän oli tehnyt.
1. Moos. 2:8
'Eden 05731 (17)
the same as 05730
'pleasure'
1.Moos. 2:8, 2:10, 2:15, 3:23, 3:24, 4:16
2.Aik. 29:12, 31:15
Jes. 51:3
Hes. 28:13, 31:9, 31:16, 31:18, 36:35
Joel 2:3
Aam. 1:5
'EDEN - ylellisyys, hienous, ilo, helyt
Sentähden Saara naurahti itseksensä ja ajatteli: "Heräisikö minussa, näin kuihduttuani, vielä halu ('eden)? Ja myös minun herrani on vanha."
1.Moos. 18:12
Heidät ravitaan sinun huoneesi lihavuudella, sinä annat heidän juoda suloisuutesi ('eden) virrasta.
Ps. 36:8
`eden (n,m/f) 05730 (4)
1) luxury, dainty, delight, finery
2) delight
1.Moos. 18:12
2.Sam. 1:24
Ps. 36:8
Jer. 51:34
juuriverbi :
'ADAN - elää ylellisesti, iloita
Ja he valloittivat varustetut kaupungit ja lihavan maan ja ottivat omikseen talot, jotka olivat täynnä kaikkea hyvää, kallioon hakatut vesisäiliöt, viinitarhat, öljypuut ja hedelmäpuita suuret määrät. He söivät ja tulivat ravituiksi ja lihaviksi ja pitivät hyviä ('adan) päiviä sinun antimiesi runsaudessa.
Neh. 9:25
`adan (verbi) 05727 (1)
1) (Hithpael) to luxuriate, delight oneself
@@
GEDEM - alussa, itä, itäänpäin
Ja Herra Jumala istutti paratiisin Eedeniin, itään (gedem), ja asetti sinne ihmisen, jonka hän oli tehnyt.
1. Moos. 2:8
qedem 06924 (87)
1) east, antiquity, front, that which is before, aforetime
1a) front, from the front or east, in front, mount of the East
1b) ancient time, aforetime, ancient, from of old, earliest time
1c) anciently, of old (adverb)
1d) beginning
1e) east
adv
2) eastward, to or toward the East
juuriverbi :
GADAM - tulla eteen, tavata, johtaa, valmistautua, vastaanottaa
Käykäämme kiittäen hänen kasvojensa eteen (gadam), veisatkaamme hänelle riemuvirsiä.
Ps. 95:2
qadam (verbi) 06923 (26)
1) to meet, come or be in front, confront, go before
1a) (Piel)
1a1) to meet, confront, come to meet, receive
1a2) to go before, go in front, be in front
1a3) to lead, be beforehand, anticipate, forestall
1b) (Hiphil)
1b1) to come in front
1b2) to confront, anticipate
5.Moos. 23:4
2.Sam. 22:6, 22:19
2.Kun. 19:32
Neh. 13:2
Job 3:12, 30:27, 41:11
Ps. 17:13, 18:5, 18:18, 21:3, 59:10, 68:25, 79:8, 88:13, 89:14, 95:2, 119:147, 119:148
Jes. 21:14, 37:33
Aam. 9:10
Joona 4:2
Miika 6:6
@@
GAN - puutarha, aidattu alue, ympäröity puutarha, Eedenin puutarha, 'morsian'
Ja Herra Jumala istutti paratiisin (gan) Eedeniin (ilo, nautinto), itään, ja asetti sinne ihmisen, jonka hän oli tehnyt.
1. Moos. 2:8
Ja Herra johdattaa sinua alati ja ravitsee sinun sielusi kuivissa erämaissa; hän vahvistaa sinun luusi, ja sinä olet oleva niinkuin runsaasti kasteltu puutarha (gan), niinkuin lähde, josta vesi ei koskaan puutu.
Jes. 58:11
gan 01588 (37)
1) garden, enclosure
1a) enclosed garden
1a1) (fig. of a bride)
1b) garden (of plants) n pr loc
1c) Garden of Eden
1.Moos. 2:8, 2:9, 2:10, 2:15, 2:16, 3:1, 3:2, 3:3, 3:8, 3:10, 3:23, 3:24, 13:10
1.Moos. 11:10
1.Kun. 21:2
2.Kun. 9:27, 21:18, 21:26, 25:4
Neh. 3:15
Laul. 4:12, 4:15, 4:16, 5:1, 6:2, 8:13
Jes. 51:3,
Jer. 31:12, 39:4, 52:7
Valit. 2:6
Hes. 28:13, 31:8, 31:9, 36:35
Joel 2:3
GANNAH - puutarha, hedelmätarha
Sillä niinkuin maa tuottaa kasvunsa ja niinkuin kasvitarha (gannah) saa siemenkylvönsä versomaan, niin saattaa Herra, Herra versomaan vanhurskauden ja kiitoksen kaikkien kansojen nähden.
Jes. 61:11
gannah (subst.fem.) 01593 (12)
1) garden, orchard
4.Moos. 24:6
Job 8:16
Saarn. 2:5
Jes. 1:29-30, 61:11, 65:3, 66:17
Jer. 29:5, 29:28
Aam. 4:9, 9:14
juuriverbi :
GANAN - suojata, peittää, varjella, ympäröidä
Niinkuin liitelevät linnut, niin varjelee (ganan) Herra Sebaot Jerusalemia - varjelee (ganan) ja pelastaa, säästää ja vapahtaa.
Jes. 31:5
ganan (verbi) 01598 (8)
1) to defend, cover, surround
1a) (Qal) to defend
1b) (Hiphil) to defend
2.Kun. 19:34, 20:6
Jes. 31:5, 37:35, 38:6
Sak. 9:15, 12:8
***
SHAMAR - pitää yllä, säilyttää, puolustaa, suojata, vartioida, tarkkailla, ottaa vaarin
Ja Herra Jumala otti ihmisen ja pani hänet Eedenin paratiisiin viljelemään ja varjelemaan (shamar) sitä.
1.Moos. 2:15
Ja noudattakaa (shamar) minun käskyjäni ja
3. Moos. 20:8
shamar (verbi) 08104 (468)
1) to keep, guard, observe, give heed
1a) (Qal)
1a1) to keep, have charge of
1a2) to keep, guard, keep watch and ward, protect, save life
1a2a) watch, watchman (participle)
1a3) to watch for, wait for
1a4) to watch, observe
1a5) to keep, retain, treasure up (in memory)
1a6) to keep (within bounds), restrain
1a7) to observe, celebrate, keep (sabbath or covenant or commands), perform (vow)
1a8) to keep, preserve, protect
1a9) to keep, reserve
1b) (Niphal)
1b1) to be on one's guard, take heed, take care, beware
1b2) to keep oneself, refrain, abstain
1b3) to be kept, be guarded
1c) (Piel) to keep, pay heed
1d) (Hithpael) to keep oneself from
sama UT:ssa
Sillä rakkaus Jumalaan on se, ettäpidämme vartioimme (tereo) hänen käskynsä.
1. Joh. 5:3
Jos te minua rakastatte, niin tepidätte valvotte (tereo) minun käskyni.
Joh. 14:15
tereo (verbi) 5083 (75)
1) to attend to carefully, take care of
1a) to guard
1b) metaph. to keep, one in the state in which he is
1c) to observe
1d) to reserve: to undergo something
Matt.19:17, 23:3, 27:36, 27:54, 28:4, 28:20
Mark. 7:9
Joh. 2:10, 8:51-52, 8:55, 9:16, 12:7, 14:15, 14:21, 14:23-24, 15:10, 15:20, 17:6, 17:11-12, 17:15
Apt. 12:5-6, 15:5, 15:24, 16:23, 21:25, 24:23, 25:4, 25:21
1Kor. 7:37
2Kor. 11:9
Ef. 4:3
1Tess. 5:23
1Tim. 5:22, 6:14
2Tim. 4:7
Jaak. 1:27, 2:10
1Piet. 1:4
2Piet. 2:4, 2:9, 2:17, 3:7
1Joh. 2:3-5, 3:22, 3:24, 5:2-3, 5:18
Juuda 1:1, 1:6, 1:13, 1:21
Ilm. 1:3, 2:26, 3:3, 3:8, 3:10, 12:17, 14:12, 16:15, 22:7, 22:9
'ABAD - tehdä työtä, ahertaa, palvella
Ja Herra Jumala otti ihmisen ja pani hänet Eedenin paratiisiin viljelemään ('abad) ja varjelemaan sitä.
1.Moos. 2:15
Palvelkaa ('abad) Herraa pelvolla ja iloitkaa vavistuksella.
Ps. 2:11
`abad (verbi) 05647 (290)
1) to work, serve
1a) (Qal)
1a1) to labour, work, do work
1a2) to work for another, serve another by labour
1a3) to serve as subjects
1a4) to serve (God)
1a5) to serve (with Levitical service)
1b) (Niphal)
1b1) to be worked, be tilled (of land)
1b2) to make oneself a servant
1c) (Pual) to be worked
1d) (Hiphil)
1d1) to compel to labour or work, cause to labour, cause to serve
1d2) to cause to serve as subjects
1e) (Hophal) to be led or enticed to serve
1a) (Qal)
1a1) to keep, have charge of
1a2) to keep, guard, keep watch and ward, protect, save life
1a2a) watch, watchman (participle)
1a3) to watch for, wait for
1a4) to watch, observe
1a5) to keep, retain, treasure up (in memory)
1a6) to keep (within bounds), restrain
1a7) to observe, celebrate, keep (sabbath or covenant or commands), perform (vow)
1a8) to keep, preserve, protect
1a9) to keep, reserve
1b) (Niphal)
1b1) to be on one's guard, take heed, take care, beware
1b2) to keep oneself, refrain, abstain
1b3) to be kept, be guarded
1c) (Piel) to keep, pay heed
1d) (Hithpael) to keep oneself from
sama UT:ssa
Sillä rakkaus Jumalaan on se, että
1. Joh. 5:3
Jos te minua rakastatte, niin te
Joh. 14:15
tereo (verbi) 5083 (75)
1) to attend to carefully, take care of
1a) to guard
1b) metaph. to keep, one in the state in which he is
1c) to observe
1d) to reserve: to undergo something
Matt.19:17, 23:3, 27:36, 27:54, 28:4, 28:20
Mark. 7:9
Joh. 2:10, 8:51-52, 8:55, 9:16, 12:7, 14:15, 14:21, 14:23-24, 15:10, 15:20, 17:6, 17:11-12, 17:15
Apt. 12:5-6, 15:5, 15:24, 16:23, 21:25, 24:23, 25:4, 25:21
1Kor. 7:37
2Kor. 11:9
Ef. 4:3
1Tess. 5:23
1Tim. 5:22, 6:14
2Tim. 4:7
Jaak. 1:27, 2:10
1Piet. 1:4
2Piet. 2:4, 2:9, 2:17, 3:7
1Joh. 2:3-5, 3:22, 3:24, 5:2-3, 5:18
Juuda 1:1, 1:6, 1:13, 1:21
Ilm. 1:3, 2:26, 3:3, 3:8, 3:10, 12:17, 14:12, 16:15, 22:7, 22:9
***
'ABAD - tehdä työtä, ahertaa, palvella
Ja Herra Jumala otti ihmisen ja pani hänet Eedenin paratiisiin viljelemään ('abad) ja varjelemaan sitä.
1.Moos. 2:15
Palvelkaa ('abad) Herraa pelvolla ja iloitkaa vavistuksella.
Ps. 2:11
`abad (verbi) 05647 (290)
1) to work, serve
1a) (Qal)
1a1) to labour, work, do work
1a2) to work for another, serve another by labour
1a3) to serve as subjects
1a4) to serve (God)
1a5) to serve (with Levitical service)
1b) (Niphal)
1b1) to be worked, be tilled (of land)
1b2) to make oneself a servant
1c) (Pual) to be worked
1d) (Hiphil)
1d1) to compel to labour or work, cause to labour, cause to serve
1d2) to cause to serve as subjects
1e) (Hophal) to be led or enticed to serve
***
Ei kommentteja:
Lähetä kommentti