maanantai 22. joulukuuta 2014

Minä varjelen

'EDEN - paikan nimi;  nautinto, mielihyvä, ilo

Ja Herra Jumala istutti paratiisin Eedeniin ('Eden), itään, ja asetti sinne ihmisen, jonka hän oli tehnyt.
1. Moos. 2:8

'Eden 05731 (17)
the same as 05730
'pleasure'

1.Moos. 2:8, 2:10, 2:15, 3:23, 3:24, 4:16
2.Aik. 29:12, 31:15
Jes. 51:3
Hes. 28:13, 31:9, 31:16, 31:18, 36:35
Joel 2:3
Aam. 1:5

'EDEN - ylellisyys, hienous, ilo, helyt

Sentähden Saara naurahti itseksensä ja ajatteli: "Heräisikö minussa, näin kuihduttuani, vielä halu ('eden)? Ja myös minun herrani on vanha."
1.Moos. 18:12

Heidät ravitaan sinun huoneesi lihavuudella, sinä annat heidän juoda suloisuutesi ('eden) virrasta.
Ps. 36:8

`eden (n,m/f) 05730 (4)
1) luxury, dainty, delight, finery
2) delight

1.Moos. 18:12
2.Sam. 1:24
Ps. 36:8
Jer. 51:34

juuriverbi : 
'ADAN - elää ylellisesti, iloita

Ja he valloittivat varustetut kaupungit ja lihavan maan ja ottivat omikseen talot, jotka olivat täynnä kaikkea hyvää, kallioon hakatut vesisäiliöt, viinitarhat, öljypuut ja hedelmäpuita suuret määrät. He söivät ja tulivat ravituiksi ja lihaviksi ja pitivät hyviä ('adan) päiviä sinun antimiesi runsaudessa.
Neh. 9:25

`adan (verbi) 05727 (1)
1) (Hithpael) to luxuriate, delight oneself



@@

GEDEM - alussa, itä, itäänpäin

Ja Herra Jumala istutti paratiisin Eedeniin, itään (gedem), ja asetti sinne ihmisen, jonka hän oli tehnyt.
1. Moos. 2:8

qedem 06924 (87)
1) east, antiquity, front, that which is before, aforetime
1a) front, from the front or east, in front, mount of the East
1b) ancient time, aforetime, ancient, from of old, earliest time
1c) anciently, of old (adverb)
1d) beginning
1e) east
adv
2) eastward, to or toward the East

juuriverbi : 
GADAM - tulla eteen, tavata, johtaa, valmistautua, vastaanottaa

Käykäämme kiittäen hänen kasvojensa eteen (gadam), veisatkaamme hänelle riemuvirsiä.
Ps. 95:2

qadam (verbi) 06923 (26)
1) to meet, come or be in front, confront, go before
1a) (Piel)
1a1) to meet, confront, come to meet, receive
1a2) to go before, go in front, be in front
1a3) to lead, be beforehand, anticipate, forestall
1b) (Hiphil)
1b1) to come in front
1b2) to confront, anticipate

5.Moos. 23:4
2.Sam. 22:6, 22:19
2.Kun. 19:32
Neh. 13:2
Job 3:12, 30:27, 41:11
Ps. 17:13, 18:5, 18:18, 21:3, 59:10, 68:25, 79:8, 88:13, 89:14, 95:2, 119:147, 119:148
Jes. 21:14, 37:33
Aam. 9:10
Joona 4:2
Miika 6:6



@@


GAN - puutarha, aidattu alue, ympäröity puutarha, Eedenin puutarha, 'morsian'

Ja Herra Jumala istutti paratiisin (gan) Eedeniin (ilo, nautinto), itään, ja asetti sinne ihmisen, jonka hän oli tehnyt.
1. Moos. 2:8

Ja Herra johdattaa sinua alati ja ravitsee sinun sielusi kuivissa erämaissa; hän vahvistaa sinun luusi, ja sinä olet oleva niinkuin runsaasti kasteltu puutarha (gan), niinkuin lähde, josta vesi ei koskaan puutu.
Jes. 58:11

gan 01588 (37)
1) garden, enclosure 
1a) enclosed garden 
1a1) (fig. of a bride) 
1b) garden (of plants) n pr loc 
1c) Garden of Eden

1.Moos. 2:8, 2:9, 2:10, 2:15, 2:16, 3:1, 3:2, 3:3, 3:8, 3:10, 3:23, 3:24, 13:10
1.Moos. 11:10
1.Kun. 21:2
2.Kun. 9:27, 21:18, 21:26, 25:4
Neh. 3:15
Laul. 4:12, 4:15, 4:16, 5:1, 6:2, 8:13
Jes. 51:3, 
Jer. 31:12, 39:4, 52:7
Valit. 2:6
Hes. 28:13, 31:8, 31:9, 36:35
Joel 2:3

GANNAH  - puutarha, hedelmätarha

Sillä niinkuin maa tuottaa kasvunsa ja niinkuin kasvitarha (gannah) saa siemenkylvönsä versomaan, niin saattaa Herra, Herra versomaan vanhurskauden ja kiitoksen kaikkien kansojen nähden.
Jes. 61:11

gannah (subst.fem.) 01593 (12) 
1) garden, orchard

4.Moos.  24:6
Job 8:16
Saarn.  2:5
Jes.  1:29-30, 61:11, 65:3, 66:17
Jer.  29:5, 29:28
Aam.  4:9, 9:14

juuriverbi : 
GANANsuojata, peittää, varjella, ympäröidä

Niinkuin liitelevät linnut, niin varjelee (ganan) Herra Sebaot Jerusalemia - varjelee (ganan) ja pelastaa, säästää ja vapahtaa.
Jes. 31:5

ganan (verbi) 01598 (8)
1) to defend, cover, surround
1a) (Qal) to defend
1b) (Hiphil) to defend

2.Kun. 19:34, 20:6
Jes. 31:5, 37:35, 38:6
Sak. 9:15, 12:8


***

SHAMAR - pitää yllä, säilyttää, puolustaa, suojata, vartioida, tarkkailla, ottaa vaarin

Ja Herra Jumala otti ihmisen ja pani hänet Eedenin paratiisiin viljelemään ja varjelemaan (shamar) sitä.
1.Moos. 2:15

Ja noudattakaa (shamar) minun käskyjäni ja pitäkää ne niin tehkää . Minä olen Herra, joka pyhitän teidät.
3. Moos. 20:8

shamar (verbi) 08104 (468)
1) to keep, guard, observe, give heed
1a) (Qal)
1a1) to keep, have charge of
1a2) to keep, guard, keep watch and ward, protect, save life
1a2a) watch, watchman (participle)
1a3) to watch for, wait for
1a4) to watch, observe
1a5) to keep, retain, treasure up (in memory)
1a6) to keep (within bounds), restrain
1a7) to observe, celebrate, keep (sabbath or covenant or commands), perform (vow)
1a8) to keep, preserve, protect
1a9) to keep, reserve
1b) (Niphal)
1b1) to be on one's guard, take heed, take care, beware
1b2) to keep oneself, refrain, abstain
1b3) to be kept, be guarded
1c) (Piel) to keep, pay heed
1d) (Hithpael) to keep oneself from


sama UT:ssa

Sillä rakkaus Jumalaan on se, että pidämme vartioimme (tereo) hänen käskynsä.
1. Joh. 5:3

Jos te minua rakastatte, niin te pidätte valvotte (tereo) minun käskyni.
Joh. 14:15

tereo (verbi) 5083 (75)
1) to attend to carefully, take care of
1a) to guard
1b) metaph. to keep, one in the state in which he is
1c) to observe
1d) to reserve: to undergo something

Matt.19:17, 23:3, 27:36, 27:54, 28:4, 28:20
Mark. 7:9
Joh. 2:10, 8:51-52, 8:55, 9:16, 12:7, 14:15, 14:21, 14:23-24, 15:10, 15:20, 17:6, 17:11-12, 17:15 
Apt. 12:5-6, 15:5, 15:24, 16:23, 21:25, 24:23, 25:4, 25:21 
1Kor. 7:37
2Kor. 11:9
Ef. 4:3
1Tess. 5:23
1Tim. 5:22, 6:14
2Tim. 4:7
Jaak. 1:27, 2:10
1Piet. 1:4
2Piet. 2:4, 2:9, 2:17, 3:7
1Joh. 2:3-5, 3:22, 3:24, 5:2-3, 5:18
Juuda 1:1, 1:6, 1:13, 1:21
Ilm. 1:3, 2:26, 3:3, 3:8, 3:10, 12:17, 14:12, 16:15, 22:7, 22:9 



***


'ABAD - tehdä työtä, ahertaa, palvella

Ja Herra Jumala otti ihmisen ja pani hänet Eedenin paratiisiin viljelemään ('abad) ja varjelemaan sitä.
1.Moos. 2:15

Palvelkaa ('abad) Herraa pelvolla ja iloitkaa vavistuksella.
Ps. 2:11

`abad (verbi) 05647 (290)
1) to work, serve
1a) (Qal)
1a1) to labour, work, do work
1a2) to work for another, serve another by labour
1a3) to serve as subjects
1a4) to serve (God)
1a5) to serve (with Levitical service)
1b) (Niphal)
1b1) to be worked, be tilled (of land)
1b2) to make oneself a servant
1c) (Pual) to be worked
1d) (Hiphil)
1d1) to compel to labour or work, cause to labour, cause to serve
1d2) to cause to serve as subjects
1e) (Hophal) to be led or enticed to serve


***

Ei kommentteja:

Lähetä kommentti